Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Linea 2000 DOMO SensiPro DO254SV Gebrauchsanleitung

Handstaubsauger
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
NL
Handleiding
FR
Mode d'emploi
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction booklet
ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni per l'uso
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
www.domo-elektro.be
DO254SV
Steelstofzuiger "SensiPro"
Aspirateur-balai « SensiPro »
Handstaubsauger „SensiPro"
Stick vacuum cleaner "SensiPro"
Aspirador escoba «SensiPro»
Scopa elettrica «SensiPro»
Tyčový vysavač 2v1 „SensiPro"
Tyčový vysávač 2v1 „SensiPro"
PRODUCT OF
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 DOMO SensiPro DO254SV

  • Seite 1 DO254SV Handleiding Steelstofzuiger "SensiPro" Mode d’emploi Aspirateur-balai « SensiPro » Gebrauchsanleitung Handstaubsauger „SensiPro“ Instruction booklet Stick vacuum cleaner "SensiPro" Manual de instrucciones Aspirador escoba «SensiPro» Istruzioni per l’uso Scopa elettrica «SensiPro» Návod k použití Tyčový vysavač 2v1 „SensiPro“ Návod na použitie Tyčový...
  • Seite 2 Lees aandachtig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions. Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully. Save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones.
  • Seite 3 GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht.
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. •...
  • Seite 5 I ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals een externe timer of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
  • Seite 6 • Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. I GEBRUIK • Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. •...
  • Seite 7 • Plaats geen vreemde objecten in de openingen van het toestel. Gebruik het toestel niet wanneer er een opening geblokkeerd is. Hou het toestel vrij van stof, vuil, haar of alles wat de luchttoevoer zou kunnen verminderen. • Verwijder grote en scherpe voorwerpen van de vloer om beschadiging van de plastic onderdelen, de borstels en de motor te voorkomen.
  • Seite 8: Bedieningspaneel

    ONDERDELEN 1. Bedieningspaneel 2. Afdekking uitlaatfilter 3. Motor 4. Ontgrendeling batterij 5. Batterij 6. Aan/uitknop 7. Aansluiting adapter 8. Stofreservoir 9. Ontgrendeling stofreservoir 10. Knop om stofreservoir te openen 11. HEPA-filter 12. Filterhouder 13. Ontgrendelknop steel 14. Steel 15. Ontgrendeling vloerzuigmond 16.
  • Seite 9: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. MONTAGE Je kan de verschillende accessoires op de steel vastklikken (steelstofzuiger) of rechtstreeks op het motorgedeelte, zonder de steel (handstofzuiger). De steelstofzuiger 1. Schuif de steel in het motorgedeelte totdat deze vastklikt. Let hierbij op dat de stroompinnetjes mooi in de daarvoor bestemde gaatjes schuiven.
  • Seite 10: Muurbevestiging

    MUURBEVESTIGING Om de muurbevestiging te monteren aan de muur volg je best de volgende stappen: 1. Boor 2 gaatjes in de muur die overeenkomen met de bevestigingspunten van de muurbevestiging. Let hierbij op dat de afstand tussen het stopcontact en de boorgaten niet meer dan 1,3 meter bedraagt.
  • Seite 11 2. Sluit de adapter aan op de steelstofzuiger via de voorziene aansluiting in de batterij en steek vervolgens de adapter in het stopcontact. 3. Als je de batterij verwijdert van het toestel om op te laden door op de ontgrendelknop van de batterij te drukken en ze van het toestel te schuiven, zie je tijdens het laden op de batterij een groen indicatielampje aan en uit knipperen.
  • Seite 12: Reiniging En Onderhoud

    Let op dat je geen grote stukken vuil opzuigt, aangezien deze de zuigopening kunnen verstoppen. Hierdoor kan het toestel beschadigd geraken. Om het beste resultaat te bekomen, moet je het stofreservoir en de filters schoonmaken na elk gebruik. Dit zal de zuigkracht en de levensduur van het toestel ten goede komen. Let erop dat het stof in het stofreservoir het maximumniveau niet overschrijdt.
  • Seite 13 4. Verwijder haren en ander vuil die zich rond de vloerborstel gewikkeld hebben. Wanneer de vloerborstel niet regelmatig schoongemaakt wordt, kan deze beschadigd geraken en kan het toestel onbruikbaar worden. 5. De roterende vloerborstel mag onder stromend water afgespoeld worden. Zorg er wel voor dat deze volledig droog is alvorens deze terug te plaatsen.
  • Seite 14: Error Codes

    3. Houd het stofreservoir (a) vast en til de filterhouder (c) eruit. Draai de HEPA-filter (b) in wijzerzin uit de filterhouder (c). 4. Was alle onderdelen, inclusief het reservoir, onder stromend koud water. 5. Laat alle onderdelen volledig drogen alvorens ze weer in elkaar te monteren. 6.
  • Seite 15: Specificaties

    PROBLEEM OPLOSSING De zuigkracht is fel verminderd. • Wij raden je aan om de filters, alsook het stofreservoir en de accessoires grondig te reinigen zoals beschreven in deze handleiding. Indien de filters verzadigd zijn, kan je deze bijbestellen. De autonomie van het toestel •...
  • Seite 16 RICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Seite 17 GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci beaucoup pour votre confiance en DOMO. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel achat. Tous nos produits subissent un contrôle de qualité rigoureux avant d’arriver chez vous. Si malgré cela vous rencontrez un problème avec votre appareil, nous en sommes sincèrement désolés.
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
  • Seite 19 I AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES • Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur ou une commande à distance séparée, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension. •...
  • Seite 20 I UTILISATION • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. • Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance. • N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées. • L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
  • Seite 21 • Enlevez du sol tout objet volumineux ou tranchant, pour ne pas endommager les pièces, les brosses ou le moteur. • Maintenez cheveux, vêtements flottants, doigts et autres parties du corps éloignés des ouvertures et parties en mouvement. • N’utilisez jamais l’appareil sans filtres. Cela causerait des dégâts au moteur et rendrait ce dernier inutilisable.
  • Seite 22: Panneau De Commande

    PARTIES 1. Panneau de commande 2. Couvercle du filtre d’échappement 3. Moteur 4. Déverrouillage batterie 5. Batterie 6. Bouton marche/arrêt 7. Adaptateur de connexion 8. Réservoir à poussière 9. Bouton de déverrouillage du réservoir de poussière 10. Bouton d’ouverture du réservoir à poussières 11.
  • Seite 23: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels. MONTAGE Vous pouvez clipser les différents accessoires sur le manche (aspirateur à manche) ou directement sur la partie moteur, sans la poignée (aspirateur à main). L’aspirateur-balai 1.
  • Seite 24: Support Mural

    SUPPORT MURAL Pour fixer le support mural, il est recommandable de procéder comme suivant : 1. Faites 2 trous dans le mur qui correspondent aux points de fixation du support mural. Assurez-vous que la distance entre la prise murale et les trous de perçage ne dépasse pas 1,3 mètre.
  • Seite 25 2. Connectez l’adaptateur via le connecteur prévu à cet effet dans la batterie, puis branchez l’adaptateur dans la prise murale. 3. Si vous retirez la batterie de l’appareil pour la recharger en appuyant sur le bouton de déverrouillage et en la faisant glisser hors de l’appareil, vous verrez un témoin clignoter sur la batterie pendant la recharge.
  • Seite 26: Nettoyage Et Entretien

    Ceci dans un but de sécurité personnelle et pour protéger le moteur. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton marche/arrêt pour que la brosse pour sol se remette à tourner. Veillez à ne pas aspirer de gros morceaux de saleté, car ils pourraient obstruer l’ouverture d’aspiration.
  • Seite 27 4. Enlevez les cheveux et autres saletés enroulés autour de la brosse. Si vous ne nettoyez pas régulièrement la brosse, elle peut s’endommager et rendre l’appareil inutilisable. 5. La brosse rotative peut être rincée à l’eau courante; veillez à ce qu’elle soit complètement sèche avant de la remettre en place.
  • Seite 28: Codes D'erreur

    4. Lavez toutes les pièces, y compris le réservoir, à l’eau froide. 5. Laissez tout sécher complètement avant de remonter. 1 6. Veillez à ce que toutes les pièces s’emboîtent parfaitement avant de reclipser le réservoir sur la partie moteur. L’ergot du porte-filtre doit correspondre à...
  • Seite 29 PROBLÈMES SOLUTIONS La puissance d’aspiration est réduite. Nous vous recommandons de nettoyer soigneusement les filtres ainsi que le réservoir à poussière et les accessoires tel que décrit dans ce manuel d’instructions. Vous pouvez commander de nouveaux filtres s’ils sont saturés. L’autonomie de l’appareil devient de plus en •...
  • Seite 30 DIRECTIVES Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé...
  • Seite 31 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Kauf. Alle unsere Produkte durchlaufen eine strenge Qualitätskontrolle, bevor sie bei Ihnen ankommen. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir das sehr.
  • Seite 32: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
  • Seite 33 I ELEKTRISCHE WARNHINWEISE • Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
  • Seite 34: I Reinigung Und Wartung

    • Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Gerät kommen kann.
  • Seite 35: Bewahren Sie Diese Hinweise Zum Späteren Nachschlagen Auf

    • Ziehen Sie bei aufgeladenem Akku den Netzstecker immer aus der Steckdose. • Dieses Produkt enthält einen Akku. Die Batterien müssen recycelt werden. Durchbohren Sie die Batterie nicht und setzen Sie sie keinen hohen Temperaturen aus. Die Batterie kann explodieren. •...
  • Seite 36: Bedienpanel

    TEILE 1. Bedienpanel 2. Abdeckung des Auslassfilters 3. Motor 4. Entriegelung des Akkus 5. Batterie 6. Ein-/Aus-Schalter 7. Netzteilanschluss 8. Staubbehälter 9. Entriegelungsknopf für den Staubbehälter 10. Taste zum Öffnen des Staubbehälters 11. HEPA-Filter 12. Filterhalter 13. Entriegelungsknopf für den Stiel 14.
  • Seite 37 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME • Sämtliches Verpackungsmaterial und mögliche Werbeaufkleber entfernen. MONTAGE Sie können das Zubehör entweder auf den Stiel (Stielstaubsauger) oder direkt auf die Motoreinheit ohne den Stiel (Handstaubsauger) aufstecken. Der Stielstaubsauger 1. Schieben Sie den Stiel in die Motoreinheit, bis er einrastet. Achten Sie darauf, dass die Stromstifte richtig in die vorgesehenen Öffnungen gleiten.
  • Seite 38: Wandbefestigung

    WANDBEFESTIGUNG Zur Montage der Wandbefestigung gehen Sie wie folgt vor: 1. Bohren Sie zwei Löcher in die Wand, die mit den Befestigungspunkten der Wandbefestigung übereinstimmen. Der Abstand zwischen Steckdose und Bohrlöchern darf höchstens 1,3 m betragen. Die Mindesthöhe der Wandhalterung beträgt 1,2 m. 2.
  • Seite 39 3. Batterie separat laden: Entfernen Sie die Batterie durch Drücken der Entriegelungstaste und Herausziehen. Während des Ladevorgangs blinkt eine Kontrollleuchte auf der Batterie. Sobald die Batterie vollständig geladen ist, blinkt die Leuchte nicht mehr, sondern leuchtet dauerhaft. GEBRAUCH • Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Die Saugleistung wird durch die verschiedenen Farben auf dem Bedienpanel angezeigt.
  • Seite 40: Reinigung Und Wartung

    Achten Sie darauf, keine großen Schmutzstücke aufzusaugen, da diese die Saugöffnung blockieren könnten. Dies kann das Gerät beschädigen. Zur optimalen Leistung reinigen Sie Staubbehälter und Filter nach jedem Gebrauch; Füllstand nicht überschreiten. ZUBEHÖR 1. Fugendüse: Für schwer zugängliche Bereiche wie Heizkörper, Fugen, Ecken, zwischen Kissen … 2.
  • Seite 41 5. Die rotierende Bodenbürste darf unter fließendem Wasser abgespült werden. Sorgen Sie dafür, dass diese komplett trocken ist, bevor sie erneut ins Gerät eingesetzt wird. 6. Um die Bürste wieder einzusetzen, setzen Sie die rechte Seite der Bürste gegen das Zahnrad und drücken Sie die linke Seite in ihre Position, bis sie einrastet.
  • Seite 42: Auslassfilter

    4. Waschen Sie alle Teile, einschließlich des Behälters, unter fließendem kaltem Wasser. 5. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie diese wieder zusammenbauen. 6. Achten Sie beim Zusammenbauen darauf, dass alle Teile gut zusammenpassen, bevor Sie den Staubbehälter wieder in den Motorteil einsetzen und einrasten lassen. Achten Sie darauf, dass alle Teile sauber ineinandergreifen.
  • Seite 43: Spezifikationen

    PROBLEME LÖSUNGEN Die Saugleistung ist stark reduziert. Wir empfehlen Ihnen, die Filter sowie den Staubbehälter und das Zubehör gründlich zu reinigen, wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Wenn die Filter gesättigt sind, können Sie diese erneut bestellen. Die Betriebszeit des Geräts wird immer kürzer. •...
  • Seite 44 RICHTLINIEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Seite 45 WARRANTY Dear Customer, Thank you very much for placing your trust in DOMO. We hope you enjoy your new purchase. All our products undergo strict quality control before reaching you. If you still experience any problems with your device, we sincerely regret that. We have collected the most frequently asked questions about our devices on our webshop.
  • Seite 46: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
  • Seite 47 separate remote control, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. • The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when replacing parts. If present, first turn all the buttons to the 'off' position, then pull the plug out of the socket by grasping the plug itself.
  • Seite 48 • The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries. Only use the utensils delivered with the appliance. I CLEANING AND MAINTENANCE • To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid.
  • Seite 49 • Never use the appliance without filters. This will damage the motor and render it unusable. • Under extreme circumstances, there could be leakage of the battery. • If the liquid from the battery comes into contact with the skin, remove all contaminated clothing and immediately wash the skin profusely with soap and water or take a shower.
  • Seite 50: Control Panel

    PARTS 1. Control panel 2. Exhaust filter cover 3. Motor 4. Release the battery 5. Battery 6. On/off button 7. Adapter connection 8. Dust reservoir 9. Unlock button for dust reservoir 10. Button to open dust reservoir 11. HEPA filter 12.
  • Seite 51: Before The First Use

    BEFORE THE FIRST USE • Remove all packaging materials and any promotional stickers. ASSEMBLY The various accessories can be clicked onto the tube assembly (stick vacuum cleaner) or directly onto the motor part, without the handle (hand vacuum cleaner). The stick vacuum cleaner 1.
  • Seite 52: Wall Mount

    WALL MOUNT To fix the wall mount, follow the instructions below: 1. Drill 2 holes matching the mounting points of the wall mount. Make sure the distance between the wall socket and the holes does not exceed 1.3 metres. Minimum mounting height: 1.2 metres. 2.
  • Seite 53 3. If you remove the battery from the device to charge it by pressing the battery release button and sliding it off, you will see a indicator light flashing on and off on the battery during charging. When the battery is fully charged, this light will stop flashing and remain illuminated.
  • Seite 54: Accessories

    brush. This is for personal safety and to protect the motor. To reverse the floor brush, press the on/off button once more. Be careful not to suck up large pieces of dirt, as this could block the suction opening and damage the appliance.
  • Seite 55 4. Remove hairs and other dirt that have wrapped around the floor brush. If you do not clean the floor brush regularly, it will become damaged and your machine will become unusable. 5. The rotating floor brush may be rinsed off under running water. Make sure that it is completely dry before using it.
  • Seite 56: Problems And Solutions

    4. Wash all the parts under cold running water, including the dust container. 5. Allow all the parts to dry completely before reassembling them. 6. Make sure all the parts fit together nicely when assembling before clicking the dust container back into the motor part.
  • Seite 57 PROBLEM SOLUTION Suction power is reduced significantly. We recommend that you thoroughly clean the filter as well as the dust container and the accessories as described in this manual. If the filters are saturated, they can be reordered. The operating time of the appliance is getting •...
  • Seite 58 GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Seite 59 GARANTIA Estimado cliente, Muchas gracias por depositar su confianza en DOMO. Esperamos que disfrute de su nueva compra. Todos nuestros productos se someten a un estricto control de calidad antes de llegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algún problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estamos dispuestos a solucionarlo lo antes posible.
  • Seite 60: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto.
  • Seite 61 I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS • Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. •...
  • Seite 62 • No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. I USO • Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado.
  • Seite 63 • No introduzca objetos extraños en las aberturas de su aparato. No utilice el aparato si hay alguna abertura bloqueada. Mantenga el aparato libre de polvo, suciedad, pelos o cualquier cosa que pueda reducir el suministro de aire. • Retire los objetos grandes y afilados del suelo para evitar daños en las piezas de plástico, los cepillos y el motor.
  • Seite 64 PIEZAS 1. Panel de control 2. Tapa del filtro de salida 3. Motor 4. Liberación de la batería 5. Batería 6. Botón de encendido/apagado 7. Adaptador de conexión 8. Contenedor de polvo 9. Botón de desbloqueo del depósito de polvo 10.
  • Seite 65: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO • Retire todos los materiales de embalaje y, en su caso, los adhesivos promocionales. MONTAJE Puede acoplar los diferentes accesorios en la barra (aspiradora escoba) o directamente en la sección del motor, sin la barra (aspiradora de mano). El aspirador de manija 1.
  • Seite 66 SOPORTE MURAL Para montar el soporte mural, es recomendable proceder como siguiente: 1. Taladre 2 agujeros en la pared que corresponden a los puntos de fijación del soporte mural. Asegúrese de que la distancia entre el enchufe de la pared y los orificios de perforación no exceda de 1,3 metros.
  • Seite 67 • La carga puede realizarse de 3 maneras: 1. En primer lugar, coloque el aparato en el soporte mural y enchufe el adaptador en el punto de conexión del aparato; a continuación, enchufe el adaptador a la toma de corriente. 2.
  • Seite 68: Limpieza Y Mantenimiento

    • El aparato dispone de un mecanismo de seguridad que apaga el aparato p. ej. si se aspiran objetos demasiado grandes o se introducen dedos en el cepillo de suelo. Este mecanismo de seguridad protege a las personas y al motor. Para que el cepillo vuelva a girar en la dirección inversa, pulse de nuevo el botón de encendido/apagado.
  • Seite 69 2. Deslice el cierre en la parte inferior del cepillo hacia un lado para retirar el cepillo para suelos. 3. Abra la tapa y saque el cepillo giratorio de la boquilla para suelos. 4. Elimine pelos y otra suciedad atrapados alrededor del cepillo. Si el cepillo de suelo no se limpia con regularidad, puede dañarse por lo que ya no se podrá...
  • Seite 70: Códigos De Error

    2. Vacíe el depósito de polvo pulsando el botón situado en la parte inferior del mismo. El depósito de polvo se abre y, a continuación, se puede eliminar la suciedad. Cierre el depósito. 3. Sujete el depósito de polvo (a) y retire el portafiltros (c). Gire el filtro HEPA (b) en el sentido de las agujas del reloj para sacarlo del portafiltros (c).
  • Seite 71 PROBLEMAS SOLUCIONES La unidad no aspira. • Los filtros están sucios. • El contenedor de polvo está lleno. • El cepillo está atascado. • La abertura de succión está obstruida. • Limpie la unidad como se describe en este manual. La potencia de succión se reduce Le recomendamos que limpie a fondo los filtros, así...
  • Seite 72 DIRECTRICES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Seite 73 GARANZIA Gentile cliente, grazie di cuore per la fiducia accordata a DOMO. Ci auguriamo che il tuo nuovo acquisto sarà di tuo gradimento. Tutti i nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità prima di arrivare a casa tua. Tuttavia, se si dovessero verificare problemi con l'apparecchio, ce ne rammarichiamo vivamente e provvederemo a risolverli il prima possibile.
  • Seite 74: Indicazioni Di Sicurezza

    INDICAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore.
  • Seite 75: I Avvertenze Elettriche

    I AVVERTENZE ELETTRICHE • Per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti esterni, come ad esempio un timer o un sistema di telecomando separato e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in continuazione. •...
  • Seite 76: I Specifiche Prodotto Avvertenze

    • Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature. I UTILIZZO • Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo per cui è previsto. •...
  • Seite 77 • Non collocare corpi estranei nelle aperture dell’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio se un’apertura risulta bloccata. Mantenere il dispositivo privo di polvere, sporcizia, capelli o qualsiasi altra sostanza che possa ridurre l’alimentazione dell’aria. • Togliere dal pavimento oggetti di grandi dimensioni e taglienti, per evitare danni alle parti in plastica, alle spazzole e al motore.
  • Seite 78: Pannello Di Controllo

    COMPONENTI 1. Pannello di controllo 2. Coperchio del filtro di scarico 3. Motore 4. Sblocco della batteria 5. Batteria 6. Tasto on/off 7. Attacco adattatore 8. Serbatoio polvere 9. Sblocco serbatoio polvere 10. Tasto per aprire il serbatoio polvere 11. Filtro HEPA 12.
  • Seite 79: Prima Dell'uso

    PRIMA DELL’USO • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio ed eventuali adesivi promozionali. MONTAGGIO I vari accessori possono essere agganciati all’asta (scopa elettrica) o direttamente al gruppo motore, senza l’asta (aspirapolvere a mano). La scopa elettrica 1. Far scorrere l’asta nel gruppo motore fino a farla scattare in posizione. A tal fine, accertarsi che gli spinotti di alimentazione scorrano bene negli appositi fori.
  • Seite 80 SOSTEGNO A PARETE Per montare il sostegno a parete, eseguire le seguenti operazioni: 1. Fare 2 fori nel muro in corrispondenza dei punti di fissaggio. Assicurarsi che la distanza tra la presa di corrente e i fori non superi 1,3 metri. L’altezza minima per l’accessorio per fissaggio a muro è...
  • Seite 81 2. Collegare l’adattatore tramite l’attacco fornito nella batteria, quindi collegare l’adattatore alla presa di corrente. 3. Se si rimuove la batteria dall’apparecchio per ricaricarla premendo il pulsante di sblocco della batteria ed estraendola dall’apparecchio, si vedrà un indicatore luminoso lampeggiare sulla batteria durante la ricarica.
  • Seite 82: Pulizia E Manutenzione

    Fai attenzione a non aspirare pezzi di sporco di grandi dimensioni, poiché potrebbero ostruire l'apertura di aspirazione. Ciò potrebbe danneggiare l'apparecchio. Per ottenere i risultati migliori, pulire il serbatoio della polvere e i filtri dopo ogni utilizzo. Questo manterrà inalterate la potenza di aspirazione e la durata dell’apparecchio. Fare attenzione che la polvere nel serbatoio non superi il livello massimo.
  • Seite 83 4. Togliere lo sporco che si è accumulato intorno alla spazzola per i pavimenti. Se la spazzola non viene pulita con regolarità, può subire danni e rendere inutilizzabile l’aspiratore. 5. La spazzola rotante può essere lavata con acqua corrente. Assicurarsi che sia completamente asciutta prima di riposizionarla.
  • Seite 84: Problemi E Soluzioni

    3. Tenere il serbatoio della polvere (a) e sollevare il supporto del filtro (c). Ruotare il filtro HEPA (b) in senso orario per rimuoverlo dal supporto del filtro (c). 4. Lavare tutte i componenti, compreso il serbatoio, sotto acqua fredda corrente. 5.
  • Seite 85 PROBLEMI SOLUZIONE La potenza di aspirazione si riduce Si consiglia di pulire accuratamente i filtri, il drasticamente. serbatoio per polvere e gli accessori come descritto in questo manuale. Se i filtri sono saturi, è possibile riordinarli. L’autonomia dell’apparecchio si riduce •...
  • Seite 86 LINEE GUIDA Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
  • Seite 87 ZÁRUKA Drazí zákazníci, Děkujeme za vaši důvěru ve značku DOMO. Doufáme, že se vám nový spotřebič bude líbit. Všechny naše produkty jsou před prodejem podrobeny přísné kontrole kvality. Pokud i přesto narazíte na nedostatky nebo problémy u vašeho zakoupeného přístroje, tak věřte, že nás to mrzí.
  • Seite 88: Bezpečnostní Pokyny

    Záruka zaniká: • při použití spotřebiče jinak, než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) • při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Projeví-li se vada v průběhu 12 měsíců od převzetí, má se za to, že zboží...
  • Seite 89 • Děti si s přístrojem nesmějí hrát. • Čištění a údržbu nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 16 let nebo pod neustálým dozorem dospělých nebo proškolených osob. • Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí. • Všechny případné opravy a úpravy smí provádět jen výrobce nebo autorizovaný...
  • Seite 90 I UPOZORNĚNÍ – UMÍSTĚNÍ A INSTALACE • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých ani vznětlivých materiálů. • Nepoužívejte ani neskladujte přístroj venku. • Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě. • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, či trouby, ani do blízkosti jiného zdroje tepla.
  • Seite 91 • Tento přístroj obsahuje nabíjecí baterie. Baterii odevzdejte k řádné recyklaci na sběrných místech. Do baterie nevrtejte, tlakově ji nenamáhejte ani nevystavujte příliš velkým teplotám – jinak hrozí vznícení a exploze baterie. • Do sacího otvoru nevkládejte cizí předměty. Nepoužívejte ho, pokud je otvor zablokovaný/ucpaný.
  • Seite 92 ČÁSTI 1. Ovládací panel 2. Kryt výfukového filtru 3. Motorová část 4. Uvolnění baterie 5. Baterie 6. Hlavní vypínač 7. Připojení adaptéru 8. Zásobník na prach 9. Tlačítko pro uvolnění zásobníku 10. Tlačítko pro otevření zásobníku 11. HEPA filtr 12. Držák filtru 13.
  • Seite 93: Před Prvním Použitím

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Před použitím odstraňte z přístroje veškeré obalové materiály a reklamní samolepky. SLOŽENÍ Různé příslušenství můžete nacvaknout na rukojeť (tyčový vysavač) nebo přímo na motorovou část, bez rukojeti (ruční vysavač). Tyčový vysavač 1. Zasuňte trubku do motorové části, dokud nezapadne na místo. Ujistěte se, že se napájecí kolíky pěkně...
  • Seite 94: Držák Na Stěnu

    DRŽÁK NA STĚNU K upevnění držáku postupujte dle níže vypsaných doporučených instrukcí. 1. Do zdi navrtejte 2 díry, které budou shodné s otvory na držáku. Překontrolujte, že vzdálenost mezi zásuvkou a nástěnným držákem není větší než 1,3 metru. Minimální výška pro jeho montáž na stěnu je 1,2 metru.
  • Seite 95 3. Pokud se rozhodnete baterii z vysavače vyjmout za účelem nabití, tak uvolněte jistící tlačítko a následně baterii vytáhněte. Během nabíjení bude na baterii blikat kontrolka. Když je baterie plně nabitá, kontrolka již nebude blikat, ale bude trvale svítit. POUŽITÍ •...
  • Seite 96: Příslušenství

    Nejlepších sacích výsledků dosáhnete, pokud budete vysavač a prachový zásobník s filtry čistit po každém použití. Vyčištěný vysavač lépe saje a prodlužuje se tím životnost motoru. Vždy dbejte na to, aby nebyl zásobník nečistot nijak přeplněný. Pravidelně nečistoty vysypávejte. PŘÍSLUŠENSTVÍ 1.
  • Seite 97: Čištění Zásobníku Prachu

    6. Při výměně kartáče přiložte pravou stranu kartáče k ozubenému kolečku a zatlačte levou stranu na místo, dokud nezapadne na místo. Nasaďte kryt zpět, až zaklapne na místo. 7. Oba dva klipy po straně podlahové hubice zacvakněte opět dolů, tak aby se podlahová hubice zajistila.
  • Seite 98: Chybové Hlášení

    Zarovnejte jazýček v horní části zásobníku na prach s motorovou jednotkou a zatlačte spodní část, dokud nezacvakne. TRUBICE Vyjměte trubici z přístroje a překontrolujte, zda není ucpaná. VÝFUKOVÝ FILTR 1. Povolte kryt výfukového filtru. Všímejte si symbolu zámku a směru otáčení na krycí...
  • Seite 99 PROBLÉMY ŘEŠENÍ Provozní doba spotřebiče se stále zkracuje. • Nabíjejte spotřebič 24 hodin a zkuste to znovu. Doporučujeme také pravidelně nechat baterii vybít a plně ji nabít. Životnost spotřebiče bude delší na tvrdých podlahách. • Baterie je slabá. Kontaktujte prosím zákaznický...
  • Seite 100 SMĚRNICE Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
  • Seite 101 ZÁRUKA Drahí zákazníci, Ďakujeme za vašu dôveru v značku DOMO. Dúfame, že sa vám nový spotrebič bude páčiť. Všetky naše produkty sú pred predajom podrobené prísnej kontrole kvality. Pokiaľ aj napriek tomu narazíte na nedostatky alebo problémy u vášho zakúpeného prístroja, tak verte, že nás to mrzí.
  • Seite 102: Bezpečnostné Pokyny

    U části podléhající opotřebení se vše řídí dle její doby životnosti (např. snižování kapacity u baterií není vadou, ale běžnou vlastností). Záruka zaniká: • pri použití spotrebiča inak, než v je uvedené v manuáli (nesprávnym postupom) • pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Ak sa prejaví...
  • Seite 103 spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. • Deti si s prístrojom nesmú hrať. • Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 16 rokov alebo pod neustálym dozorom dospelých alebo preškolených osôb. • Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí. •...
  • Seite 104 I UPOZORNENIE - UMIESTNENIE A INŠTALÁCIA • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani zápalných materiálov. • Nepoužívajte ani neskladujte prístroj vonku. • Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste. • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, ani do blízkosti iného zdroja tepla.
  • Seite 105 • Tento prístroj obsahuje nabíjacie batérie. Batériu odovzdajte na riadnu recykláciu na zberných miestach. Do batérie nevŕtajte, tlakovo ju nenamáhajte ani nevystavujte príliš veľkým teplotám – inak hrozí vznietenie a explózia batérie. • Do sacieho otvoru nevkladajte cudzie predmety. Nepoužívajte ho, pokiaľ...
  • Seite 106 ČASTI 1. Ovládací panel 2. Kryt výfukového filtra 3. Motorová časť 4. Uvoľnenie batérie 5. Batéria 6. Hlavný vypínač 7. Pripojenie adaptéra 8. Zásobník na prach 9. Tlačidlo pre uvoľnenie zásobníka 10. Tlačidlo na otvorenie zásobníka 11. HEPA filter 12. Držiak filtra 13.
  • Seite 107: Pred Prvým Použitím

    PRED PRVÝM POUŽITÍM • Pred použitím odstráňte z prístroja všetky obalové materiály a reklamné samolepky. ZLOŽIŤ Rôzne príslušenstvo môžete nacvaknúť na rukoväť (tyčový vysávač) alebo priamo na motorovú časť, bez rukoväte (ručný vysávač). Tyčový vysávač 1. Zasuňte rúrku do motorovej časti, kým nezapadne na miesto. Uistite sa, že sa napájacie kolíky pekne zasúvajú...
  • Seite 108 DRŽIAK NA STENU Na upevnenie držiaku postupujte podľa nižšie vypísaných doporučených inštrukcií. 1. Do steny navŕtajte 2 diery, ktoré budú zhodné s otvormi na držiaku. Prekontrolujte, že vzdialenosť medzi zásuvkou a nástenným držiakom nie je väčšia ako 1,3 metra. Minimálna výška pre jeho montáž na stenu je 1,2 metra.
  • Seite 109 3. Pokiaľ sa rozhodnete batériu z vysávača vybrať za účelom nabitia, tak uvoľnite istiace tlačidlo a následne batériu vytiahnite. Počas nabíjania bude na batérii blikať kontrolka. Keď je batéria úplne nabitá, kontrolka už nebliká, ale zostane trvalo svietiť. POUŽITIE • Vysávač zapnete/vypnete stlačením tlačidla spustenia. Aktuálny stupeň sacieho výkonu sa zobrazuje v rôznych farbách na ovládacom paneli.
  • Seite 110: Čistenie A Údržba

    Nejlepších sacích výsledky dosiahnete, ak budete vysávač a prachový zásobník s filtrami čistiť po každom použití. Vyčistený vysávač lepšie saje a predlžuje sa tým životnosť motora. Vždy dbajte na to, aby nebol zásobník nečistôt nijako preplneniu. Pravidelne nečistoty vysypávajte. PRÍSLUŠENSTVO 1.
  • Seite 111 5. Samotný rotačná kefa môžete umývať pod tečúcou vodou. Pred vložením kefa nechajte dôkladne vyschnúť. 6. Pri výmene kefy priložte pravú stranu kefy k ozubenému koliesku a zatlačte ľavú stranu na miesto, kým nezapadne na miesto. Nasaďte kryt, až zaklapne na miesto. 7.
  • Seite 112: Problémy A Riešenia

    6. Pred zacvaknutím prachovej nádoby späť do motorovej časti sa uistite, že všetky diely do seba pri zostavovaní dobre zapadajú. Jazýček držiaka filtra musí zapadnúť do výrezu na zadnej strane zásobníka na prach. Zarovnajte jazýček v hornej časti zásobníka na prach s motorovou jednotkou a zatlačte spodnú...
  • Seite 113 PROBLÉMY RIEŠENIA Prevádzková doba spotrebiča sa stále skracuje. • Nabíjajte spotrebič 24 hodín a skúste to znova. Odporúčame tiež pravidelne nechať batériu vybiť a plne ju nabiť. Životnosť spotrebiča bude dlhšia na tvrdých podlahách. • Batéria je slabá. Kontaktujte, prosím, zákaznícky servis predajne, kde ste si produkt zakúpili, alebo spoločnosti DOMO.
  • Seite 114 USMERNENIA Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií...
  • Seite 115 www.domo-elektro.be...
  • Seite 116 WEBSHOP DO0000X - AUT VELLABO. NEQUE NUS ET ALITIUNT. Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop. À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.

Inhaltsverzeichnis