Herunterladen Diese Seite drucken

Novy Comfort Montage- Und Bedienungsanleitung

Induktions kochfelder
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften
Inductiekookplaten Comfort
Mode d'emploi et d'installation
Table à induction Comfort
Montage- und Bedienungsanleitung
Induktions Kochfelder Comfort
Instructions for use and installation
Comfort Induction hob
3774 / 3784
loading

Inhaltszusammenfassung für Novy Comfort

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften Inductiekookplaten Comfort Mode d’emploi et d’installation Table à induction Comfort Montage- und Bedienungsanleitung Induktions Kochfelder Comfort Instructions for use and installation Comfort Induction hob 3774 / 3784...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHOUD VEILIGHEID ........................... 4 ............4 OORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK VAN HET TOESTEL ..................... 4 LGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ..................5 ESCHERMING TEGEN BESCHADIGINGEN ................ 6 OORZORGSMAATREGELEN IN GEVAL VAN STORING ..................7 ESCHERMING TEGEN ANDERE GEVAREN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT ..................8 ......................
  • Seite 4: Veiligheid

    VEILIGHEID Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel • Verwijder alle onderdelen van de verpakking. • Het apparaat mag alleen worden geïnstalleerd en aangesloten door een gekwalificeerde elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade veroorzaakt door fouten tijdens de installatie of aansluiting. Gebruik het apparaat alleen als het geïnstalleerd is.
  • Seite 5: Bescherming Tegen Beschadigingen

    • Zorg ervoor dat de stroomkabel van een vrijstaand of ingebouwd apparaat niet in contact kan komen met het glas of de hete kookzone. • Magnetische voorwerpen zoals creditcards, diskettes, rekenmachines, enz. mogen niet in de onmiddellijke nabijheid van het ingeschakelde apparaat worden geplaatst. Deze voorwerpen kunnen in de nabijheid van het apparaat een verminderde werking hebben.
  • Seite 6: Voorzorgsmaatregelen In Geval Van Storing

    • Vermijd suiker, kunststof of aluminiumfolie op de hete kookzones. Deze stoffen smelten, kleven en kunnen daarom scheuren, breuken of andere permanente veranderingen in de glasplaat veroorzaken wanneer deze afkoelt. Als deze stoffen toch op hete kookzones terechtkomen, schakel het apparaat dan uit en verwijder deze stoffen terwijl de kookplaat nog heet is.
  • Seite 7: Bescherming Tegen Andere Gevaren

    Bescherming tegen andere gevaren • Plaats het kookgerei altijd in het midden van de kookzone. De bodem van de pan moet zoveel mogelijk van de kookzone bedekken. • Voor personen pacemaker: wordt elektromagnetisch veld gegenereerd in de buurt van het ingeschakelde apparaat.
  • Seite 8: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Technische kenmerken Type 3774 3784 Total vermogen 3700 W 3700 W Energieverbruik van de kookplaat EChob** 169.5 Wh/kg 174.2 Wh/kg Voor zone 240 x 200 mm Ø 175 mm Detectie kookpan Ø 120 mm Ø 110 mm Normaal* 1600 W 1100 W...
  • Seite 9: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Aanduiding van de Timer [ + ] toets [ - ] toets Aanduiding van de Power Voor zone Achter zone Aan / Uit Lampje voor keuze van zone GEBRUIK VAN HET APPARAAT Display Display Aanduiding Functie Kookzone geactiveerd 1…9 Vermogenniveau Keuze kookniveau Detectie kookpan...
  • Seite 10: In Werking Stellen

    IN WERKING STELLEN Voor het eerste gebruik Poets uw toestel met een vochtige doek en droog het af. Gebruik geen zeep, deze kan op het glas een blauwachtige waas doen verschijnen. Principe van inductie Onder elke kookzone bevindt zich een inductie spoel. Wanneer deze in werking is produceert ze een variabel elektromagnetisch veld dat op zijn beurt inductiestroom produceert in de magnetische bodem van de pan.
  • Seite 11: Inwerkingstelling

    Inwerkingstelling • In- en uitschakelen van de kookplaat : Actie Bedieningspaneel Display Inschakelen Druk op [ [ 0 ] Uitschakelen Druk op [ geen of [ H ] • In- en uitschakelen van een kookzone : Actie Bedieningspaneel Display Kiezen Druk op selectietoets uit de zone [ 0 ] Instellen...
  • Seite 12: Functi 'Super Power ' (Alleen Voor 3774)

    Functie ‘Super Power’ (Alleen voor 3774) De functie 'Super Power' [ ] op de zone achteraan geeft een powerboost op de geselecteerde verwarmingszone. Als deze functie is ingeschakeld werkt de verwarmingszone gedurende 5 minuten met extra hoog vermogen. • Start-up / Stop de functie Super Power: Actie Bedieningspaneel Display...
  • Seite 13: Flexzone (Alleen Voor 3774)

    • Gebruik van de timer zonder koken : Actie Bedieningspaneel Display De kookplaat activeren Druk op [ [ 0 ] of [ H ] « Timer » kiezen Druk gelijktijdig op [ - ] en [ + ] [ 00 ] Verminder de tijd Druk op [ - ] [ 00 ] tot...
  • Seite 14: Kookadvies

    KOOKADVIES Kwaliteit van de pannen Aangepaste pannen: staal, geëmailleerd staal, gietijzer, inox met magnetische bodem, aluminium met magnetische bodem Niet aangepaste pannen: aluminium en inox zonder magnetische bodem, koper,messing, keramiek, porselein De fabrikanten vermelden of hun producten geschikt zijn voor inductie. Om u ervan te verzekeren of de pannen geschikt zijn: •...
  • Seite 15: Voorbeelden Van Vermogenregeling

    Voorbeelden van vermogenregeling (de hieronder vermelde waarden zijn enkel richtgevend) Smelten Sauzen, boter, chocolade, gelatine 1 tot 2 Opwarmen Kant- en klaargerechten Opzwellen Rijst, pudding en bereidde gerechten 2 tot 3 Ontdooien Groenten, vis, diepgevroren producten 3 tot 4 Stoom Groenten, vis, vlees Gekookte aardappelen, soep, pasta 4 tot 5...
  • Seite 16 Stapsgewijze reinigingsinstructies • Laat het oppervlak volledig afkoelen om het risico op brandwonden te vermijden. • Breng geen reinigingsmiddelen aan op een warm kookoppervlak – dit kan verkleuring veroorzaken. • Gebruik een vochtige, zachte doek of een niet-schurende, krasvrije spons. •...
  • Seite 17: Kleine Storingen Verhelpen

    KLEINE STORINGEN VERHELPEN [ E4 ] verschijnt in het display: • De plaat moet worden geconfigureerd volgens onderstaande procedure : I) Opgelet: u mag niet meteen pannen plaatsen op de inductieplaat. II) Koppel de plaat los van het stroomnet: verwijder de stop of schakel de zekering uit. III) Verbind de plaat weer op het stroomnet: plaats de stop terug of schakel de zekering weer in.
  • Seite 18: Milieubescherming

    Het bedieningspaneel toont [ • Raadpleeg het hoofdstuk Flexzone. Het symbool [ E ] licht op : • Bel de Dienst na Verkoop. Een enkele zone of alle zones vallen uit : • De veiligheid is in werking getreden • Deze treedt in werking wanneer u vergeten heeft een kookzone uit te schakelen •...
  • Seite 19: Installatievoorschriften

    INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN De montage dient enkel door erkende specialisten te worden uitgevoerd. De gebruiker dient de wetgeving en de normen van het land van zijn verblijfplaats na te leven. Plaatsen van de waterdichte strip De zelfklevende strip geleverd met het apparaat vermijdt infiltratie in het meubel. Het plaatsen dient met grote zorg volgens onderstaande tekening te worden uitgevoerd.
  • Seite 20: Elektrische Aansluiting

    • Waarschuwing: Gebruik alleen kookplaat beschermrekken ontworpen door de fabrikant van de kookplaat, rekken die door de fabrikant aangeduid zijn als geschikt of beschermrekken geïntegreerd in het apparaat. Het gebruik van ongeschikte rekken kan ongelukken veroorzaken. ELEKTRISCHE AANSLUITING • De installatie en de aansluiting op het elektrische net mag enkel toevertrouwd worden aan een vakman (elektricien) die op hoogte is van de voorgeschreven normen.
  • Seite 21 SOMMAIRE SECURITE ........................... 22 ................22 RECAUTIONS AVANT UTILISATION EN CUISSON ’ ......................23 TILISATION DE L APPAREIL ’ ..............24 RECAUTIONS POUR NE PAS DETERIORER L APPAREIL ’ ..............25 RECAUTIONS EN CAS DE DEFAILLANCE DE L APPAREIL ....................... 25 UTRES PROTECTIONS DESCRIPTION DE L’APPAREIL ....................
  • Seite 22: Securite

    SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • Seite 23: Tilisation De Lappareil

    Utilisation de l’appareil • Coupez toujours les foyers après utilisation. • Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses et des huiles, car elles sont susceptibles de s’enflammer rapidement. • Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l’utilisation de l’appareil. •...
  • Seite 24: Appareil

    Précautions pour ne pas détériorer l’appareil • Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique. • La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique. • Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique.
  • Seite 25: Appareil

    Précautions en cas de défaillance de l’appareil • Si un défaut est constaté, il faut débrancher l’appareil et couper l’alimentation électrique. • En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut impérativement débrancher l’appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente.
  • Seite 26: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type 3774 3784 Puissance Totale 3700 W 3700 W Consommation d’énergie de la table de 169.5 Wh/kg 174.2 Wh/kg cuisson EC Foyer avant 240 x 200 mm Ø 175 mm Détection minimum Ø 120 mm Ø...
  • Seite 27: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Affichage minuterie Touche [ + ] Touche [ - ] Foyer arrière Foyer avant Affichage Touche Voyant sélection minuterie puissance Marche/Arrêt UTILISATION DE L’APPAREIL Affichage Affichage Désignation Fonction Zéro La zone de chauffe est activée. 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson.
  • Seite 28: Mise En Route Et Gestion De L'appareil

    MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL Avant la première utilisation Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez-le. N’utilisez pas de détergent qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées. Principe de l’induction Une bobine d’induction se trouve sous chaque foyer de cuisson. Lorsque celle-ci est enclenchée, elle produit un champ électromagnétique variable qui, à...
  • Seite 29: Detection De Recipient

    Détection de récipient La détection de récipient assure une sécurité parfaite. L’induction ne fonctionne pas : • Lorsqu’il n’y a pas de récipient sur la zone de cuisson ou lorsque ce récipient est inadapté à l’induction. Dans ce cas il est impossible d’augmenter la puissance et dans l’afficheur le symbole [ U ] apparaît.
  • Seite 30: Fonction Minuterie

    • Gestion de la puissance maximale : L’ensemble de la table de cuisson est doté d’une puissance maximale. Lorsque la fonction Power est activée, et pour ne pas excéder cette puissance maximale, la commande électronique réduit automatiquement le niveau de cuisson d’une autre zone de chauffe. Durant quelques secondes, l’afficheur de cette zone de cuisson en clignotant [ 9 ] puis affiche le niveau de cuisson maximum possible : Zone de cuisson sélectionnée...
  • Seite 31: Zone Flex (Uniquement Pour 3774)

    • Minuterie utilisée hors cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur Activer la table de cuisson appuyer sur [ voyants de zone allumes Sélectionner « Minuterie » appuyer simultanément [ 00 ] sur [ - ] et [ + ] Diminuer la durée Appuyer sur [ - ] [00] passe à...
  • Seite 32: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : •...
  • Seite 33: Exemples De Reglage Des Puissances De Cuisson

    Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine 1 à 2 Réchauffer Plats pré-cuisinés Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés 2 à 3 Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande Pommes de terre à...
  • Seite 34 Instructions de nettoyage étape par étape • Laissez la surface refroidir complètement pour éviter tout risque de brûlure. • N'appliquez pas de produits de nettoyage sur une table de cuisson chaude – cela pourrait provoquer une décoloration. • Utilisez un chiffon doux et humide ou une éponge non abrasive et anti-rayures. •...
  • Seite 35: Que Faire En Cas De Probleme

    QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEME Le symbole [ E 4 ] s’affiche : I) La table doit être reconfigurée suivant la procédure ci-dessous : • Avant de commencer la procédure, il faut : • S’assurer qu’il n’y ait pas de récipients sur la table à induction. •...
  • Seite 36 • Le niveau de puissance maximal est sélectionné [ 9 ]. Le panneau de commande affiche [ • Voir le chapitre zone Flex. Le symbole [ U ] s’affiche : • il n’y a pas de casserole sur la zone de cuisson •...
  • Seite 37: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. • Les appareils électroniques sont composés de matériaux recyclables et parfois de matériaux nocifs pour l’environnement, mais nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l’appareil. • Ne jetez en aucun cas votre appareil avec les déchets ménagers.
  • Seite 38: Connexion Electrique

    • Garantir entre le fond du caisson de l’appareil un espace de 20 mm pour assurer une bonne circulation de l’air de refroidissement de l’électronique. • Si un tiroir se trouve sous le plan de cuisson, éviter d’y ranger des objets inflammables (par exemple : spray) et des objets non résistants à...
  • Seite 39 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..........................40 ................ 40 ORSICHTSMAßNAHME VOR DER NBETRIEBNAHME ..................40 LLGEMEINE ICHERHEITS INWEISE ...................... 41 CHUTZ VOR ESCHÄDIGUNG ................43 ORSICHTSMAßNAHMEN BEI ERÄTEAUSFALL ..................... 43 CHUTZ VOR WEITEREN EFAHREN GERÄTEBESCHREIBUNG ......................44 ...................... 44 ECHNISCHE ESCHREIBUNG ..........................45 EDIENFELD BEDIENUNG DES KOCHFELDES .....................
  • Seite 40: Sicherheit

    SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahme vor der Inbetriebnahme • Alle Teile der Verpackung abnehmen. • Das Gerät darf nur von einem Fachmann eingebaut werden, anschließen nur von einer Electrofachmann angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim Einbauen oder Anschließen verursacht werden.
  • Seite 41: Schutz Vor Beschädigung

    • Wenn Sie kochen und braten, werden die Kochzonen heiß. Hüten Sie sich deshalb vor Verbrennungen während und nach Benutzung des Gerätes. • Achten Sie darauf, dass kein elektrisches Kabel von einem freistehenden oder eingebauten Gerät in Kontakt mit der Scheibe oder der heißen Kochzone kommt.
  • Seite 42 • Töpfe und Ränder nicht an der Scheibe anstoßen. • Die Kochzonen nicht mit leerem Kochgeschirr benutzen. • Vermeiden Sie Zucker, Kunststoff, oder Alufolie auf den heißen Kochzonen. Diese Stoffe schmelzen, kleben fest und können dadurch beim Abkühlen Risse, Brüche oder andere bleibende Veränderungen in der Scheibe verursachen.
  • Seite 43: Vorsichtsmaßnahmen Bei Geräteausfall

    Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall • Sollte ein Fehler festgestellt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. • Wenn Brüche, Sprünge oder Risse auf dem Glas auftreten: Schalten Sie das Kochfeld sofort aus, Schrauben Sie die Sicherung für das Kochfeld ab bzw. nehmen Sie diese heraus, und wenden Sie sich an unseren Kundendienst oder an Ihren Fachhändler.
  • Seite 44: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung 3774 3784 Gesamt Leistung 3700 W 3700 W Energieverbrauch der Kochmulde EC 169.5 Wh/kg 174.2 Wh/kg Kochzone vorne 240 x 200 mm Ø 175 mm Minimal Topfboden Durchmesser Ø 120 mm Ø 110 mm Nominal Leistung* 1600 W 1100 W Power Leistung* 1850 W...
  • Seite 45: Bedienfeld

    Bedienfeld Timer Anzeige [ + ] Taste [ - ] Taste Hinten zone Vorne zone Kochzonen- Ein/Aus Leistungs- Leuchte Taste Anzeige BEDIENUNG DES KOCHFELDES Anzeige Anzeige Benennung Funktion Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung Topferkennung Topf nicht aufgesetzt oder nicht geeignet Fehleranzeige Fehler der Elektronik Restwärme...
  • Seite 46: Inbetriebnahme Des Kochfeldes

    INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES Vor dem ersten Aufheizen Zuerst Ihr Gerät mit einem feuchten Lappen reinigen, dann trockenreiben. Benutzen Sie kein Reinigungsmittel, das eine bläuliche Färbung auf der verglasten Oberfläche verursachen könnte. Induktionsprinzip Unter jeder Kochzone befindet sich eine Induktionsspule. Wenn die Kochzone eingeschaltet wird, erzeugt diese Spule ein Magnetfeld.
  • Seite 47: Topferkennung

    Erfolgt keine weitere Eingabe, schaltet sich das Kochfeld aus Sicherheitsgründen nach ca. 20 Sekunden aus, und die Nullen erlöschen. Topferkennung Die Topferkennung gewährleistet eine vollkommene Sicherheit. Die Induktion funktioniert nicht : • Wenn sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone befindet oder wenn ein nicht für die Induktion geeigneter Topf benutzt wird.
  • Seite 48: Energieverwaltung

    • Einschalten / Ausschalten der Super Power-Funktion : Betätigung Bedienfeld Anzeige Zonenauswahl Auswahltaste der Zone drücken [ 0 ] Leistung erhöhen Taste [ + ] drücken [ 1 ] bis [ 9 ] Power-Funktion aktivieren Taste [ + ] drücken [ P ] Super Power-Funktion Taste [ + ] drücken...
  • Seite 49: Flexzone (Nur Für 3774)

    • Zeitschaltuhr als Eieruhr: Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten der Kochmulde Auf [ ] drücken Kochzonen-Leuchte Zeitschaltuhr auswählen Auf [ - ] und [ + ] drücken [ 00 ] Minuten Zeit verkürzen Auf [ - ] drücken von [30] bis 29,28,27… Zeit verlängern Auf [ + ] drücken Die Zeit ist verlängert...
  • Seite 50: Koch Empfehlungen

    KOCH EMPFEHLUNGEN Kochgeschirr Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter Stahl, Gußeisen, Edelstahl mit magnetischem Boden, Aluminium mit magnetischem Boden Nicht geeignete Materialien: Aluminium und Edelstahl ohne magnetischem Boden, Kupfer, Messing, Glas, Steingut, Porzellan Die Topfhersteller spezifizieren ob ihre Produkte Induktiongeeignet sind. So überprüfen Sie die Induktions-Kompatibilität der Töpfe: •...
  • Seite 51: Einstellbereiche

    Einstellbereiche (diese Angaben sind Richtwerte) 1 bis 2 Schmelzen, Auflösen, Zubereitung Saucen, Butter, Schokolade GelatineYoghurt , 2 bis 3 Quellen, Auftauen, Warmhalten Reis, Gefrorene Gerichte, Fisch, Gemüse 3 bis 4 Dampfgaren, Dünsten Fisch, Gemüse, Obst 4 bis 5 Dünsten, Quellen, Auftauen Fisch, Gemüse, Teigwaren, Getreide, Hülsenfrüchte, Tiefkühlkost...
  • Seite 52 Reinigungsanleitung Schritt für Schritt • Lassen Sie die Oberfläche vollständig abkühlen, um Verbrennungsgefahr zu vermeiden. • Verwenden Sie keine Reinigungsmittel auf einem warmen Kochfeld; dies kann zu Verfärbungen führen. • Verwenden Sie ein feuchtes, weiches Tuch oder einen kratzfreien, nicht scheuernden Schwamm.
  • Seite 53: Was Tun Wenn

    WAS TUN WENN… [ E4 ] in der Anzeige erscheint : I) Das Kochfeld muss neu konfiguriert werden. Bitte folgen Sie nachstehende Hinweise: Vor Beginn des Verfahrens muss: • Wichtig : entfernen Sie alle Töpfe von Ihrem Kochfeld • nehmen Sie einen Topf mit magnetischem Boden (Durchmesser > 16 cm) •...
  • Seite 54: Umweltschutz

    Eine Kochzone oder die gesamte Mulde schaltet ab : • Die Sicherheits-Abschaltung hat es ausgelöst. • Diese ist aktiviert, wenn Sie vergessen haben eine Kochzone abzuschalten. • Diese Abschaltung ist aktiviert, wenn mehrere Tasten bedeckt sind. • Ein Topf ist leer und überhitzt. •...
  • Seite 55: Montagehinweise

    MONTAGEHINWEISE Montage und Anschluß dürfen nur durch einen autorisierten Fachmann vorgenommen werden. Der Benutzer muß darauf achten daß die in seinem Wohnsitz geltenden Normen eingehalten werden. Dichtung Einbau : Die Dichtung (2) nach Abnehmen der Schutzfolie (3) mit 2 mm Abstand der Außer kannte des Glases aufkleben.
  • Seite 56: Elektroanschluss

    • ACHTUNG: Benutzen Sie nur Schutzgitter, die vom Hersteller angeboten werden oder von diesem für den Einsatz mit dem Kochfeld freigeben sind. ELEKTROANSCHLUSS • Zum Anschluß des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, der die landesüblichen Vorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet.
  • Seite 57 SUMMARY SAFETY ............................58 ..................... 58 RECAUTIONS BEFORE USAGE ........................ 58 SING THE APPLIANCE ..............59 RECAUTIONS TO PREVENT DAMAGE TO THE APPLIANCE ................60 RECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE ......................... 60 THER PROTECTIONS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ..................61 .....................
  • Seite 58: Safety

    SAFETY Precautions before usage • Unpack all the materials. • The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer cannot be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. • To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Seite 59: Precautions To Prevent Damage To The Appliance

    • In general, do not place any metallic object except heating containers on the glass surface. In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn. • Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is supposed to become very hot and catch fire.
  • Seite 60: Precautions In Case Of Appliance Failure

    • Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer situated under the vitroceramic hob. The eventual cutlery drawers must be resistant to heat Precautions in case of appliance failure • If a defect is noticed, switch on the appliance and turn off the electrical supplying.
  • Seite 61: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type 3774 3784 Total power 3700 W 3700 W Energy consumption for the hob EC 169.5 Wh/kg 174.2 Wh/kg Front heating zone 240 x 200 mm Ø 175 mm Minimum detection Ø 120 mm Ø...
  • Seite 62: Control Panel

    Control panel Timer display [ + ] key [ - ] key Power display On/off key Selection key USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation Function Zero The heating zone is activated. 1…9 Power level Selection of the cooking level. Pan detection No pan or inadequate pan.
  • Seite 63: Starting-Up And Appliance Management

    STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT Before the first use Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which risks causing blue-tinted colour on the glass surface. Induction principle An induction coil is located under each heating zone. When it is engaged, it produces a variable electromagnetic field which produces inductive currents in the ferromagnetic bottom plate of the pan.
  • Seite 64: Pan Detection

    Pan detection The pan detection ensures a perfect safety. The induction doesn’t work: • If there is no pan on the heating zone or if this pan is not adapted to the induction. In this case it is impossible to increase the power and the display shows [ U ]. This symbol disappears when a pan is put on the heating zone.
  • Seite 65: Timer

    Power management: The hole cooking hob is equipped by a maximum of power. When the Power function is activated, and not to exceed the maximum power, the electronic system orders to automatically reduce the power level of another heating zone. The display is blinking on [ 9 ] during a few seconds and then shows the maximum of power allowed : Heating zone selected The other heating zone:...
  • Seite 66: Flexzone (Only For 3774)

    Flexzone (Only for 3774) This function allows to use the 2 cooking zones at same time with the same features as a single cooking zone. The Power function isn’t allowed. Action Control panel Display Activate the hob [ 0 ] or [ H ] on the 2 Press display [ displays Activate the Flexzone...
  • Seite 67: Cooking Advices

    COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials: steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials: aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles: •...
  • Seite 68: Examples Of Cooking Power Setting

    Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine Reheating Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Rice, pudding, sugar syrup Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5 Water...
  • Seite 69 Unsuitable Cleaning Products Avoid using the following products, as they may damage the surface: • Undiluted washing-up liquid • Dishwasher detergents • Abrasive cleaning agents • Harsh or corrosive cleaners (such as oven sprays or stain removers) • Scouring sponges or any object that can scratch the ceramic glass •...
  • Seite 70: What To Do In Case Of A Problem

    WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM The hob or the cooking zone doesn’t start-up: • The hob is badly connected on the electrical network. • The protection fuse cut-off. • The looking function is activated. • The sensitive keys are covered of grease or water. •...
  • Seite 71: Environment Preservation

    Begin from the front right side and turn contrary clockwise, as described on the picture (a -> a -> b -> b). A double "beep" means an error occurred. If so, start again from item 1). 3) Remove your fingers from the touch control, press simultaneously [ + ] and [ - ] during few seconds, until blinking [ E ] symbols appear.
  • Seite 72: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation comes under the exclusive responsibility of specialists. The installer is held to respect the legislation and the standards enforce in his home country. How to stick the gasket: The gasket supplied with the hob avoids all infiltration of liquids in the cabinet. His installation has to be done carefully, in conformity of the following drawing.
  • Seite 73: Electrical Connection

    instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents. ELECTRICAL CONNECTION • The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously.
  • Seite 76 33760-0...

Diese Anleitung auch für:

37843774Domino comfort