Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ART.-NO. KB 8884
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
3
10
17
25
33
41
49
56
63
70
78
86
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN KB 8884

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ART.-NO. KB 8884 DE Gebrauchsanleitung Kühlbox GB Instructions for use Refrigerator FR Mode d’emploi Réfrigérateur NL Gebruiksaanwijzing Koelkast ES Instrucciones de uso Frigorífico Manuale d’uso Frigorifero DK Brugsanvisning Køleskab SE Bruksanvisning Kylskåp Käyttöohje Jääkaappi PT Manual de instruções Frigorífico PL Instrukcja obsługi Lodówka...
  • Seite 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Seite 3: Kühlbox

    ∙ Das Gerät enthält das Kühlbox umweltfreundliche, jedoch brennbare Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Kältemittel Isobutan der Benutzung des Gerätes durch und bewahren (R600a). Daher ist darauf zu achten, Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den dass das Kältesystem beim Transport Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
  • Seite 4 nicht in Betrieb genommen werden. resultierenden Gefahren verstanden ∙ Warnung! Bei der Aufstellung des haben. ∙ Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Gerätes ist sicherzustellen, dass die Netzanschlussleitung nicht Jahren dürfen das Kühl-/Gefriergerät be- und entladen. eingeklemmt oder beschädigt wird. ∙...
  • Seite 5 Lagerung von Lebensmitteln auslaufende Flüssigkeiten die elektrische Isolierung nicht beeinträchtigen. ∙ Die Temperatur im Kühlraum und ∙ Das Gerät dient ausschließlich zur Aufbewahrung von im Kaltlagerfach hängt von der Lebensmitteln. ∙ Keine überlagerten Lebensmittel verzehren. Sie können Umgebungstemperatur, von der zu einer Lebensmittelvergiftung führen.
  • Seite 6: Aufstellen

    ∙ Vor dem Anschließen des Gerätes ist zu überprüfen, ob das Gerät und die Netzanschlussleitung keine Transportschäden aufweisen. ∙ Das Gerät sollte in der vertikalen Arbeitsstellung transportiert werden und dabei um nicht mehr als 30° geneigt werden. ∙ Warten Sie nach dem Aufstellen 30 Minuten bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen.
  • Seite 7 ∙ Warnung! Zum Beschleunigen der Abtauung keine 14. Das Gerät wieder an seinen Standort stellen und vier Stunden lang nicht in Betrieb nehmen. Dann das andere mechanischen Einrichtungen oder sonstige Gerät wieder an die Stromversorgung anschließen. Mittel, z.B. Heizgeräte, benutzen. ∙...
  • Seite 8: Entsorgung

    Sie bitte 4 Stunden bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Website http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „Service Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Entsorgung Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt...
  • Seite 9 Gerätedaten Modellkennung KB 8884 Art des Kühlgerätes: frei- Geräuscharmes Gerät: nein Bauart: stehend Weinlagerschrank: nein Anderes Kühlgerät: Gesamtabmessungen (H x B x T in mm) 500 x 445 x 468 Gesamtrauminhalt (in l) Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (in kWh/a)* Luftschallemissionsklasse Luftschallemissionen (in dB(A) re 1pW) Klimaklasse SN –...
  • Seite 10: Refrigerator

    ∙ The cooling circuit in this Refrigerator appliance contains the refrigerant isobutane Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions (R600a), a natural gas carefully and keep this manual for future reference. The with a high level of environmental appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
  • Seite 11 instructions. supervision or instruction concerning ∙ Before it is connected to the mains the use of the appliance and fully power, the unit must be thoroughly understand all dangers and safety precautions involved. checked for transport damage, ∙ Children aged from 3 to 8 years including its power cord.
  • Seite 12: Cold Storage Compartment

    Storing food ∙ To avoid the risk of fire, do not place any thermo-electric appliances on top of the unit. Do not place liquid ∙ The temperatures inside the containers on top of the unit, to prevent any leaking or refrigerator cabinet and cold storage escaping liquid damaging the electrical insulation.
  • Seite 13 Before using for the first time ∙ Tools required: ∙ Remove any exterior and interior packaging materials ∙ 8 mm combination spanner ∙ Cross-head screwdriver completely, including the adhesive strips. ∙ Please ensure proper disposal of all packaging ∙ Flat-tip screwdriver materials.
  • Seite 14 Temperature control ∙ Take care not to remove or damage the rating plate ∙ The unit is activated by connecting it to the mains. inside the cabinet during cleaning. ∙ Following a power interruption, or if the unit has been ∙...
  • Seite 15 Problem Possible cause and solution ∙ There is a power failure The appliance is not working ∙ The main fuse has blown. at all. ∙ The temperature control is set to ‘OFF‘. ∙ The fuse in the wall socket (if applicable) has blown. This can be checked by connecting another electrical device to the socket and checking for function.
  • Seite 16 Appliance specification sheet Model identifier KB 8884 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: Free-standing Wine storage appliance: Other refrigerating appliance: Overall dimensions (H x W x D in mm) 500 x 445 x 468 Total volume (in l)
  • Seite 17: Réfrigérateur

    ∙ Le réfrigérant contenu Réfrigérateur dans le circuit de refroidissement de cet Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les appareil est l’isobutane instructions suivantes et conserver ce manuel pour future (R600a), un gaz naturel non polluant, référence.
  • Seite 18 que celui-ci ne soit spécifiquement enfants (à partir de 8 ans) et par des permis dans ces instructions. personnes souffrant de déficiences ∙ Avant de le brancher sur le secteur, physiques, sensorielles ou mentales, vérifiez minutieusement l’appareil, y ou manquant d’expérience ou de connaissances, s’ils ont été...
  • Seite 19: Compartiment Congélation

    ∙ Dans la porte (de haut en bas) : des récipients adéquats dans le réfrigérateur pour éviter tout contact beurre, fromage, œufs, tubes, avec d’autres aliments. bouteilles, lait et cartons de jus de ∙ Si le réfrigérateur/congélateur reste fruit. vide pendant une période prolongée, ∙...
  • Seite 20 Familiarisez-vous avec votre appareil Installation ∙ L’appareil doit être installé dans une pièce sèche et bien aérée. ∙ Il doit fonctionner dans des environnements où l’humidité relative est inférieure à 70 %. ∙ Pour connaître la température ambiante à laquelle l’appareil peut être utilisé, veuillez consulter la fiche technique du produit à...
  • Seite 21 Commande de température ∙ Cet appareil est mis en marche automatiquement par son branchement au secteur. ∙ A la suite d’une interruption de courant, ou si l’appareil a été éteint volontairement, il peut prendre entre 3 à 5 minutes avant de se remettre en marche. ∙...
  • Seite 22 ∙ Avertissement N’utilisez aucun dispositif externe ou ∙ Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte trop autre moyen (ex. chauffages ou convecteurs) pour longtemps lorsque vous retirez ou insérez des aliments, accélérer le dégivrage. cela pourrait accélérer l’augmentation de la température ∙...
  • Seite 23 Transport Pour éviter que l’appareil soit endommagé pendant le transport, assurez-vous que tous les accessoires et élements à l’intérieur et autour de l’appareil soient fixés correctement. L’appareil doit etre transporté uniquement dans sa position verticale ; ne pas l’incliner à plus de 30°. Une fois que l’appareil a été...
  • Seite 24 Fiche technique Référence du modèle KB 8884 Type d’appareil de réfrigération : Appareil à faible niveau de bruit : Type de construction : à pose libre Appareil de stockage du vin : Autre appareil de réfrigération : Dimensions hors tout (H x L x P en mm)
  • Seite 25: Koelkast

    ∙ Het koelingscircuit in dit Koelkast apparaat bevat het koelvriesmiddel Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende isobutane (R600a), een instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor natuurlijk gas met een hoge level van latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing.
  • Seite 26 ∙ Voordat men het apparaat aansluit fysische, zintuiglijke of mentale op het stroomnet, moet de unit bekwaamheden, of gebrek van eerst goed gecontroleerd worden op ervaring en kennis, wanneer deze beschadigingen, snoer inbegrepen. In onder begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over het gebruik het geval dat men zulke schade vindt, moet men het apparaat niet op het van dit apparaat en volledig de...
  • Seite 27 ∙ Als het koel-/ vriesapparaat voor een ∙ Om gevaar van persoonlijke ongelukken te voorkomen of schade aan het apparaat, mag dit apparaat alleen langere tijd leeg staat, het apparaat vervoert worden in de originele verpakking. afzetten, ontdooien, reinigen en de ∙...
  • Seite 28 Beschrijving Opstellen ∙ Het apparaat moet geplaatst worden in een goed geventileerde, droge ruimte. ∙ Het moet gebruikt worden in condities waar de maximale vochtigheid niet hoger is dan 70 %. ∙ De omgevingstemperatuur, waarbij het apparaat mag worden gebruikt, vindt u in de apparaatgegevens aan het einde van de handleiding.
  • Seite 29 Temperatuur controle ∙ Deze unit is geactiveerd door het aan te sluiten op het stroomnet. ∙ Na een stroomonderbreking, of wanneer de unit opzettelijk uitgeschakeld is, kan het 3 tot 5 minuten duren voordat men de unit weer kan aanzetten. ∙...
  • Seite 30 ∙ Aansluitend de stekker met droge handen terug in een temperatuurstijging en de ijsvorming binnenin versneld. stopcontact steken. ∙ Let er op dat de deur goed gesloten is, en niet wordt ∙ Pas op dat men niet het waarderingsplaatje in de kast geblokkeerd door koelgoed.
  • Seite 31 Transporteren van het apparaat Om schade tijdens transporteren te voorkomen, zorg dat alle accessoires en componenten in en rond het apparaat goed vastgemaakt zijn. De unit moet alleen rechtop getransporteerd worden; Kantel niet meer dan 30°. Wanneer men de unit geplaatst heeft, moet men ongeveer 30 minuten wachten voordat men het aansluit op het stroomnet.
  • Seite 32 Apparaat gegevens Typeaanduiding KB 8884 Type koelapparaat: vrij Geluidsarm apparaat: neen Ontwerptype: staand Wijnbewaarkast: neen Ander koelapparaat: Totale afmetingen (H x B x D in mm) 500 x 445 x 468 Totaal volume (in l) Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (in kWh/a)*...
  • Seite 33: Frigorífico

    ∙ El circuito de Frigorífico refrigeración del aparato contiene el refrigerante Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas isobutano (R600a), un instrucciones y conserve este manual para cualquier gas natural de alta compatibilidad consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
  • Seite 34 ∙ Advertencia: No utilizar ningún otro ∙ Este aparato podrá ser utilizado aparato eléctrico (por ejemplo un por niños (mayores de 8 años) y fabricador de cubitos de hielo) dentro personas con reducidas facultades del congelador a menos que este físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento manual indique que está...
  • Seite 35 ∙ En las estanterías del frigorífico que estar conservados en envases adecuados dentro del frigorífico para (de arriba a abajo): productos de panadería, comidas preparadas, evitar que goteen o estén en contacto lácteos, carne, pescado y embutidos/ directo con otros alimentos. ∙...
  • Seite 36 Descripción Instalación ∙ El aparato se debe situar en una habitación seca y bien ventilada. ∙ Se debe poner en funcionamiento en lugares con humedad relativa inferior al 70 %. ∙ Puede consultar la temperatura ambiente a la que puede funcionar el aparato en los datos sobre el mismo al final de las instrucciones.
  • Seite 37 Control de la temperatura ∙ El aparato se activa al conectarlo a la red eléctrica. ∙ Después de una interrupción en el suministro eléctrico, o si se ha apagado el aparato intencionadamente, podría tardar de 3 a 5 minutos antes de encenderse de nuevo.
  • Seite 38 Descongelación con regularidad. La acumulación de polvo provoca un ∙ Cuando la capa de hielo acumulada alcance un grosor incremento del consumo energético. ∙ Los alimentos calientes se deben enfriar previamente de 2 mm, es momento de descongelar el aparato. ∙...
  • Seite 39 Transporte del aparato Para evitar dañar el aparato durante el transporte, asegúrese de que todos los accesorios y componentes del interior y de alrededor del aparato están firmemente sujetos. El aparato se debe transportar solo en posición vertical; no lo incline más de 30°. Cuando el aparato esté...
  • Seite 40 Hoja de características Identificador de modelo KB 8884 Clase de frigorífico: Aparato silencioso: Construcción: independiente Refrigerador de vinos: Otro frigorífico: sí Dimensiones generales (alto x ancho x fondo en mm) 500 x 445 x 468 Volumen total (en l) Clase de eficiencia energética Consumo energético anual (en kWh/a)*...
  • Seite 41: Frigorifero

    (catering) o in simili ambienti Frigorifero commerciali all’ingrosso. ∙ Il circuito refrigerante di Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di quest’apparecchio leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle contiene il gas per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso refrigerante isobutano familiarità...
  • Seite 42 ∙ Avvertenza: Non utilizzate nessun del cavo di alimentazione, deve apparecchio elettrico (per esempio essere effettuata solo dal personale di apparecchi per la preparazione di assistenza tecnica autorizzato. ∙ Il presente apparecchio può essere ghiaccio) all’interno del congelatore a meno che non siano specificatamente usato da bambini (di almeno 8 anni approvati nel presente manuale.
  • Seite 43: Vano Frigorifero

    ∙ Sulle mensole del vano principale dell’acqua accessibili devono essere puliti regolarmente. (dall’alto verso il basso): prodotti di ∙ Riporre nel frigorifero la carne cruda panetteria, cibi pronti, prodotti caseari, carne, pesce e carni/salumi freddi. e il pesce in contenitori adatti in modo ∙...
  • Seite 44 Descrizione dell’apparecchio Installazione ∙ L’apparecchio deve essere sistemato in un locale asciutto ben aerato. ∙ Per il buon funzionamento, l’apparecchio deve trovarsi in condizioni in cui la relativa umidità non sia superiore al 70 %. ∙ I dati del dispositivo alla fine di questo manuale di istruzioni contengono informazioni sulla fascia di temperature adatte al buon funzionamento dell’apparecchio.
  • Seite 45 Regolatore della temperatura ∙ L’apparecchio si accende collegando la spina all’alimentazione elettrica. ∙ In seguito a un’interruzione di corrente, o se l’apparecchio è rimasto spento per un qualsiasi motivo, ci vorranno da 3 a 5 minuti prima che si riaccenda nuovamente.
  • Seite 46 Sbrinamento ∙ È necessario far raffreddare i cibi caldi prima di ∙ Quando i depositi di ghiaccio raggiungono lo spessore di conservarli all’interno dell’apparecchio. ∙ Non lasciate lo sportello del frigorifero aperto troppo 2 mm, è necessario sbrinare il frigorifero. ∙...
  • Seite 47 Trasporto dell’apparecchio Per evitare danni durante il trasporto, accertatevi che tutti gli accessori e i componenti all’interno e intorno all’apparecchio siano fermati saldamente. L’apparecchio può essere trasportato in posizione verticale; non inclinatelo a più di 30°. Quando l’apparecchio è stato messo in posizione, aspettate almeno 30 minuti prima di collegarlo all’alimentazione elettrica.
  • Seite 48 Scheda tecnica del prodotto Identificatore del modello KB 8884 Tipo di dispositivo di refrigerazione: Dispositivo a basso rumore: Tipo di struttura: indipendente Armadio per vino: Altro dispositivo di raffreddamento: sì Dimensioni complessive (A x L x P in mm) 500 x 445 x 468...
  • Seite 49: Køleskab

    ∙ Dette apparats kølende Køleskab kredsløb indeholder kølevæsken isobutan Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning (R600a), en naturlig gas læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere som er miljøvenlig, men alligevel let reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Seite 50 denne brugsanvisning. fået vejledning og instruktion i brugen ∙ Inden tilslutning til strømforsyningen af dette apparat og fuldt ud forstår alle må apparatet og ledningen altid farer og forholdsregler vedrørende efterses grundigt for mulige sikkerheden som brug af apparatet medfører. transportskader.
  • Seite 51 Opbevaring af fødevarer apparatet: Dette for at undgå at lækage eller væskespild skal kunne beskadige isoleringen på det elektriske ∙ Temperaturen i køleskabet og kredsløb. kølerummet er i høj grad afhængig ∙ Dette apparat er kun designet til opbevaring af fødevarer.
  • Seite 52: Nødvendigt Værktøj

    Før den første brug ∙ Nødvendigt værktøj: ∙ Fjern al ydre og indre emballage fuldstændig, inkl. ∙ 8 mm ring-/skruenøgle ∙ Stjerneskruetrækker klisterbåndene. ∙ Sørg for korrekt bortskaffelse af al emballagen. ∙ Skruetrækker med lige kærv ∙ Rengør enheden som beskrevet i afsnittet ‚Rengøring og afrimning (vedligeholdelse)‘.
  • Seite 53: Problemløsning

    Termostat ∙ Pas på ikke at fjerne eller beskadige typeskiltet indeni ∙ Apparatet tændes ved at tilslutte det til apparatet under rengøringen. ∙ For at spare energi bør kompressoren (på bagsiden) strømforsyningen. ∙ Efter et strømafbrud eller hvis apparatet har været rengøres omhyggeligt mindst to gange om året med en slukket af andre grunde, kan det tage 3 til 5 minutter børste eller en støvsuger.
  • Seite 54 Problem Mulig årsag og løsning ∙ Der er strømbrud. Køleskabet virker ikke. ∙ Sikringen er gået. ∙ Termostaten er sat på ‚OFF‘. ∙ Køleskabet er overfyldt. Enheden køler ikke ordentligt. ∙ Termostaten står på en lav indstilling. → Stil termostaten på en højere værdi. ∙...
  • Seite 55 Produktets datablad Modelbetegnelse KB 8884 Type af køleapparat: Støjsvagt apparat: Konstruktionstype: fritstående Vinkøleskab: Andet køleapparat: Samlede mål (H x B x D i mm) 500 x 445 x 468 Samlet indhold (i l) Energieffektivitetsklasse Årligt energiforbrug (i kWh/a)* Luftlydemissionsklasse Luftlydemission (i dB(A) re 1 pW) Klimaklasse SN –...
  • Seite 56: Kylskåp

    lättantändlig. Se därför till att ingen av Kylskåp komponenterna i kylkretsen skadas vid transporten eller installationen av Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna apparaten. Om det uppstår en skada i bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. kylkretsen bör du inte koppla på...
  • Seite 57 ∙ Varning! Placera inte flera portabla ∙ Ljummet vatten med diskmedel är uttag eller portabla nätaggregat på lämpligt för regelbunden skötsel. För mer information om rengöring baksidan av apparaten. ∙ Denna apparat är inte ämnad för hänvisar vi till avsnittet ”Rengöring och förvaring av explosiva ämnen såsom avfrostning (underhåll)”.
  • Seite 58 Kylavdelningen: Delar ∙ Avdelningarna i kylskåpet påverkas på olika sätt av kyleffekten. Det varmaste området är runt dörren i kylskåpets högre del och dess kallaste område är i närheten av den bakre väggen samt i den nedre delen av kylskåpet. ∙...
  • Seite 59 Installation Avlägsna det övre gångjärnsskyddet (2) försiktigt. ∙ Apparaten bör placeras i ett välventilerat, torrt rum. Använd en skruvnyckel som passar för att ta bort de ∙ Den bör användas i en omgivning där luftfuktigheten inte två skruvarna (3) som håller fast det övre gångjärnet i överskrider 70 %.
  • Seite 60: Problemlösning

    Rengöring och avfrostning (underhåll) Tips för energibesparing Rengöring ∙ Apparaten bör placeras i ett välventilerat, torrt rum. ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget innan du börjar ∙ Frysen bör inte utsättas för direkt solljus och den får inte rengöra enheten. placeras i närheten av heta källor (värmeelement, spisar ∙...
  • Seite 61 Transport Undvik skador på enheten under transporten genom att se till att alla tillbehör och delar inuti och runt apparaten är ordentligt fastsatta. Enheten bör endast transporteras i dess vertikala position; luta den inte mera än 30°. När enheten har placerats på sin nya plats bör du vänta ca 30 minuter innan du ansluter den till eluttaget.
  • Seite 62 Produktbladet Modellbeteckning KB 8884 Typ av kylenhet: Enhet med låg ljudnivå: Konstruktionstyp: fristående Vinkylskåp: Annan kylenhet: Totala mått (H x B x D i mm) 500 x 445 x 468 Totalvolym (i l) Energieffektivitetsklass Årlig energiförbrukning (i kWh/a)* Utsläppsklass för luftburet akustiskt buller...
  • Seite 63: Jääkaappi

    ∙ Tämän laitteen Jääkaappi jäähdytyspiirissä käytetään kylmäaineena Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja isobutaania (R600a). Se säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat on luonnonkaasu, jolla ei ole haitallisia käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. ympäristövaikutuksia, mutta se on Verkkoliitäntä...
  • Seite 64 verkkovirtaan. Mikäli tällainen tyhjentää jäähdytyslaitteita. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. vaurio löytyy, laitetta ei saa liittää ∙ Lasten ei saa antaa tehdä laitteen verkkovirtaan. ∙ Varoitus! Valittaessa laitteen paikkaa, puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, elleivät he ole valvonnassa. varmista ettei sähköjohto ole jäänyt ∙...
  • Seite 65 Jääkaappiosasto Tutustuminen ∙ Jäähdytys vaikuttaa jääkaapin eri osiin eri tavalla. Lämpimin alue on oven ympäristö jääkaapin yläosassa, kylmin alue on takaseinän ympäristö ja jääkaapin alaosa. ∙ Ruokia on siksi säilytettävä seuraavasti: ∙ Jääkaapin päähyllyt (ylhäältä alas): leipomotuotteet, valmisruuat, meijerituotteet, liha, kala ja kylmät lihatuotteet/makkarat.
  • Seite 66 Asennus ∙ Laite tulee asentaa hyvin tuulettuvaan, kuivaan huoneeseen. ∙ Laitetta on käytettävä olosuhteissa, joissa suhteellinen ilmankosteus on enintään 70 %. ∙ Tämän käyttöohjeen lopussa oleva laitteen tietolehti sisältää tietoja tälle laitteelle sopivasta ympäristölämpötilasta. ∙ Älä käytä laitetta ulkona. ∙ Varmista, että pistokkeen luo on helppo pääsy ja että se voidaan irrottaa pistorasiasta milloin tahansa.
  • Seite 67 Lämpötilan säädin Energiansäästövinkkejä ∙ Laite aktivoidaan kytkemällä se verkkovirtaan. ∙ Laite tulee asentaa hyvin tuulettuvaan, kuivaan ∙ Virtakatkoksen jälkeen, tai jos laitteesta on sammutettu huoneeseen. virta tarkoituksella, saattaa kestää 3 - 5 minuuttia ennen ∙ Älä altista pakastinta suoralle auringonvalolle äläkä kuin laite kytkeytyy jälleen päälle.
  • Seite 68 Ongelma Mahdollinen syy ja ratkaisu ∙ On sähkökatkos. Laite ei toimi. ∙ Pääsulake on lauennut. ∙ Lämpötilan säädin on asennossa OFF. ∙ Pistorasian sulake (jos on) on lauennut. Tämä on testattava liittämällä toinen sähkölaite pistorasiaan ja tarkistamalla, toimiiko se. Laitteen teho on ∙...
  • Seite 69 Tuotetietolehti Mallitunnus KB 8884 Kylmälaitteen tyyppi: Hiljainen laite: Malli: tuetta seisova Viinikaappi: Muu kylmälaite: kyllä Kokonaismitat (K x L x S (mm)) 500 x 445 x 468 Kokonaistilavuus (l) Energiatehokkuusluokka Vuotuinen energiankulutus (kWh/a)* Ilmameluluokka Ilmamelupäästö (dB(A) re 1pW) Ilmastoluokka SN – T Ympäristön lämpötila (°C)
  • Seite 70: Frigorífico

    ∙ O circuito de Frigorífico arrefecimento deste aparelho contém o Caro Cliente, Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as instruções refrigerante isobutano seguintes e guarde este manual para consulta futura. O (R600a), um gás natural com um aparelho só deve ser utilizado por pessoas familiarizadas com estas instruções.
  • Seite 71 ∙ Aviso: não utilize dentro do por crianças (com pelo menos 8 compartimento de conservação anos de idade) e por pessoas com quaisquer aparelhos elétricos (por capacidades físicas, sensoriais ou exemplo, máquinas de gelo) que não mentais reduzidas ou que careçam de experiência e conhecimento, sejam especificamente permitidos nestas instruções.
  • Seite 72 no frigorífico, por forma a não e carnes frias/enchidos. ∙ Na porta (de cima para baixo): entrarem em contacto com outros Manteiga, queijo, ovos, tubos, alimentos nem pingarem sobre os garrafas, caixas de leite e sumo. mesmos. ∙ Se o aparelho de refrigeração ficar ∙...
  • Seite 73 Familiarização Instalar ∙ O aparelho deve ser instalado numa sala seca e bem ventilada. ∙ Deve funcionar em condições nas quais a humidade relativa não seja superior a 70%. ∙ A informação sobre a temperatura ambiente a que o aparelho pode funcionar pode ser encontrada nos dados do aparelho, no final do manual.
  • Seite 74 Comando de temperatura ∙ A unidade fica ativada quando é conectada à tomada elétrica. ∙ Após uma falha de energia, ou se tiver sido deliberadamente desligada, a unidade pode demorar de 3 a 5 minutos para voltar a ligar. ∙ A temperatura do frigorífico pode ser ajustada através do comando de temperatura.
  • Seite 75 Descongelação ∙ A comida quente deve ser deixada a arrefecer antes de ∙ Quando o gelo acumulado atingir uma espessura de 2 ser guardada no interior. ∙ Não deixe a porta do frigorífico aberta durante muito mm, a unidade terá de ser descongelada. ∙...
  • Seite 76 Transporte do aparelho Para evitar danos na unidade durante o transporte, certifique-se de que todos os acessórios e componentes no interior e em redor do aparelho estejam firmemente imobilizados. A unidade só pode ser transportada na posição vertical; não a incline mais de 30°. Uma vez posicionada a unidade, aguarde cerca de 30 minutos antes de a conectar à...
  • Seite 77 Ficha de especificação do aparelho Identificador do modelo KB 8884 Tipo de aparelho frigorífico: Posição vertical Aparelho de ruído reduzido: não Tipo de design: livre Aparelho de armazenamento de vinho: não Outro aparelho frigorífico: Dimensões gerais (A x L x P em mm)
  • Seite 78: Lodówka

    ∙ Obwód chłodzący Lodówka znajdujący się w urządzeniu zawiera Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać czynnik chłodniczy się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do izobutan (R600a), naturalny gaz o późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą wysokim stopniu zgodności instrukcją.
  • Seite 79 ∙ Uwaga! Nie używać żadnych ∙ Osoby o ograniczonych zdolnościach innych urządzeń elektrycznych (np. fizycznych, czuciowych lub maszyny do robienia lodu) wewnątrz psychicznych albo nieposiadające zamrażarki, chyba że niniejsza stosownego doświadczenia lub wiedzy, a także dzieci (w wieku co instrukcja wyraźnie mówi inaczej. ∙...
  • Seite 80 ∙ Sure mięso oraz ryby powinny być ∙ Na półkach w komorze (od dołu w przechowywane w wyznaczonych górę): pieczywo, dania gotowe, nabiał, mięso, ryba oraz wędliny/ dla nich kontenerach w lodówce kiełbasa. w taki sposób, by reszta żywności ∙ Na drzwiach (od góry do dołu): masło, nie wchodziła z nimi w bezpośredni kontakt.
  • Seite 81 Zestaw Ustawianie ∙ Urządzenie powinno być zainstalowane w dobrze wentylowanym, suchym pomieszczeniu. ∙ Może być używane w pomieszczeniach, w których poziom wilgotności względnej nie przekracza 70%. ∙ Informacje na temat temperatury otoczenia, w której można eksploatować urządzenie, znajdują się w danych technicznych urządzenia na końcu instrukcji obsługi.
  • Seite 82 Regulator temperatury ∙ Urządzenie uruchamia się w chwili podłączenia do sieci. ∙ W przypadku przerwy w dostawie prądu lub celowego wyłączenia urządzenia, zanim włączy się ono ponownie może upłynąć 3 – 5 minut. ∙ Temperaturę wewnątrz komory lodówki można ustawić przy pomocy regulatora.
  • Seite 83 Rozmrażanie ∙ Kompresor (z tyłu) należy regularnie czyścić. ∙ Urządzenie musi być rozmrożone, gdy grubość Nagromadzenie się kurzu powoduje wzrostu zużycia nagromadzonego lodu sięgnie 2 mm. energii. ∙ Przekręcić regulator temperatury na ‚OFF’ i pozostawić ∙ Ciepłe produkty żywnościowe należy najpierw otwarte drzwi.
  • Seite 84 Transport urządzenia Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia w czasie transportu, należy zabezpieczyć wszystkie elementy wewnątrz i wokół urządzenia. Urządzenie można przewozić wyłącznie w pozycji pionowej – nie nachylać go pod kątem większym niż 30°. Po ustawieniu urządzenia na miejscu pozostawić je na około 30 minut przed podłączeniem do zasilania.
  • Seite 85 Tabeli danych technicznych Identyfikator modelu KB 8884 Typ urządzenia chłodzącego: Urządzenie o niskim poziomie hałasu: Budowa: typ wolnostojący Chłodziarka do wina: Inne urządzenie chłodnicze: Wymiary całkowite (wys. x szer. x głęb. w mm) 500 x 445 x 468 Objętość całkowita (w litrach) Klasa efektywności energetycznej...
  • Seite 86: Ψυγείο

    και παρόμοιων περιβαλλόντων Ψυγείο χονδρικής. ∙ Το κύκλωμα ψύξης αυτής Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά της συσκευής περιέχει το τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν ψυκτικό ισοβουτάνιο εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται...
  • Seite 87 ∙ Για να τηρείτε τους κανόνες Ακολουθήστε μόνο τις μεθόδους που συνιστώνται στο παρόν εγχειρίδιο. ασφαλείας και να αποφεύγετε ∙ Προειδοποίηση: Μη θέτετε σε πιθανούς κίνδυνους, να φροντίζετε λειτουργία καμιά άλλη ηλεκτρική οποιεσδήποτε επισκευές ή συσκευή (π.χ. συσκευές παραγωγής τροποποιήσεις αυτής της συσκευής, παγακιών) μέσα...
  • Seite 88 ∙ Ανοίγοντας την πόρτα για μεγάλα Θάλαμος ψύξης: ∙ Οι διάφορες περιοχές του θαλάμου χρονικά διαστήματα μπορεί να ψυγείου επηρεάζονται διαφορετικά προκαλέσει σημαντική αύξηση της από την ψύξη. Η θερμότερη περιοχή θερμοκρασίας στο εσωτερικό της είναι γύρω από την πόρτα, στο συσκευής.
  • Seite 89 ∙ Μη στηρίζεστε και μην τοποθετείτε υπερβολικό βάρος Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής στα ράφια, τους θαλάμους, τις πόρτες, κτλ. ∙ Αφαιρέστε εντελώς τυχόν εξωτερικά και εσωτερικά ∙ Να προστατεύετε πάντα το εσωτερικό του καταψύκτη υλικά συσκευασίας περιλαμβανομένων των λωρίδων από...
  • Seite 90 Εξαερισμός Βιδώστε σφιχτά την πλάκα του μεντεσέ με το Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός χώρος γύρω από τη μπουλόνι προς τα πάνω στην άλλη πλευρά συσκευή για να μην εμποδίζεται η κυκλοφορία του αέρα (χρησιμοποιήστε την αριστερή οπή της πλάκας γύρω από τη συσκευή και στο πίσω μέρος της συσκευής. μεντεσέ).
  • Seite 91 Καθαρισμός και απόψυξη (συντήρηση) Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Καθαρισμός ∙ Πρέπει να τοποθετήσετε τη συσκευή σε ένα χώρο που ∙ Πριν τον καθαρισμό, να βγάζετε πάντα το φις του αερίζεται καλά και δεν έχει υγρασία. ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα. ∙ Μην εκθέτετε τον καταψύκτη σε άμεση ηλιοβολή και ∙...
  • Seite 92 Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση ∙ Υπάρχει διακοπή ρεύματος. Η συσκευή δεν λειτουργεί. ∙ Έχει καεί η κύρια ασφάλεια. ∙ Ο διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας είναι ρυθμισμένος στη θέση «OFF». ∙ Έχει καεί η ασφάλεια στην πρίζα (εάν υπάρχει). Αυτό μπορείτε να το ελέγξετε αν συνδέσετε...
  • Seite 93 Φύλλο δεδομένων του προϊόντος Αναγνωριστικό μοντέλου KB 8884 Τύπος συσκευής ψύξης: Αθόρυβη συσκευή: Όχι Τύπος κατασκευής: Ανεξάρτητη Συσκευή συντήρησης κρασιών: Όχι Άλλη συσκευή ψύξης: Ναι Συνολικές διαστάσεις (Υ x Π x Β σε mm) 500 x 445 x 468 Συνολική χωρητικότητα θαλάμου (σε l) Κατηγορία...
  • Seite 96 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Inhaltsverzeichnis