Seite 1
SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de ART.-NO. KB 8877 / KB 8878 / KB 8879 DE Gebrauchsanweisung Kühlbox GB Instructions for use Refrigerator FR Mode d’emploi Réfrigérateur NL Gebruiksaanwijzing Koelkast ES Instrucciones de uso Frigorífico...
Seite 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
∙ Das Gerät enthält das Kühlbox umweltfreundliche, jedoch brennbare Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Kältemittel Isobutan der Benutzung des Gerätes durch und bewahren (R600a). Daher ist darauf zu achten, Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den dass das Kältesystem beim Transport Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Seite 4
Φύλλο δεδομένων του προϊόντος ∙ Warnung! Bei der Aufstellung des haben. Αναγνωριστικό μοντέλου KB 8877 / KB 8878 / KB 8879 Gerätes ist sicherzustellen, dass ∙ Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Τύπος συσκευής ψύξης: die Netzanschlussleitung nicht Jahren dürfen das Kühl-/Gefriergerät...
Lagerung von Lebensmitteln auslaufende Flüssigkeiten die elektrische Isolierung Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση nicht beeinträchtigen. ∙ Die Temperatur im Kühlraum und ∙ Das Gerät dient ausschließlich zur Aufbewahrung von Η συσκευή δεν λειτουργεί. ∙ Υπάρχει διακοπή ρεύματος. im Kaltlagerfach hängt von der Lebensmitteln.
Seite 6
∙ Vor dem Anschließen des Gerätes ist zu überprüfen, Καθαρισμός και απόψυξη (συντήρηση) Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας ob das Gerät und die Netzanschlussleitung keine Καθαρισμός ∙ Πρέπει να τοποθετήσετε τη συσκευή σε ένα χώρο που Transportschäden aufweisen. ∙ Πριν τον καθαρισμό, να βγάζετε πάντα το φις του αερίζεται...
Seite 7
Εξαερισμός Βιδώστε σφιχτά την πλάκα του μεντεσέ με το 14. Das Gerät wieder an seinen Standort stellen und ∙ Warnung! Zum Beschleunigen der Abtauung keine Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός χώρος γύρω από τη μπουλόνι προς τα πάνω στην άλλη πλευρά vier Stunden lang nicht in Betrieb nehmen.
περιβάλλοντος για τη λειτουργία της συσκευής, Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf ανατρέξτε στα τεχνικά χαρακτηριστικά, στο τέλος των unserer Homepage www.severin.de unter dem Unterpunkt οδηγιών. „Service / Ersatzteile“ bestellt werden. ∙ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.
Seite 9
Θάλαμος ψύξης: Gerätedaten χρονικά διαστήματα μπορεί να ∙ Οι διάφορες περιοχές του θαλάμου Modellkennung KB 8877 / KB 8878 / KB 8879 προκαλέσει σημαντική αύξηση της ψυγείου επηρεάζονται διαφορετικά Art des Kühlgerätes: θερμοκρασίας στο εσωτερικό της από την ψύξη. Η θερμότερη περιοχή...
Seite 10
∙ The cooling circuit in this Ακολουθήστε μόνο τις μεθόδους που ∙ Για να τηρείτε τους κανόνες Refrigerator appliance contains the συνιστώνται στο παρόν εγχειρίδιο. ασφαλείας και να αποφεύγετε refrigerant isobutane ∙ Προειδοποίηση: Μη θέτετε σε πιθανούς κίνδυνους, να φροντίζετε Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions (R600a), a natural gas...
Seite 11
και παρόμοιων περιβαλλόντων instructions. supervision or instruction concerning Ψυγείο χονδρικής. ∙ Before it is connected to the mains the use of the appliance and fully ∙ Το κύκλωμα ψύξης αυτής power, the unit must be thoroughly understand all dangers and safety Οδηγίες...
∙ The temperatures inside the containers on top of the unit, to prevent any leaking or Identyfi kator modelu KB 8877 / KB 8878 / KB 8879 refrigerator cabinet and cold storage escaping liquid damaging the electrical insulation. ∙ This unit is designed for storing food only.
Seite 13
Transport urządzenia Before using for the fi rst time ∙ Tools required: Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia w czasie transportu, ∙ Remove any exterior and interior packaging materials ∙ 8 mm combination spanner należy zabezpieczyć wszystkie elementy wewnątrz i wokół completely, including the adhesive strips. ∙...
Seite 14
Temperature control ∙ Take care not to remove or damage the rating plate Rozmrażanie ∙ Kompresor (z tyłu) należy regularnie czyścić. ∙ The unit is activated by connecting it to the mains. inside the cabinet during cleaning. ∙ Urządzenie musi być rozmrożone, gdy grubość Nagromadzenie się...
Seite 15
Regulator temperatury Problem Possible cause and solution ∙ Urządzenie uruchamia się w chwili podłączenia do sieci. ∙ W przypadku przerwy w dostawie prądu lub celowego The appliance is not working ∙ There is a power failure wyłączenia urządzenia, zanim włączy się ono ponownie at all.
Seite 16
Ustawianie ∙ Urządzenie powinno być zainstalowane w dobrze wentylowanym, suchym pomieszczeniu. Model identifi er KB 8877 / KB 8878 / KB 8879 ∙ Może być używane w pomieszczeniach, w których poziom wilgotności względnej nie przekracza 70%. Type of refrigerating appliance: ∙...
Seite 17
∙ Sure mięso oraz ryby powinny być ∙ Na półkach w komorze (od dołu w ∙ Le réfrigérant contenu Réfrigérateur przechowywane w wyznaczonych górę): pieczywo, dania gotowe, dans le circuit de dla nich kontenerach w lodówce nabiał, mięso, ryba oraz wędliny/ refroidissement de cet Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les...
Seite 18
que celui-ci ne soit spécifi quement enfants (à partir de 8 ans) et par des ∙ Uwaga! Nie używać żadnych ∙ Osoby o ograniczonych zdolnościach permis dans ces instructions. personnes souffrant de défi ciences innych urządzeń elektrycznych (np. fi zycznych, czuciowych lub ∙...
∙ Obwód chłodzący des récipients adéquats dans le ∙ Dans la porte (de haut en bas) : Lodówka znajdujący się w réfrigérateur pour éviter tout contact beurre, fromage, œufs, tubes, urządzeniu zawiera avec d’autres aliments. bouteilles, lait et cartons de jus de Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę...
Seite 20
∙ L’appareil doit être installé dans une pièce sèche et bien aérée. Identifi cador do modelo KB 8877 / KB 8878 / KB 8879 ∙ Il doit fonctionner dans des environnements où l’humidité relative est inférieure à 70 %. Tipo de aparelho frigorífi co: ∙...
Seite 21
Transporte do aparelho Commande de température Para evitar danos na unidade durante o transporte, ∙ Cet appareil est mis en marche automatiquement par certifi que-se de que todos os acessórios e componentes son branchement au secteur. no interior e em redor do aparelho estejam fi rmemente ∙...
Seite 22
∙ Avertissement N’utilisez aucun dispositif externe ou ∙ Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte trop Descongelação ∙ A comida quente deve ser deixada a arrefecer antes de autre moyen (ex. chauffages ou convecteurs) pour longtemps lorsque vous retirez ou insérez des aliments, ∙...
Seite 23
Comando de temperatura Transport ∙ A unidade fi ca ativada quando é conectada à tomada Pour éviter que l’appareil soit endommagé pendant le elétrica. transport, assurez-vous que tous les accessoires et ∙ Após uma falha de energia, ou se tiver sido élements à...
Seite 24
∙ O aparelho deve ser instalado numa sala seca e bem ventilada. Référence du modèle KB 8877 / KB 8878 / KB 8879 ∙ Deve funcionar em condições nas quais a humidade relativa não seja superior a 70%. Type d’appareil de réfrigération : ∙...
Seite 25
no frigorífi co, por forma a não e carnes frias/enchidos. ∙ Het koelingscircuit in dit Koelkast entrarem em contacto com outros ∙ Na porta (de cima para baixo): apparaat bevat het alimentos nem pingarem sobre os koelvriesmiddel Manteiga, queijo, ovos, tubos, Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende mesmos.
Seite 26
∙ Voordat men het apparaat aansluit fysische, zintuiglijke of mentale ∙ Aviso: não utilize dentro do por crianças (com pelo menos 8 op het stroomnet, moet de unit bekwaamheden, of gebrek van compartimento de conservação anos de idade) e por pessoas com eerst goed gecontroleerd worden op ervaring en kennis, wanneer deze quaisquer aparelhos elétricos (por...
Seite 27
∙ O circuito de ∙ Als het koel-/ vriesapparaat voor een Frigorífi co ∙ Om gevaar van persoonlijke ongelukken te voorkomen of schade aan het apparaat, mag dit apparaat alleen arrefecimento deste langere tijd leeg staat, het apparaat vervoert worden in de originele verpakking. aparelho contém o afzetten, ontdooien, reinigen en de Caro Cliente,...
Seite 28
∙ Het apparaat moet geplaatst worden in een goed geventileerde, droge ruimte. Mallitunnus KB 8877 / KB 8878 / KB 8879 ∙ Het moet gebruikt worden in condities waar de maximale vochtigheid niet hoger is dan 70 %. Kylmälaitteen tyyppi: ∙...
Seite 29
Temperatuur controle Ongelma Mahdollinen syy ja ratkaisu ∙ Deze unit is geactiveerd door het aan te sluiten op het stroomnet. Laite ei toimi. ∙ On sähkökatkos. ∙ Na een stroomonderbreking, of wanneer de unit ∙ Pääsulake on lauennut. opzettelijk uitgeschakeld is, kan het 3 tot 5 minuten ∙...
Seite 30
∙ Aansluitend de stekker met droge handen terug in een temperatuurstijging en de ijsvorming binnenin versneld. Lämpötilan säädin Energiansäästövinkkejä stopcontact steken. ∙ Let er op dat de deur goed gesloten is, en niet wordt ∙ Laite aktivoidaan kytkemällä se verkkovirtaan. ∙...
Seite 31
Asennus Transporteren van het apparaat ∙ Laite tulee asentaa hyvin tuulettuvaan, kuivaan Om schade tijdens transporteren te voorkomen, zorg dat huoneeseen. alle accessoires en componenten in en rond het apparaat ∙ Laitetta on käytettävä olosuhteissa, joissa suhteellinen goed vastgemaakt zijn. ilmankosteus on enintään 70 %.
Seite 32
Jääkaappiosasto Apparaat gegevens Tutustuminen ∙ Jäähdytys vaikuttaa jääkaapin eri Typeaanduiding KB 8877 / KB 8878 / KB 8879 osiin eri tavalla. Lämpimin alue on Type koelapparaat: oven ympäristö jääkaapin yläosassa, vrij kylmin alue on takaseinän ympäristö Geluidsarm apparaat: neen Ontwerptype: staand ja jääkaapin alaosa.
Seite 33
verkkovirtaan. Mikäli tällainen tyhjentää jäähdytyslaitteita. ∙ El circuito de Frigorífi co vaurio löytyy, laitetta ei saa liittää ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. refrigeración del aparato verkkovirtaan. contiene el refrigerante ∙ Lasten ei saa antaa tehdä laitteen Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas ∙...
Seite 34
∙ Advertencia: No utilizar ningún otro ∙ Este aparato podrá ser utilizado ∙ Tämän laitteen Jääkaappi aparato eléctrico (por ejemplo un por niños (mayores de 8 años) y jäähdytyspiirissä fabricador de cubitos de hielo) dentro personas con reducidas facultades käytetään kylmäaineena Hyvä...
Seite 35
∙ En las estanterías del frigorífi co Produktbladet adecuados dentro del frigorífi co para (de arriba a abajo): productos de Modellbeteckning KB 8877 / KB 8878 / KB 8879 evitar que goteen o estén en contacto panadería, comidas preparadas, Typ av kylenhet: directo con otros alimentos.
Seite 36
Descripción Instalación Transport ∙ El aparato se debe situar en una habitación seca y bien Undvik skador på enheten under transporten genom att ventilada. se till att alla tillbehör och delar inuti och runt apparaten är ∙ Se debe poner en funcionamiento en lugares con ordentligt fastsatta.
Rengöring och avfrostning (underhåll) Tips för energibesparing Control de la temperatura Rengöring ∙ Apparaten bör placeras i ett välventilerat, torrt rum. ∙ El aparato se activa al conectarlo a la red eléctrica. ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget innan du börjar ∙...
Seite 38
Descongelación con regularidad. La acumulación de polvo provoca un Installation Avlägsna det övre gångjärnsskyddet (2) försiktigt. ∙ Cuando la capa de hielo acumulada alcance un grosor incremento del consumo energético. ∙ Apparaten bör placeras i ett välventilerat, torrt rum. Använd en skruvnyckel som passar för att ta bort de de 2 mm, es momento de descongelar el aparato.
Seite 39
Kylavdelningen: Delar Transporte del aparato Para evitar dañar el aparato durante el transporte, ∙ Avdelningarna i kylskåpet påverkas på asegúrese de que todos los accesorios y componentes olika sätt av kyleffekten. Det varmaste del interior y de alrededor del aparato están fi rmemente sujetos.
Seite 40
Hoja de características uttag eller portabla nätaggregat på lämpligt för regelbunden skötsel. Identifi cador de modelo KB 8877 / KB 8878 / KB 8879 baksidan av apparaten. För mer information om rengöring Clase de frigorífi co: ∙ Denna apparat är inte ämnad för hänvisar vi till avsnittet ”Rengöring och...
Seite 41
lättantändlig. Se därför till att ingen av (catering) o in simili ambienti Kylskåp Frigorifero komponenterna i kylkretsen skadas commerciali all’ingrosso. vid transporten eller installationen av ∙ Il circuito refrigerante di Bästa kund! Gentile Cliente, Innan du använder apparaten bör du läsa denna Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di apparaten.
Seite 42
Produktets datablad apparecchio elettrico (per esempio essere effettuata solo dal personale di Modelbetegnelse KB 8877 / KB 8878 / KB 8879 apparecchi per la preparazione di assistenza tecnica autorizzato. Type af køleapparat: ghiaccio) all’interno del congelatore a ∙...
dell’acqua accessibili devono essere ∙ Sulle mensole del vano principale Problem Mulig årsag og løsning puliti regolarmente. (dall’alto verso il basso): prodotti di Køleskabet virker ikke. ∙ Der er strømbrud. ∙ Riporre nel frigorifero la carne cruda panetteria, cibi pronti, prodotti caseari, ∙...
Descrizione dell’apparecchio Installazione Termostat ∙ Pas på ikke at fjerne eller beskadige typeskiltet indeni ∙ L’apparecchio deve essere sistemato in un locale ∙ Apparatet tændes ved at tilslutte det til apparatet under rengøringen. asciutto ben aerato. strømforsyningen. ∙ For at spare energi bør kompressoren (på bagsiden) ∙...
Seite 45
Før den første brug ∙ Nødvendigt værktøj: Regolatore della temperatura ∙ Fjern al ydre og indre emballage fuldstændig, inkl. ∙ 8 mm ring-/skruenøgle ∙ L’apparecchio si accende collegando la spina klisterbåndene. ∙ Stjerneskruetrækker all’alimentazione elettrica. ∙ Sørg for korrekt bortskaffelse af al emballagen. ∙...
Seite 46
Opbevaring af fødevarer Sbrinamento ∙ È necessario far raffreddare i cibi caldi prima di apparatet: Dette for at undgå at lækage eller væskespild ∙ Quando i depositi di ghiaccio raggiungono lo spessore di conservarli all’interno dell’apparecchio. skal kunne beskadige isoleringen på det elektriske ∙...
Seite 47
denne brugsanvisning. fået vejledning og instruktion i brugen Trasporto dell’apparecchio Per evitare danni durante il trasporto, accertatevi che ∙ Inden tilslutning til strømforsyningen af dette apparat og fuldt ud forstår alle tutti gli accessori e i componenti all’interno e intorno må...
Seite 48
Dette apparats kølende Scheda tecnica del prodotto Køleskab kredsløb indeholder Identifi catore del modello KB 8877 / KB 8878 / KB 8879 kølevæsken isobutan Kære kunde, Tipo di dispositivo di refrigerazione: Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning (R600a), en naturlig gas læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere...