Seite 1
NÁVOD K OBSLUZE 6-22 Pekárna chleba • NÁVOD NA OBSLUHU 23-39 Pekáreň chleba • USER MANUAL 40-54 Bread maker • HASZNÁLATI UTASÍTÁS 55-70 Kenyérsütő gép • INSTRUKCJA OBSŁUGI 71-86 Urządzenie do wypieku chleba • BEDIENUNGSANLEITUNG 87-104 Elektrischer Brotbackautomat • 27/1/2026...
Seite 2
Kvasnice nebo soda • Droždie alebo soda • Yeast or soda • Gärstoffe (Hefe) • Élesztő • Drożdże Mouka • Múka • Flour • • Mehl • Liszt • Mąka Voda nebo jiné tekutiny • Voda alebo iné tekutiny • Water or liquid •...
Seite 3
stupně zhnědnutí kůrky displej velikost bochníku stupeň sfarbenia kôrky display veľkosť bochníka crust darkness option kijelző loaf size zrychlení programu kenyérhéj színének fokozatai wyświetlacz kenyér mérete zrýchlenie programu stopień zarumienienia skórki Grundeinstellung wielkość bochenka shortening the Richtwert des gewählten Gewichts / Größe programme Backgrads (Farbe) der Kruste a program gyorsítása...
Seite 4
Obrázky jsou pouze ilustrační. Obrázky sú len ilustračné. Product images are for illustrative purposes only. Illusztratív képek. Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja. Die Abbildungen dienen nur zur Illustration. 4 / 101...
OBSAH | CONTENT | TARTALOM | ZADOWOLONY | INHALT I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1) III. OVLÁDÁCÍ PANEL (popis tlačítek a displeje z obr. 2) IV. SEZNAM PROGRAMŮ V. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ A POSTUP PEČENÍ CHLEBA VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VII.
UPOZORNĚNÍ – Některé části tohoto výrobku se mohou stát velmi • horkými a způsobit popálení. Zvláštní pozornost musí být věnována přítomnosti dětí a hendikepovaných lidí. Nepřekračujte maximální množství mouky (870 g) a kypřicích přísad, • jako jsou sušené kvasnice (10 g), (neplatí pro Bezlepkový chléb). •...
• Spotřebič nepoužívejte venku! • Nepoužívejte spotřebič k vytápění místnosti! • Při prvním zapnutí spotřebiče může dojít k případnému krátkému, mírnému zakouření, které není na závadu a není důvodem k reklamaci spotřebiče. • Pokud byl spotřebič skladován při nižších teplotách, nejprve jej aklimatizujte. •...
B – víko B1 – průzor B4 – držák B2 – držadlo B5 – dávkovač B3 – větrací otvory B6 – tlačítka aretace C – pečicí forma C1 – sklopné držadlo C2 – hřídele D – držák pečicí formy D1 – pečicí forma na rohlíky D3 –...
Seite 10
2) Displej – číslice 01 označuje nastavený program; – číslice 03:10 označuje čas přípravy zvoleného programu; – svítící symboly označují hmotnost chleba a stupeň propečení. FÁZE PŘÍPRAVY Probíhající fáze přípravy je indikována přerušovaným svitem symbolů a zobrazování textu. předehřev hnětení odpočinek hnětení...
Seite 11
5) Tlačítko BARVA Tlačítko slouží pro nastavení stupně zhnědnutí kůrky chleba ( = SVĚTLÝ / STŘEDNÍ / TMAVÝ). Symbol na displeji znázorňuje zvolený stupeň. Neplatí pro program 5-TĚSTO, 6-HNĚTENÍ, 9-DŽEM, 10-JOGURT, 20-PIZZA, 21-KNEDLÍK, 22-ŠKVARKY, 23-SEKANÁ, 24-ROZMRAZOVÁNÍ. Poznámka Tlačítkem BARVA lze také nastavit zrychlení “ ”...
Seite 12
Upozornění – Funkci časovače používejte jen u receptů, které jste již předem s úspěchem vyzkoušeli, a tyto recepty dále neměňte. – Droždí nesmí přijít do styku s vodou, než se spustí samotný program. – Nadměrné množství těsta může přetéci a připeče se na topném tělese. –...
Seite 13
Automatický dávkovač Pekárna je vybavena automatickým dávkovačem pro vložení dodatečných přísad přímo do těsta během hnětení. To zajišťuje, že přísady nejsou nadměrně zpracovány nebo rozdrceny a že jsou rovnoměrně rozloženy. Tato funkce je dostupná u programů 1, 2, 3, 4, 12, 13, 16, 21. Nasazení...
Přísady - NE Poznámka Může dojít k roztavení v dávkovači. Čokoláda/kousky čokolády Přidejte ručně po zaznění zvukového signálu. Může dojít k roztavení v dávkovači. Sýr Přidejte s dalšími přísadami přímo do formy. Přísady s vysokým obsahem vody (např. Může dojít k ulpívání v dávkovači. čerstvé...
Seite 15
Program Popis a použití Program je určen pro pečení. U tohoto programu je volitelná doba přípravy v rozmezí 0:10 - 2:00 hod. (krok 5 minut). Tlačítkem “ČAS” a “multi ovladačem“ nastavte požadovanou dobu a poté potvrďte PEČENÍ stisknutím “multi ovladače“. Stiskem tlačítka START/PAUSE/STOP spustíte program.
Program Popis a použití Program je určen pro pečení lehkého chleba z hladké mouky, s křupavou kůrkou a lehkým středem. Toto nastavení poskytuje delší FRANCOUZSKÝ čas na hnětení/míchání a kynutí potřebného k dodání „nadýchanější“ struktury charakteristické pro francouzský chléb. Program je určen pouze pro hnětení a kynutí těsta na pizzu. Pro různé PIZZA druhy těsta na pizzu můžete použít různé...
Pokud chléb nevypadne z formy na podložku, hýbejte hřídelemi několikrát sem a tam dokud se chléb neuvolní. 10. Zůstanou–li hnětací háky v chlebu za pomoci nástroje F je snadno vyjmete (viz obr. 1). 11. Před konzumací nechte chléb vychladnout. Postup pečení rohlíků, bulek a muffinů (obr. 3) –...
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. Informace k reklamaci a opravě výrobků naleznete na stránkách www.eta.cz/servis-eu. Kontakt na výrobce: info@eta.cz VII.
Problém Příčina Řešení Příliš málo droždí Příliš mnoho nebo Dodržujte množství stanovené nedostatek tekutiny receptem Nedostatek cukru Chléb vůbec nevykyne Staré (prošlé) droždí Používejte čerstvé droždí nebo jen nedostatečně Tekutina příliš horká Používejte tekutiny v pokojové teplotě Vždy používejte mouku stanovenou Nesprávný...
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU: HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. HOT. DO NOT COVER. CAUTION: BE CAREFUL OF STEAM. Pouze pro použití v domácnosti. Neponořovat do vody nebo jiných tekutin. Horké. Nezakrývat.
Seite 21
3 – Kváskový chléb Přibližná hmotnost chleba (g) 1250 Voda (s teplotou cca 33 °C), (ml) Sůl (kávová lžička) Semínka (např. slunečnice, tykev, chia, lněné), (g) malá Kmín (celý / mletý), ( lžička) Olivový olej (velká lžíce) Pšeničná celozrnná mouka + Žitná celozrnnná mouka (g) 400 + 100 Žitný...
1 velká lžíce sušeného mléka 6,48 g, 1 velká lžíce másla 16 g, 1 vejce 50-60 g. Při odměřování odměrku zarovnejte. Do odměrky nesypte jedny suroviny na další. Doporučení Na začátku přípravy “vašeho” chleba nepoužívejte velikost 1500 g, ale otestujte si své těsto na velikost 1250 g.
RECEPTÁR vo formáte PDF ke stiahnutiu tu: http://eta.cz/recepty-pro-domaci-pekarnu-chleba I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA VŠEOBECNÉ USTANOVENIA: • Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
• Neprekračujte maximálne množstvo múky (870 g) a kypriacich prísad, ako sú sušené kvasnice (10 g), (nie je platné pre Bezlepkový chlieb). • Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte kontaktu s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu. • Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte a nevyťahujte z elektrickej zásuvky mokrými rukami a ťahaním za napájací...
• Nikdy nezapínajte pekáreň bez vloženej nádoby. • V pekárni nikdy neohrievajte vodu, pretože by sa mohli vytvoriť vápenaté usadeniny a neodstrániteľné škvrny na nádobe. Tieto škvrny sú nezávadné a v žiadnom prípade nemajú vplyv na funkciu pekárne. • Pred prípravou odstráňte z potravín prípadné obaly (napr. papier, PE–vrecko). •...
C — forma na pečenie C1— sklopné držadlo C2 — hriadele D — držiak formi na pečenie D1 — forma na pečenie rožkov D3 — forma na pečenie muffinov D2 — forma na pečenie na hrčiek E — miesiace háky G —...
Seite 27
— podsvietené symboly označujú hmotnosť chleba a stupeň prepečenia. Poznámka Po spustení zvoleného programu sa číslice postupne znižujú. Ako náhle je program u konca, zobrazí sa na displeji 00:00. Pekáreň sa potom prepne do režimu udržiavania teploty (60 min.). Na displeji je stále zobrazené 0:00 (dvojbodka medzi číslicami bliká). Po skončení...
Seite 28
Poznámka Tlačidlom BARVA sa dá tiež nastaviť zrýchlenie “ ” (RAPID) prednastaveného programu. Tým dôjde k skráteniu doby prípravy. Toto nastavenie umožňujú iba programy 1-KLASIK, 3-SLADKÝ a 4-CELOZRNNÝ. 6) Tlačidlo VEĽKOSŤ Tlačidlo slúži na nastavenie požadovanej hmotnosti chleba tj. 1000 g / 1250 g / 1500 g. Symbol na displeji znázorňuje zvolenú...
Seite 29
Upozornenie – Pri práci s časovou funkciou nikdy nepoužívajte ingrediencie podliehajúce skaze ako čerstvé mlieko, vajíčka, ovocie, jogurt, syr cibuľa atď. Pretože by sa mohli cez noc pokaziť! – Pekáreň používajte len v miestnostiach s teplotou nad 18 °C. Droždie totiž začína pôsobiť...
Seite 30
Tým sa zabezpečí, že prísady nebudú nadmerne spracované alebo rozdrvené a sú rovnomerne rozložené. Táto funkcia je k dispozícii pre programy 1, 2, 3, 4, 12, 13, 16, 21. Nasadenie a používanie automatického dávkovača (obr. 4) 1) Odklopte veko, snímte dávkovač a naplňte ho požadovanými prísadami. 2) Nasaďte dávkovač...
Zložky s vysokým obsahom V dávkovači môže dôjsť k zlepeniu. vody (napr. čerstvé ovocie Olej môže spôsobiť prilepenie prísad v dávkovači. Ovocie / zelenina v oleji / Možné použiť po dôkladnom opláchnutí a vysušení pred paradajkovej omáčke pridaním do dávkovača. Kúsky nakrájané...
Seite 32
Program Popis a použitie Program je určený na pečenie. Pri tomto programe je voliteľná doba prípravy v rozmedzí 0:10 - 2:00 hod. (krok 5 minút). Tlačidlom “ČAS” a “multi ovladačom” nastavte požadovanú PEČENIE dobu a potvrďte stlačením “multi ovladača”. Stlačením tlačidla START/PAUSE/STOP spustíte program.
Program Popis a použitie Program je určený na pečenie ľahkého chleba z jemnej múky s chrumkavou kôrkou a ľahkým stredom. Toto nastavenie FRANCÚZSKY poskytuje dlhší čas na hnetenie/miešanie a kysnutie potrebného na dodanie „nadýchanejšej“ štruktúry charakteristickej pre francúzsky chlieb. Program je určený pre miesenie / miešanie a následné PIZZA kysnutie cesta bez pečenia.
Seite 34
Tlačidlom START/PAUSE/STOP spustite nastavený program. Počkajte na dokončenie programu (zaznie akustický signál). Po ukončení programu vyberte formu C z pekárne a položte ju dnom nahor na tepelne odolnú podložku (napr. doštička). Ak chlieb nevypadne z formy na podložku, hýbte hriadeľmi niekoľkokrát sem a tam kým sa chlieb neuvoľní. 10.
špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. Kontakt na výrobca: info@eta.cz nformácie k reklamácii a oprave výrobkov nájdete na stránkach www.eta.cz/servis-eu.
Problém Príčina Riešenie Príliš veľa droždia Chlieb príliš rýchlo Dodržujte pomery množstvo surovín Príliš veľa múky vykysne podľa daných receptov Nedostatok soli Príliš málo droždia Príliš veľa alebo nedostatok Dodržujte množstvo stanovené tekutiny receptom Nedostatok cukru Chlieb vôbec nevykysne alebo len Staré...
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 65 dB, čo predstavuje hladinu „A“ akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu výrobku je vyhradená výrobcom. Obrázky sú len ilustračné. UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE: HOUSEHOLD USE ONLY.
Seite 38
Bezlepková zmes na výrobu chleba (g) Soľ (kávová lyžička) 1,25 Sušené droždie (balíček *) Program: 13 - BEZLEPKOVÝ 3 – Kváskový chlieb Približná hmotnosť chleba (g) 1250 Voda (s teplotou asi 33 °C), (ml) Soľ (malá lyžička) Semienka (např. slnečnicové, tekvica, chia, ľanové), (g) Rasca (celý...
Hmotnosť suchého droždia v 1 balíčku je stanovená na 7 g. 1 šálka múky obsahuje 148 g, 1 šálka vody 250 g, 1 malá lyžička soli 6 g, 1 malá lyžička kvasníc 3,5 g, 1 malá lyžička zlepšovadla 2 g, 1 veľká...
RECIPES online (PDF): http://eta.cz/recepty-pro-domaci-pekarnu-chleba I. SAFETY PRECAUTIONS GENERAL PROVISIONS: • Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other user of the appliance.
Do not exceed the maximum quantities of flour (870 g) and raising • ingredients such as dry yeast (10 g), (not valid for Gluten Free bread). • Do not plug or unplug the appliance from a socket with wet hands and do not pull the power cord! •...
Hitting, stumbling or pulling the power cord e.g. by children can result in tilting over or drawing the appliance down and serious injury! • Check the condition of the power cord of the appliance regularly. II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES (Fig. 1) A –...
Seite 43
If unusual characters appear on the display, disconnect the appliance from the power supply. If the appliance appears to be disconnected from the mains, reconnect it. 1) Main button The button is used for turning the bread maker on/off. A beep signal will be heard after pressing the button for and the appliance is on or off.
Seite 44
Caution Use the PAUSE function for a short time only 3 minutes. When paused, the customer can push the dough more towards the bottom of the container with a spatula. If the programme were paused for a longer time, it could have a negative impact on the dough processing, and consequently on the baking results.
Seite 45
Note The Time buttons are also used to set the programme time for the following programmes: 7-KNEADING, 8-BAKING, 10-YOGHURT and and to set the time of the individual processing phases of the programme 12/16-CUSTOM-1-2, 24-DEFROST. Caution – Only use the timer with recipes you have tried with successful results, and do not change the recipes any further.
Seite 46
– press and hold the multi-function controller for 3 seconds, – select (factory reset) using the multi-function controller and press to confirm, – select (reset - yes) using the multi-function controller and press to confirm. Automatic dispenser Your Bbreadmaker is fitted with an automatic dispenser for releasing additional ingredients directly into the dough during the kneading cycle.
Ingredients - NO Comments Chocolate / Chocolate Chips May melt in the dispenser. Added manually when alert sounds. May melt in dispenser. Cheese Add with other ingredients directly into the pan. Ingredients with a high water May stick to the dispenser. content (i.e.
Seite 48
Programme Description and use This programme is designed for baking. With this programme the processing time can be adjusted from 00:10 to 2:00 hours (1 step - 5 minutes). Set the required time with the “TIME” button and the BAKE “Multi-function controller“...
Programme Description and use This programme is designed for kneading/mixing and dough rising PIZZA without baking. When making dough, you can use various ingredients for a variety of pizzas. BREAD This programme is designed for kneading/mixing and dough rising on bread dumplings.
– The well-risen dough must then be kneaded properly, shaped into the appropriate size and form of a Baguette/Buns, and put into the form (for the MUFFINS we recommend using the “Cupcakes” Ø 45 mm). – Depending on the food processed, use suitable accessory (i.e. D1 or D2 or D3). –...
Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to repair! Manufacturer contact: info@eta.cz. The information regarding warranty and product repairs you can find on the website www.eta.cz/servis-eu. VII. TROUBLESHOOTING Error messages on the display: Display...
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, ARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. It is not allowed to dispose it together with communal waste. WARNING.
Caution At the start of the preparation of “your” bread, you should not use quantity 1500 g. Test your dough with quantity 1250 g. The maximum quantity is intended, primarily, for preparation of dense doughs with a smaller proportion of yeast. Excessive quantity of dough with a high proportion of yeast can result in its overflowing and getting burnt on the heating element.
útmutatót, és lehetőség szerint pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. RECEPTEK (PDF): http://eta.cz/recepty-pro-domaci-pekarnu-chleba I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÁLTALÁNOS MEGÁLLAPÍTÁSOK: • Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen további felhasználójának.
Figyelem: Ne használja a készüléket olyan programmal, • időkapcsolóval vagy bármely olyan alkatrésszel összekapcsoltan, amelyek a készüléket automatikusan bekapcsolhatják, mivel a készülék letakart, vagy helytelen elhelyezésekor tűzveszély keletkezhet. Ne lépje túl a liszt (870 g) és kelesztő hozzávalók, pl. száraz élesztő •...
A CSATLAKOZÓ KÁBEL: Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó • cég, annak szervíz szakembere vagy hasonló minősítéssel rendelkező más személy cserélje ki, hogy elkerüljük ezzel veszélyes helyzet kialakulását. • A csatlakozóvezetéket nem szabad éles, vagy forró tárgyakkal, nyílt lánggal megrongálni, nem szabad azt vízbe meríteni sem éles peremeken át hajlítani.
3) Nyomja meg a multifunkciós vezérlő gombot, a kijelzőn english felirat jelenik meg! Vezérlő gomb jobbra/balra való forgatásával válassza ki az english / čeština / Deutsch / polski (a kijelzőn angol vagy cseh vagy német vagy lengyel nyelvű szövegek jelennek meg) opciót! Megnyomással erősítse meg a kiválasztást! III.
Seite 59
– A vezérlő jobbra/balra való forgatásával válassza ki a kívánt beállítást (a kijelzőn a hozzátartozó értékek jelennek meg), – “rövid” megnyomással erősítse meg a kiválasztást – “hosszú” megnyomással kapcsoljon át a kenyérsütő alap beállításába / menübe. 4) A START/PAUSE/STOP nyomógomb A nyomógomb a program beindítására, megszakítására és befejezésére szolgál.
Seite 60
7) A MENŰ nyomógomb A nyomógomb a kívánt program beállítására szolgál. A kijelzőn levő számok a választott programot és annak előre beállított elkészítési idejét mutatja. 8) Az IDŐ gombok Ezzel a gombbal be lehet állítani a kenyérsütés befejezéséhez szükséges időtartamot. A kenyér befejezéséhez szükséges maximális időtartamot 15 órában lehet beállítani (beleértve a választott program előkészítése idejét is).
Seite 61
Figyelmeztetés A hangjelzést, amely a gombok megnyomásánál, vagy a vezérlő gomb használatánál hangzik el csak a kenyérsütő bekapcsolásánál lehet kikapcsolni (programozás közben más nem): – Nyomja meg 3 másodpercre a multifunkciós vezérlőt, – utána a vezérlővel (nastavení zvukové signalizace = sound signal setting = hangjelzés beállítása) opciót válassza ki, megnyomással erősítse meg, –...
• Tartsa az automatikus adagolót tisztán és szárazon, nehogy leragadjanak az alkotóelemek. • Nem töltse túl az adagolót – tartsa be a receptekben meghatározott ajánlott mennyiségeket. • Darabolja fel az alkotóelemeket, vagy kissé szórja be liszttel, nehogy leragadjanak, így nem válnak szét az alkotóelemek.
Seite 63
Program Leírás és használat A program teljes kiőrlésű, alacsony gluténtartalmú lisztből készült TELJES kenyér sütésére készült. Ezzel a programmal kapcsoltan nem KIÖRLÉSŰ tartjuk tanácsosnak a halasztott, későbbi indítású „IDŐ" funkció használatát. A program a dagasztott / gyúrt és azt követően kelesztett tészta sütés nélküli készítésére szolgál.
Seite 64
Program Leírás és használat KIFLI/ZSEMLE A program házi zsemlét és bagettet készítésére szolgál. A program a kenyérkészítés egyes fázisai egyedi beállítására szolgál. A “MENŰ” nyomógombbal és “Multifunkciós vezérlő válasza ki a “SAJÁT 1” programot. Ez a program szintén lehetővé teszi a kenyér barnulási foka beállítását. Ezt a beállítást a folyamat elején vagy végén lehet választani a “SZÍN”...
V. A HASZNÁLAT ELŐKÉSZÍTÉSE ÉS A KENYÉRSÜTÉS MENETE Első üzembehelyezés előtt mossa le azokat a részeket, amelyek élelmiszerekkel kerülhetnek érintkezésbe forró, szappanos vízzel, majd alaposan öblítse le azokat tiszta vízzel és törölje szárazra, illetve szárítsa meg azokat. A kenyérsütés menete: Helyezze a kenyérsütőt száraz, síma felületre.
Megjegyzés – A kenyérsütő automatikusan keveri és dagasztja a tésztát, amíg el nem éri annak megfelelő állapotát. Az utolsó dagasztási ciklus befejeztével a kenyérsütő a tészta megkelesztéséhez szükséges optimális hőmérsékletre melegszik fel. Majd a készülék automatikusan beállítja a kenyérsütés hőmérsékletét és idejét. –...
Azoknak az alkatrészeknek a cseréjét, amelyeknél a készülék elektromos részeibe történő beavatkozás szükséges, csak szakszerviz végezheti! A gyártó elérhetősége: info@eta.cz A garanciával és a termékjavítással kapcsolatos információkat a www.eta.cz/servis-eu weboldalon találja. VII. A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSAI A kijelzőn előforduló hibajelzések: Ábrázolás A meghibásodás Eltávolítása...
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, ARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem játékszer.
Seite 69
Só (kávéskanál) Magot (pl. szezámmagot / lenmagot / napraforgó), (g) Kömény (egész / őrölt), (kávéskanál) Olivaolaj (evőkanál) Búzaliszt teljes kiőrlésű szemcsés + Teljes kiőrlésű rozsliszt (g) 400 + 100 Kovász-élő (kovászok), (g) Programm: 12 - VLASTNÍ 1 / SAJÁT 1 4 –...
1 kis kanál javító 2 grammnak, nagy kanál cukor 14 grammnak, 1 nagy kanál tejpor 6,48 grammnak felel meg, nagy kanál vaj 16 grammnak, 1 tojás 50-60 grammnak megfelelő. A mérésnél tegye egyenes felületre a mérőpoharat. A mérőpohárba ne öntse a hozzávalókat egymásra! Ajánlások “Saját”...
Dotyczy to także dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania. REZEPTE (PDF): http://eta.cz/recepty-pro-domaci-pekarnu-chleba I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA POSTANOWIENIA OGÓLNE: • Wskazówki zawarte w instrukcji obsługi należy przekazać innemu użytkownikowi urządzenia.
UWAGA – Niektóre części tego produktu mogą być bardzo gorące • i spowodować oparzenia. Szczególną uwagę należy zwrócić na obecność dzieci i osób niepełnosprawnych. Nie przekraczać maksymalnej ilości mąki (870 g) i substancji • spulchniających, takich jak suche drożdże (10 g), (nie jest ważne dla Chleb bezglutenowy).
• Nigdy nie używaj urządzenia do żadnych innych celów. PRZEWÓD ZASILAJĄCY: Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi być • wymieniony przez producenta, przez technika serwisowego lub osobę kwalifikowaną, aby nie dopuścić tak do powstania niebezpiecznej sytuacji. • Należy regularnie sprawdzać stan kabla zasilającego urządzenia. •...
2) Naciśnij przycisk , na wyświetlaczu pojawi się ustawienie podstawowe oraz tekst language setting. 3) Naciśnij wielofunkcyjne pokrętło na wyświetlaczu, pojawi się tekst . Obracając pokrętłem w lewo/prawo wybierz ustawienia english english (na wyświetlaczu pojawią się teksty w języku / čeština / Deutsch / polski angielskim lub czeskim lub niemieckim lub polskim).
Seite 75
– obracając pokrętłem w lewo/prawo wybiera się poszczególne ustawienia (odpowiadające wartości pojawiają się na ekranie), – “Krótkie” naciśnięcie potwierdza wybrane ustawienie, – “Długie” naciśnięcie przełącza na podstawowe ustawienia / MENU piekarni. 4) Przycisk START/PAUSE/STOP Przycisk używany do uruchamiania, wstrzymywania i zakończenia programu. Gdy przycisk START/ PAUSE/STOP zostanie naciśnięty, zaczyna migać...
Seite 76
– Podczas korzystania z podwójnego pojemnika, który jest przeznaczony do przygotowania bułeczki, bagietki i babeczki 1 x 400 g. 7) Przycisk MENU Przycisk służy do ustawienia danego programu. Cyfry na wyświetlaczu oznaczają wybrany program i jego ustawiony czas przygotowania. 8) Przyciski CZAS Przycisk służy do ustawienia czasu potrzebnego do dokończenia upieczenia chleba.
Seite 77
Ostrzeżenie: Sygnalizację dźwiękową, która działa przy naciśnięciu przycisków lub obracaniu wielofunkcyjnego pokrętła, można wyłączyć jedynie przy włączeniu piekarnika (nie podczas programowania): – nacisnąć na 3 s wielofunkcyjne pokrętło, – następnie wielofunkcyjnym pokrętłem wybrać (nastavení zvukové signalizace = sound signal setting = nastawienie sygnalizacji dźwiękowej), potwierdzić naciśnięciem, –...
Porady i wskazówki Nie wszystkie składniki można dodawać za pomocą automatycznego dozownika. Aby uzyskać najlepszy rezultat, należy stosować się do poniższych wskazówek. • Aby dodawane składniki nie przywierały do ścianek dozownika, należy utrzymywać go w czystości i dbać, by był suchy. •...
Seite 79
Program Opis i użycie Program przeznaczony do pieczenia białego chleba pszenicznego i ciemnego chleba żytniego, także do pieczenia KLASYK chleba z ziołami i rodzynkami. Ten program jest używany najczęściej. Program przeznaczony jest do szybkiego przygotowania SZYBKI chleba białego, pszenicznego i żytniego. Chleb pieczony w tym trybie jest mniejszy i ma bardziej zwartą...
Seite 80
Program Opis i użycie Program jest przeznaczony do przygotowania domowego jogurtu. Automat utrzymuje przez określony czas optymalną temperaturę (około 38 °C) potrzebną do wzrostu kultury jogurtowej. W tym programie można wybrać czas przygotowania między 0:10 - 12:00 JOGURT godz. (krok 10 minut). Przycisku “CZAS” i “Wielofunkcyjne pokrętło”...
Program Opis i użycie Program jest przeznaczony do mieszania składników, które następnie SKWARKI piecze się przez ustawiony czas (MAX. 1,5 kg składniki). Program przeznaczony jest do wypieku pieczeni mięso MIĘSO MIELONE mielone. Program jest przeznaczony do rozmrażanie. W tym programie można wybrać...
– Po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku MENU na około 3 sekundy a odblokowanie panelu sterowania zostanie zakończony. – Naciskając przycisk START/STOP włączyć urządzenie do bagietki (sygnał akustyczny – Poczekać na zakończenie programu (sygnał akustyczny). Uwagi – Automat automatycznie miesza i wyrabia ciasto, aż osiągnie właściwą konsystencję. Po ostatnim cyklu wyrabiania automat nagrzewa się...
Nie przestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw! Kontakt z producentem: info@eta.cz Informacje dotyczące reklamacji i napraw produktów można znaleźć na stronie www.eta.cz/servis-eu. VII. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Komunikaty o błędach na wyświetlaczu: Wyświetlenie Problem Rozwiązanie Temperatura w przestrzeni Odłączyć automat od prądu H:HH wewnętrznej jest zbyt wysoka...
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, ARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Niebezpieczeństwo uduszenia. Tego worka nie należy używać w kołyskach, łóżeczkach, wózkach lub kojcach dziecięcych.
Seite 85
Siemie (np. lniane, słonecznik, sezam i nasiona chia, itp.), (g) Kminek (całość, ziemia), (łyżeczka) Oliwa z oliwek (wielka łyżka) Mąka pszenna razowa + Mąka żytnia razowa (g) 400 + 100 Zakwasu-żyć (g) Program: 12 - VLASTNÍ 1 / WŁASNY 1 4 –...
Ostrzeżenie: Na początku przygotowania “swojego” chleba nie używać wielkości 1500 g, ale przetestować swoje ciasto na wielkości 1250 g. Maksymalna wielkość jest przeznaczona przede wszystkim do przygotowania zwięzłych ciast z mniejszą zawartością drożdży. Nadmierna ilość ciasta z wysoką zawartością drożdży może być przyczyną wykipienia i przypalenia na grzałce.
Inhalt der Verpackung gut auf. Diese und manche andere Rezepte sowie Tipps zur Brotzubereitung finden Sie in unserem Rezeptbuch, das Sie als PDF Datei unter dem folgenden Link herunterladen können: http://eta.cz/recepty-pro-domaci-pekarnu-chleba. I. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig die Bedienungsanleitung durch, sehen Sie sich die Abbildungen an und bewahren die Anleitung für einen zukünftigen...
Seite 88
Überschreiten Sie nicht die maximale Menge von Mehl (870 g) und • der Backzutaten wie Trockenhefe (10 g), (dies gilt nicht für glutenfreien Teig). • Benutzen Sie den Backautomaten nicht zum Beheizenvon Räumen! • Wir empfehlen den Backautomaten beim Backen von nicht ausprobierten Rezepten während des gesamten Backvorgangs zu beobachten.
• Das Gerät ist transportabel und ist mit einem flexiblen Kabel mit Stecker ausgestattet, das eine zweipolige Abschaltung vom Stromnetz gewährleistet. • Im Bedarfsfall der Verwendung eines Verlängerungskabels ist erforderlich, dass es nicht beschädigt ist und den gültigen Normen entspricht. •...
2) Drücken Sie den Ein- und Ausschalter, es erscheinen die Grundfunktionen und auf dem Display wird der Text “language setting = Spracheinstellung” angezeigt. 3) Drücken Sie den Multifunktionsregler und auf dem Display wird der Text “ ” angezeigt. Drehen Sie den Regler nach links/rechts, um english entweder “...
Seite 91
3) Multifunktionsregler (+ / –) Mit dem Drehknopf wird die gewünschte Funktion eingestellt/ ausgewählt und bestätigt. und alle Benutzereinstellungen. – Drehen Sie den Drehknopf nach links/ rechts, um einzelne Einstellungen auszuwählen (im Display werden die entsprechenden Werte angezeigt), – Drücken Sie “kurz”, um die gewählte Einstellung zu bestätigen, –...
Seite 92
Anmerkung – Als Brotgröße von 1000 g (2.2 LB) wird das Gesamtgewicht aller Zutaten betrachtet, die zu dessen Zubereitung verwendet werden (z.B. bei der Verwendung einer Brotmischung ist das das Wasser, die Brotmischung von 500 g und die Hefe). – Beim Gebrauch das Doppelgefäßes, das zur Zubereitung des Brots mit einer Größe von 2 x 500 g bestimmt ist, müssen diese Zutaten gleichmäßig auf beide Backkammern verteilt werden, d.h., in jede Kammer 250 g Brotmischung + entsprechende Menge Wasser und Hefe geben.
Achtung – Das Tonsignal (Piepen), das die Zugabe von Rohstoffen (Nüssen, Samen, getrockneten Obst u.Ä.) sowie das Programmende signalisiert, Zücksetzen des Programms auf die Werkseinstellungen und Fehlermeldung H:HH kann nicht unterbrochen werden, es ertönt folglich auch in der Nacht. Die Funktion des Tonsignals wird in Gang gesetzt: •...
Seite 94
Dadurch wird sichergestellt, dass die Zutaten nicht übermäßig verarbeitet oder zerkleinert und gleichmäßig verteilt werden. Diese Funktion ist für die Programme 1, 2, 3, 4, 12, 13, 16, 21 verfügbar. Einsatz und Verwendung des automatischen Spender (Abb. 4) 1 Klappen Sie den Deckel auf, um den Spender zu entnehmen, und füllen Sie ihn mit den gewünschten Zutaten.
Zutaten mit einem hohen Wassergehalt Es kann zum Verkleben im Spender kommen. (z.B. frisches Obst) Öl kann dazu führen, dass die Zutaten im Spender kleben Obst / Gemüse in Öl / bleiben. Kann nach gründlichem Abspülen und Trocknen Tomatensauce / Olive verwendet werden, bevor es in den Spender gegeben wird.
Seite 96
PROGRAMMLISTE BESCHREIBUNG Das Programm ist zum Kneten/Vermischen von Rohstoffen (z.B. für eine Torte, Kuchen) bestimmt, die anschließend während der eingestellten Zeit gebacken werden. Wir empfehlen zuerst KUCHEN die Komponenten in zwei Teilen zu vermischen und diese dann in die Backform zu geben. In diesem Modus kann man nicht die Größe der Torte einstellen.
PROGRAMMLISTE BESCHREIBUNG Das Programm ist für die Zubereitung von glutenfreiem Brot GLUTENFREI bestimmt. Das Programm ist zum Kneten/Vermischen von Rohstoffen von MUFFINS glutenfreiem Muffins bestimmt, die anschließend während der eingestellten Zeit gebacken werden. Das Programm ist zum Kneten/Vermischen von Rohstoffen BAGUETTES, von glutenfreiem Brötchen und Baguettes bestimmt, die BRÖTCHEN...
Bemerkung Geben Sie die abgetrockneten Bauteile zurück in den Backautomaten und lassen den Deckel geöffnet. Stellen Sie anschließend das Programm 8-PEČENÍ (BACKEN) ein und schalten den Backautomaten für 10 Minuten ohne eingelegte Rohstoffe ein, lassen Sie danach den Backautomaten auskühlen. Eine eventuelle kurze, leichte Rauchschwärzung ist kein Fehler und kein Grund zur Reklamation des Geräts.
– Verarbeiten Sie dann gut den aufgegangenen Teig und formen Sie ihn zu der entsprechenden Form sowie Größe der Baguette/des Hörnchens und legen Sie ihn in die Backform (für Muffins empfehlen wir die Nutzung von „Konditorkörbchen“ Ø 45 Millimeter). – Ergreifen Sie die Drahtkonstruktion und geben Sie da beide Formen D1 oder D2 oder D3. –...
Füllen Sie die Form in solch einem Fall mit Warmwasser und lassen sie über die Zeit von ca. 30 Minuten stehen. Nehmen Sie danach die Knethaken heraus. Weichen Sie die Backform nicht allzu lang in Wasser ein, es könnten die rotierenden Wellen beeinflusst werden.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Vorsicht: Heiße Oberfläche VORSICHT: vor heißem Luft, Verbrühungsgefahr! Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 186 00 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen und wenden Sie sich bitte ebenfalls an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189,...
X. REZEPTE 1 - Traditionelles Brot Das ungefähre Gewicht des Brotes (Gramm) 1000 1250 1500 Wasser (Milliliter) Salz (Teelöffel) 1,25 Zucker (Teelöffel) 1,25 Feines Brotweizenmehl (Gramm) Hefe (Packung) 0,75 Programm: 1 - KLASIK / KLASSIK 2 - Glutenfreies Brot Das ungefähre Gewicht des Brotes (Gramm) 1000 1250 1500...
Seite 103
Oliven einarbeiten. Schneiden Sie Diese vor der Zugabe zum Teig in entsprechend große Stücke. Streichen Sie die Oberfläche der Baguettes mit etwas Wasser, Butter, Öl, Honig bzw. geschlagenem Eigelb ein, damit sie eine goldene Farbe erhalten, ggf. können Sie die Oberfläche der Baguettes (längs / quer anschneiden) mithilfe eines scharfen, Zackenmesser verzieren.
Menü Nummer 12 / 16 S a u e r t e i g - INDIVIDUELL 1 / 2 b r o t Das Programm Einste- Einste- Voreingestellt llungsmöglich- llungsmöglich- (Min.) keit (Min) keit (Min) nach Zeit Zubereitungsphasen (Std.) 3:10 4:15 Einstellung Auswahl der maximalen Zeit für die...