Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest 100397249 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest 100397249 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest 100397249 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Premium-wasserkocher mit digitalanzeige
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für 100397249:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PREMIUM-WASSERKOCHER MIT DIGITALANZEIGE/
PREMIUM DIGITAL KETTLE/BOUILLOIRE AVEC
AFFICHAGE NUMÉRIQUE PREMIUM SWD 3000 A1
PREMIUM-WASSERKOCHER MIT
DIGITALANZEIGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PREMIUM DIGITAL KETTLE
Operation and safety notes
BOUILLOIRE AVEC AFFICHAGE
NUMÉRIQUE PREMIUM
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
PREMIUM WATERKOKER MET
DIGITAAL DISPLAY
Bedienings- en veiligheidsinstructies
CZAJNIK Z CYFROWYM
WYŚWIETLACZEM PREMIUM
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
RYCHLOVARNÁ KONVICE S
DIGITÁLNÍM DISPLEJEM PREMIUM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
IAN 502868_2501
RÝCHLOVARNÁ KANVICA
S DIGITÁLNYM DISPLEJOM
PREMIUM
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
HERVIDOR DE AGUA CON
PANTALLA DIGITAL PREMIUM
Instrucciones de utilización y de seguridad
ELKEDEL MED DIGITALVISNING
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
BOLLITORE ELETTRICO CON
DISPLAY DIGITALE PREMIUM
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
PRÉMIUM VÍZFORRALÓ DIGITÁLIS
KIJELZŐVEL
Kezelési és biztonsági utalások
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 100397249

  • Seite 1 PREMIUM-WASSERKOCHER MIT DIGITALANZEIGE/ PREMIUM DIGITAL KETTLE/BOUILLOIRE AVEC AFFICHAGE NUMÉRIQUE PREMIUM SWD 3000 A1 PREMIUM-WASSERKOCHER MIT RÝCHLOVARNÁ KANVICA DIGITALANZEIGE S DIGITÁLNYM DISPLEJOM PREMIUM Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny PREMIUM DIGITAL KETTLE HERVIDOR DE AGUA CON Operation and safety notes PANTALLA DIGITAL PREMIUM Instrucciones de utilización y de seguridad BOUILLOIRE AVEC AFFICHAGE...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 6: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom/-spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, Hertz (Netzfrequenz) die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Watt Folge hat.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ˜ Bestimmungsgemäße ˜ Technische Daten Verwendung Eingangsspannung: 220–240 V∼, Dieses Produkt dient ausschließlich zum Kochen 50–60 Hz   und Warmhalten von Trinkwasser. Leistungsaufnahme: Das Produkt ist ausschließlich für den privaten   Betrieb: 2 550–3 000 W – Heimgebrauch konzipiert. Ein gewerblicher Standby-Modus: 0,5 W –...
  • Seite 8: Kinder Und Personen Mit Einschränkungen

    Kinder und Personen mit Reinigung und die Wartung durch   Einschränkungen den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es m WARNUNG! LEBENS- sei denn, sie sind 8 Jahre oder UND UNFALLGEFAHR älter und werden beaufsichtigt. FÜR KLEINKINDER Das Produkt und seine  ...
  • Seite 9 Im Fall einer Fehlfunktion dürfen Um Beschädigungen an der   Reparaturen ausschließlich Anschlussleitung zu vermeiden, von qualifiziertem Personal quetschen oder biegen Sie sie durchgeführt werden. nicht und führen Sie sie nicht über m WARNUNG! Stromschlag- scharfe Kanten. Halten Sie sie auch von heißen Oberflächen risiko! Das Produkt darf nicht in und offenen Flammen fern.
  • Seite 10: Feuer-/Verbrennungsrisiko Und Hitze

    Feuer-/Verbrennungsrisiko m WARNUNG! Verwenden und Hitze Sie das Produkt nicht, falls der Wasserkocher Risse oder sonstige WARNUNG! Heiße   Beschädigungen aufweisen sollte. Oberfläche! Aufstellhinweise Halten Sie Kinder und Tiere vom Stellen Sie das Produkt nicht   Produkt fern, wenn es in Betrieb unmittelbar unterhalb einer ist oder wenn es abkühlt.
  • Seite 11: Pflege

    ˜ Vor der ersten Verwendung Im Standby-Modus:   Falls die Wassertemperatur unter 60 °C – 1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. fällt, erlöschen das Display und die 2. Reinigen Sie das Produkt (siehe „Reinigung und Kontrollleuchten oberhalb der angetippten Pflege“). Tasten nach 1 Minute. Wenn Sie 3.
  • Seite 12 ˜ Warmhaltefunktion ˜ Reinigung und Pflege Der Wasserkocher schaltet automatisch in   WARNUNG! Tauchen Sie das Produkt nicht in den Warmhaltemodus, wenn das Wasser die Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Halten Sie Zieltemperatur erreicht. Die Kontrollleuchte das Produkt nicht unter laufendes Wasser. oberhalb von blinkt.
  • Seite 13: Lagerung

    3. Lassen Sie die Essiglösung über Nacht im Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Wasserkocher einwirken. Schütten Sie die Möglichkeiten zur Entsorgung des Essiglösung am nächsten Tag weg. ausgedienten Produkts erfahren Sie bei 4. Füllen Sie den Wasserkocher bis zur Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Seite 14: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service- Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg Anschrift zurücksenden. Stellen Sie sicher, dass Sie an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
  • Seite 15 Warnings and symbols used ..........Page Introduction .
  • Seite 16: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, the short manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks Hertz (supply frequency) a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
  • Seite 17: Intended Use

    ˜ Intended use ˜ Technical data The product is intended only for boiling and   Input voltage: 220–240 V∼, keeping warm fresh water. 50–60 Hz The product is designed solely for domestic use.   Power consumption: The product is not intended for commercial use. Any other use not mentioned in these instructions Operation: 2,550–3,000 W...
  • Seite 18: Children And Persons With Disabilities

    Children and persons with Cleaning and user maintenance   disabilities shall not be made by children unless they are older than 8 and m WARNING! RISK supervised. OF LOSS OF LIFE Keep the product and its cord out   OR ACCIDENT TO of reach of children aged less INFANTS AND than 8 years.
  • Seite 19: Hot Surface

    m WARNING! Risk of electric Pull the mains plug and not the   shock! Do not immerse the mains cord itself to disconnect the product in water or other liquids. product from the mains supply. Never hold the product under Connect the product to an  ...
  • Seite 20: Placing The Product

    m CAUTION! Burn hazard! Do Disconnect the product from the   mains supply before cleaning and not open the lid while the water when not in use. is boiling. The product‘s lid must Refer to the “Cleaning and care” remain securely closed while the  ...
  • Seite 21: Cleaning

    In standby mode: After 40 minutes, the water kettle     If the water temperature falls below 60 °C, – automatically enters standby mode. The indicator the display and the indicator lights above light above goes off. 5 signal tones sound. the tapped buttons go off...
  • Seite 22: Disposal

    ˜ Care Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are Cleaning the strainer marked with abbreviations (a) and 1. Open the lid by pressing the lid button numbers (b) with following meaning: 1–7: 2. Push the latch of the strainer downwards to plastics/20–22: paper and fibreboard/ release the strainer.
  • Seite 23 Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted. This also applies to replaced and repaired parts.
  • Seite 24 Avertissements et symboles utilisés ........Page Introduction .
  • Seite 25: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, le guide de démarrage rapide et sur l’emballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique Hertz (fréquence du secteur) un danger avec un risque élevé...
  • Seite 26: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    ˜ Utilisation conforme aux ˜ Données techniques prescriptions Tension d’entrée : 220–240 V∼, Ce produit sert uniquement à faire bouillir et à   50–60 Hz maintenir au chaud de l’eau potable. Consommation d’énergie : Le produit est conçu exclusivement pour  ...
  • Seite 27: Domaines D'application

    Nous déclinons toute responsabilité surveillées ou si elles ont reçu des pour d’éventuels dommages aux instructions concernant l’utilisation biens et aux personnes dus à une en toute sécurité du produit et ont manipulation non-conforme ou compris les risques encourus. au non-respect des consignes de Le nettoyage et l’entretien  ...
  • Seite 28 m DANGER ! Risque Ne branchez le produit que sur   d’électrocution ! N’essayez une prise de courant mise à la pas de réparer le produit par terre. Assurez-vous que la fiche vous-même. de secteur soit correctement En cas de dysfonctionnement, branchée.
  • Seite 29: Fonctionnement

    Risque d’incendie/de m AVERTISSEMENT ! N’utilisez brûlures et de dégagement pas le produit si la bouilloire est de chaleur fissurée ou présente d’autres dommages. AVERTISSEMENT !   Remarques sur le Surface chaude ! positionnement Tenez le produit hors de la portée Ne placez pas le produit  ...
  • Seite 30: Mise En Place Du Socle De Contact

    Pour obtenir des instructions Le produit dispose d’une fonction mémoire.     Si vous effleurez , la chauffe de l’eau sur le nettoyage du produit, commence à la dernière température cible reportez-vous au chapitre sélectionnée. « Nettoyage et entretien ». En mode veille :  ...
  • Seite 31 ˜ Fonction de maintien au chaud Avant chaque nettoyage, débranchez toujours le   produit du réseau électrique. La bouilloire se met automatiquement en   Contrôlez le produit avant chaque utilisation   mode maintien au chaud lorsque l’eau atteint la pour déceler des dommages visibles. température cible.
  • Seite 32: Rangement

    6. Rincez soigneusement l’intérieur de la Pour obtenir des renseignements bouilloire à l’eau du robinet. concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez ˜ Rangement contacter votre municipalité. Conservez le produit lorsqu’il n’est pas utilisé ˜ Garantie dans son emballage d’origine.
  • Seite 33: Faire Valoir Sa Garantie

    • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur Si le produit présente un défaut de matériau ou peut légitimement attendre eu égard aux de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date déclarations publiques faites par le vendeur, d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons – à par le producteur ou par son représentant, notre choix –...
  • Seite 34: Service Après-Vente

    ˜ Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be 34 FR/BE...
  • Seite 35 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ......Pagina Inleiding ..............Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 36: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Wisselstroom/-spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een Hertz (netfrequentie) groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.
  • Seite 37: Beoogd Gebruik

    ˜ Beoogd gebruik ˜ Technische gegevens Dit product is uitsluitend bestemd voor het koken   Voedingsspanning: 220–240 V∼, en warmhouden van drinkwater. 50–60 Hz Het product is uitsluitend bestemd voor   Energieverbruik: persoonlijk gebruik thuis. Het product is niet Gebruik: 2550–3000 W –...
  • Seite 38: Kinderen En Personen Met Beperkingen

    Kinderen en personen met Schoonmaken en onderhoud   beperkingen door de gebruiker mogen niet door kinderen worden verricht m WAARSCHUWING! tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en LEVENSGEVAAR onder toezicht staan. EN GEVAAR VOOR Het product en het aansluitsnoer  ...
  • Seite 39 In geval van een storing Kneus of buig het aansluitsnoer   mogen reparaties alleen door niet om beschadigingen te gekwalificeerde vaklieden voorkomen en zorg ervoor dat worden uitgevoerd. het niet over scherpe randen hangt. Houd het ook uit de buurt m WAARSCHUWING! Kans van hete oppervlakken en open op elektrische schokken!
  • Seite 40 Brand/verbrandingsgevaar m WAARSCHUWING! Gebruik en hitte het product niet als er scheuren in de waterkoker zitten of er andere WAARSCHUWING!   beschadigingen te zien zijn. Heet oppervlak! Tips voor het neerzetten Houd kinderen uit de buurt van Plaats het product niet direct  ...
  • Seite 41: Bediening

    Tips voor schoonmaken van het Als de watertemperatuur daalt tot onder –   60 °C, gaan het display en de product vindt u in het hoofdstuk indicatielampjes boven de toetsen na 1 minuut “Schoonmaken en onderhoud”. uit. Wanneer u op tikt, geeft het display weer de huidige watertemperatuur weer.
  • Seite 42: Schoonmaken

    Als de watertemperatuur daalt tot onder de Controleer het product ieder keer dat u het     geselecteerde doeltemperatuur, wordt het gebuikt op zichtbare schade. kookproces opnieuw gestart totdat het water de ˜ Schoonmaken doeltemperatuur bereikt. Het display toont de watertemperatuur van Gebruik voor het schoonmaken van het  ...
  • Seite 43: Opbergen

    Gooi het afgedankte product omwille van 6. Spoel de binnenkant van de waterkoker het milieu niet weg via het huisvuil, maar binnen goed uit met leidingwater. geef het af bij het daarvoor bestemde ˜ Opbergen depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden Bewaar het product als het niet wordt gebruikt in kunt u zich bij uw aangewezen instantie...
  • Seite 44: Garantie

    ˜ Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 502868_2501) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
  • Seite 45 Używane ostrzeżenia i symbole ........Strona Wstęp .
  • Seite 46: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: Prąd przemienny/napięcie przemienne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim Herc (częstotliwość sieciowa) stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia.
  • Seite 47: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ˜ Użytkowanie zgodne z ˜ Dane techniczne przeznaczeniem Napięcie wejściowe: 220–240 V∼, Ten produkt służy wyłącznie do gotowania 50–60 Hz   wody pitnej i utrzymywania jej temperatury. Pobór mocy: Urządzenie nadaje się tylko do użytku   Użytkowanie: 2550–3000 W – domowego.
  • Seite 48: Czyszczenie I Konserwacja

    Dzieci i osoby z Czyszczenie i konserwacja   ograniczeniami przez użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba m OSTRZEŻENIE! że mają one 8 lat lub więcej i są ZAGROŻENIE ŻYCIA I nadzorowane. NIEBEZPIECZEŃSTWO Produkt i kabel zasilający należy   WYPADKU DLA trzymać...
  • Seite 49 W razie awarii naprawy mogą Aby uniknąć uszkodzenia kabla   być wykonywane wyłącznie zasilania, nie należy go skręcać, przez wykwalifikowany personel. zginać ani też przesuwać po ostrych krawędziach. Kabel m OSTRZEŻENIE! Ryzyko zasilania trzymać z dala porażenia prądem! Produktu od gorących powierzchni i nie wolno zanurzać...
  • Seite 50: Czyszczenie

    Ryzyko pożaru lub W przypadku zauważenia   poparzenia i wysoka dymu lub dziwnych odgłosów temperatura natychmiast odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Przed OSTRZEŻENIE!   ponownym użyciem przekazać Gorąca urządzenie specjaliście w celu powierzchnia! sprawdzenia. Dzieci i zwierzęta domowe m OSTRZEŻENIE! Nie używać należy trzymać...
  • Seite 51 Odłączyć urządzenie od Proces gotowania można przerwać ręcznie,     dotykając przycisk . Czajnik przejdzie zasilania przed czyszczeniem i do trybu czuwania. gdy nie jest używane. Produkt posiada funkcję pamięci. Dotknięcie   Instrukcje dotyczące czyszczenia przycisku spowoduje proces gotowania   rozpocznie się...
  • Seite 52 ˜ Funkcja podtrzymywania ciepła Przed czyszczeniem zawsze odłączać produkt   od źródła zasilania. Gdy woda osiągnie docelową temperaturę,   Przed każdym użyciem sprawdzić urządzenie   czajnik automatycznie przejdzie do trybu pod kątem widocznych uszkodzeń. utrzymywania ciepła. Zacznie migać wskaźnik nad przyciskiem .
  • Seite 53: Utylizacja

    ˜ Przechowywanie Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu Produkt przechowywać w oryginalnym eksploatacji do odpadów domowych, opakowaniu, gdy nie jest używany. lecz prawidłowo zutylizować. Informacji Urządzenie przechowywać w miejscu suchym i o punktach zbiorczych i ich godzinach niedostępnym dla dzieci.
  • Seite 54: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    ˜ Serwis Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to – według Serwis Polska naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub Tel.: 008004911946 wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu E-Mail: owim@lidl.pl o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to również...
  • Seite 55 Použitá výstražná upozornění a symboly ......Strana Úvod ..............Strana Použití...
  • Seite 56: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, krátkém návodu a na obalu jsou používána následující upozornění: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s Hertz (síťová frekvence) vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
  • Seite 57: Použití Ke Stanovenému Účelu

    ˜ Použití ke stanovenému účelu ˜ Technické údaje Tento výrobek se používá výhradně pro vaření a   Vstupní napětí: 220–240 V∼, udržování pitné vody v teplém stavu. 50–60 Hz Tento výrobek je vhodný výhradně pro použití   Příkon: v soukromých domácnostech. Není určen ke komerčnímu použití.
  • Seite 58: Oblasti Použití

    Děti a osoby se zdravotním Děti si nesmí s výrobkem hrát.   omezením m VAROVÁNÍ! Riziko zranění v důsledku nesprávného m VAROVÁNÍ! použití! NEBEZPEČÍ SMRTI A NEHOD PRO Oblasti použití BATOLATA A DĚTI! Tento výrobek byl koncipován   Nikdy nenechejte děti bez pro použití...
  • Seite 59 m VAROVÁNÍ! Riziko úrazu Připojte výrobek na jednu vždy   elektrickým proudem! snadno přístupnou zásuvku, Poškozený výrobek nepoužívejte. abyste mohli výrobek v případě Pokud by byl výrobek poškozen, nouze okamžitě odpojit od sítě. oddělte ho od elektrické sítě a Výrobek není vhodný k provozu  ...
  • Seite 60: Instalační Pokyny

    Pokud se objeví kouř nebo Pokyny k čištění výrobku     neobvyklý hluk, oddělte výrobek naleznete v části „Čištění a okamžitě od zásuvky. Nechte péče“. výrobek před dalším použitím ˜ Před prvním použitím zkontrolovat specialistou. 1. Odstraňte veškerý obalový materiál. m VAROVÁNÍ! Nepoužívejte 2.
  • Seite 61: Funkce Udržování V Teplém Stavu

    V režimu pohotovosti: Po 40 minutách se rychlovarná konvice     Pokud teplota vody klesne pod 60 °C, – automaticky přepne do pohotovostního režimu. displej a kontrolky nad tlačítky zhasnou Kontrolka nad zhasne. Zazní 5 signálních po 1 minutě. Když klepnete na tlačítko tónů.
  • Seite 62: Skladování

    ˜ Péče Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly Očistěte sítko (b), s následujícím významem: 1–7: umělé 1. Stiskněte tlačítko víka pro otevření víka hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: 2. Stisknutím blokovací páčky sítka dolů síto složené...
  • Seite 63: Záruka

    Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme. Záruční doba se po uznané reklamaci neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opravené díly. Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený...
  • Seite 64 Použité výstražné upozornenia a symboly ......Strana Úvod ..............Strana Použitie v súlade s určením.
  • Seite 65: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie, v krátkom návode a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so Striedavý prúd/striedavé napätie signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým Hertz (sieťová frekvencia) stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
  • Seite 66: Použitie V Súlade S Určením

    ˜ Použitie v súlade s určením ˜ Technické údaje Tento produkt slúži výlučne na varenie a   Vstupné napätie: 220–240 V∼, udržiavanie teplej pitnej vody. 50–60 Hz Produkt je určený výlučne na súkromné   Príkon: používanie. Nie je určený na komerčné použitie. Každé...
  • Seite 67: Oblasti Použitia

    Deti a osoby s postihnutím Produkt a jeho napájací kábel   držte mimo dosahu detí mladších m VÝSTRAHA! ako 8 rokov. NEBEZPEČENSTVO Tento produkt nie je hračka pre   OHROZENIA ŽIVOTA deti. A NEBEZPEČENSTVO m VÝSTRAHA! Riziko NEHODY PRE MALÉ poranenia zapríčinené...
  • Seite 68 m VÝSTRAHA! Riziko úrazu Ak je napájacie vedenie tohto   elektrickým prúdom! produktu poškodené, musí ho Produkt sa nesmie ponárať do vymeniť výrobca, jeho servisný vody alebo iných tekutín. zástupca, alebo podobne Produkt nedržte pod tečúcou kvalifikovaná osoba, aby sa vodou.
  • Seite 69: Upozornenia K Inštalácii

    Nedotýkajte sa horúcich Čistenie a skladovanie povrchov produktu. Dávajte Produkt nevystavujte kvapkajúcej   pozor na unikajúcu horúcu paru. alebo striekajúcej vode. Produkt držte iba za rukoväť. V čase nepoužívania produktu   m POZOR! Nebezpečenstvo a pred čistením ho odpojte od elektrickej siete.
  • Seite 70 Varenie môžete manuálne ukončiť ťuknutím Na displeji sa zobrazí aktuálna teplota vody.   . Varná kanvica sa prepne do Kontrolka nad svieti. pohotovostného režimu. Po 40 minútach sa varná kanvica   Produkt má pamäťovú funkciu. Keď ťuknete na automaticky prepne do pohotovostného  ...
  • Seite 71: Likvidácia

    ˜ Likvidácia 1. Produkt čistite mierne navlhčenou handrou. V prípade potreby použite jemný čistiaci Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré prostriedok. môžete odovzdať na miestnych recyklačných 2. Všetky diely očistite čistou handrou. zberných miestach. ˜ Starostlivosť Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú...
  • Seite 72: Záruka

    ˜ Servis Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom Servis Slovensko kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte na Tel.: 0800 008158 bezpečnom mieste, pretože tento doklad je potrebný E-pošta: owim@lidl.sk ako dôkaz o kúpe. Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné...
  • Seite 73 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ....Página Introducción ............. Página Uso previsto .
  • Seite 74: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión/corriente alterna ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un Hertzio (frecuencia de red) riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte.
  • Seite 75: Descripción De Las Piezas

    ˜ Uso previsto ˜ Datos técnicos Este producto sirve exclusivamente para hervir y   Tensión de entrada: 220–240 V∼, mantener caliente el agua. 50–60 Hz El producto ha sido concebido únicamente   Consumo de potencia: para un uso privado. No está previsto para uso Funcionamiento: 2550–3000 W –...
  • Seite 76: Ámbitos De Uso

    Niños y personas con Las tareas de limpieza y mante-   limitaciones nimiento no deben ser llevadas a cabo por niños, a menos que m ¡ADVERTENCIA! estos sean mayores de 8 años y ¡PELIGRO DE MUERTE estén bajo supervisión. O ACCIDENTES EN Mantener el producto y el cable  ...
  • Seite 77 m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo A fin de evitar riesgos, si el cable   de descarga eléctrica! No de red de este producto resulta sumergir el producto en agua u dañado, debe ser sustituido por otros líquidos. el fabricante, su representante de Nunca ponga el producto servicio al cliente o una persona debajo del agua corriente.
  • Seite 78: Funcionamiento

    m ¡CUIDADO! ¡Riesgo de Funcionamiento quemaduras! Las superficies Utilice el producto únicamente   pueden estar calientes durante el con la base de contacto uso. suministrada. La superficie del producto No llene en exceso el producto.   permanece caliente durante Si el producto está muy lleno, el algún de tiempo después del uso.
  • Seite 79 ˜ Colocar la base de contacto La pantalla muestra la temperatura actual del agua. Los indicadores luminosos situados NOTA: Mantenga el cable de conexión encima de los botones están apagados. más corto posible. 7. Pulse . El indicador luminoso situado 1.
  • Seite 80: Limpieza

    ˜ Modo Standby/modo apagado 5. Inserte el filtro en la ranura prevista en el hervidor de agua y presiónelo hacia Modo Standby: El modo Standby permanece   adelante hasta que la palanca de cierre del activo durante 1 minuto después de cada uso y filtro se bloquee.
  • Seite 81: Garantía

    Producto: Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada.
  • Seite 82 Anvendte advarselssætninger og symboler ......Side Indledning ..............Side Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 83: Anvendte Advarselssætninger Og Symboler

    Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning, lynvejledningen og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Vekselstrøm/-spænding FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en Hertz (netfrekvens) faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Watt BEMÆRK: Dette symbol, sammen med ADVARSEL! Dette symbol, sammen...
  • Seite 84: Leveringsomfang

    ˜ Forskriftsmæssig anvendelse ˜ Tekniske data Dette produkt er udelukkende beregnet til   Indgangsspænding: 220–240 V∼, kogning og varmholdning af drikkevand. 50–60 Hz Produktet er udelukkende designet til   Effektforbrug: hjemmebrug. Det er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. I drift: 2550–3000 W –...
  • Seite 85: Børn Og Personer Med Handicap

    Børn og personer med Produktet og tilslutningsledningen   handicap skal holdes uden for rækkevidde af børn under 8 år. m ADVARSEL! FARE Børn må ikke lege med produktet.   FOR DØDSFALD m ADVARSEL! Fare for OG ULYKKER FOR kvæstelser ved forkert SMÅ...
  • Seite 86 m ADVARSEL! Risiko Træk i netstikket og ikke i   for elektriske stød! selve tilslutningsledningen, Anvend aldrig et beskadiget når du frakobler produktet fra produkt. Afbryd produktet netspændingen. fra spændingsforsyningen og Forbind produktet til en   henvend dig til forhandleren, hvis stikkontakt, der nemt kan nås, produktet skulle være beskadiget.
  • Seite 87: Opstillingsvejledning

    m FORSIGTIG! Frakobl produktet fra   Forbrændingsrisiko! Låget stikkontakten i inaktive perioder og før rengøring. må ikke åbnes når vandet koges. Henvisninger til rengøring Under drift skal produktets låg   af produktet findes i afsnittet være sikkert lukket. Hvis du bemærker røg eller ”Rengøring og vedligeholdelse”.
  • Seite 88 I standby-tilstand: Efter 40 minutter går vandkogeren     Hvis vandtemperaturen kommer under 60 °C, – automatisk i standby-tilstand. Kontrollampen over slukker displayet og kontrollampen over slukker. Der lyder 5 bip. den betjente knap efter 1 minut. Hvis du Varmholdningstilstanden kan afsluttes  ...
  • Seite 89: Bortskaffelse

    ˜ Vedligeholdelse Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er Rengøring af si mærket med forkortelser (a) og numre (b) 1. Tryk på lågknappen for at åbne låget med følgende betydning: 1–7: kunststoffer/ 2. Tryk oplåsningsgrebet på sien nedad for at 20–22: papir og pap/80–98: løsne sien.
  • Seite 90: Service

    Alle skader eller mangler, der allerede forefindes på tidspunktet for købet, skal straks meddeles efter udpakningen af produktet. Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen viser sig en materiale- eller produktionsfejl på produktet, reparerer eller udskifter vi det – efter vores valg – gratis for dig.
  • Seite 91 Avvertenze e simboli utilizzati ........Pagina Introduzione .
  • Seite 92: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, nella guida rapida e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Corrente/tensione alternata PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia Hertz (frequenza di rete) ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale.
  • Seite 93: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    ˜ Utilizzo secondo la destinazione ˜ Dati tecnici d’uso Tensione di ingresso: 220–240 V∼, Questo prodotto viene utilizzato esclusivamente 50–60 Hz   per cuocere e mantenere al caldo acqua Potenza assorbita: potabile. Funzionamento: 2550–3000 W – Il prodotto è concepito per il solo uso domestico.  ...
  • Seite 94: Bambini E Disabili

    Bambini e disabili Pulizia e manutenzione da parte   dell’utente non devono essere m AVVERTENZA! eseguite dai bambini, a meno PERICOLO PER che non siano maggiori di 8 anni L’INCOLUMITÀ DEI e sorvegliati. BAMBINI! Il prodotto e il relativo cavo di  ...
  • Seite 95 m AVVERTENZA! Rischio di Se il cavo di alimentazione   scossa elettrica! Il prodotto elettrica del prodotto viene non deve essere immerso in danneggiato deve essere acqua o altri liquidi. sostituito dal produttore, dal suo Non tenere mai il prodotto sotto servizio clienti o da un tecnico l’acqua corrente.
  • Seite 96: Istruzioni Per L'installazione

    La superficie del prodotto rimane Non riempire eccessivamente il   calda per un certo tempo dopo prodotto. Se il prodotto è troppo l’uso. pieno, potrebbe fuoriuscire acqua Non toccare le superfici calde bollente. Non utilizzare il prodot- del prodotto. Fare attenzione to senz’acqua.
  • Seite 97 Dopo 3 secondi, la cottura ha inizio. 2. Collocare la presa di contatto su una La spia sopra 40 °C, 60 °C, 80 °C o 100 °C superficie piana e stabile. Mantenere una si accende. distanza di sicurezza da pareti e armadi per 9.
  • Seite 98: Smaltimento

    Modalità di spegnimento: Se il prodotto 1. Riempire il bollitore con una soluzione di   non viene utilizzato per 1 minuto e la aceto (dal 5 % al 15 %). temperatura dell’acqua è inferiore a 60 °C, il 2. Far bollire la soluzione di aceto. Attendere che il display e le spie sopra i pulsanti toccati si prodotto si spenga automaticamente.
  • Seite 99: Garanzia

    Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli La prestazione in garanzia vale per difetti del separatamente seguendo i diversi simboli della materiale o di fabbricazione. Questa garanzia raccolta differenziata. non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere Il logo Triman è...
  • Seite 100 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ....Oldal 101 Bevezető ..............Oldal 101 Rendeltetésszerű...
  • Seite 101: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Váltóáram/-feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja Hertz (hálózati frekvencia) fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet.
  • Seite 102: Rendeltetésszerű Használat

    ˜ Rendeltetésszerű használat ˜ Műszaki adatok A termék kizárólag ivóvíz forralására és melegen   Bemenő feszültség: 220–240 V∼, tartására használható. 50–60 Hz A termék kizárólag háztartási használatra   Teljesítményfelvétel: készült. Üzleti célokra nem használható. Az ezen útmutatóban leírt módoktól eltérő Működés: 2550–3000 W  ...
  • Seite 103 Gyermekek és fogyatékkal Gyermekek nem végezhetik a   élők termék tisztítását és felhasználói karbantartását, kivéve, ha m FIGYELMEZTETÉS! ÉLET- 8 évnél idősebbek, és számukra ÉS BALESETVESZÉLY felügyeletet biztosítanak. GYERMEKEK, A 8 évesnél kisebb gyermekeket   KISGYERMEKEK tartsa távol a terméktől és annak SZÁMÁRA! elektromos vezetékétől.
  • Seite 104 Hibás működés esetén a termék Ha a termék elektromos   javítási munkáit bízza képzett vezetéke megsérül, a szakemberre. kockázatok elkerülése m FIGYELMEZTETÉS! érdekében azt a gyártónak, az Áramütésveszély! A termék ügyfélszolgálatának, vagy egy annak megfelelő képzettségű nem meríthető vízbe vagy más szakembernek kell kicserélnie.
  • Seite 105: Tisztítás És Tárolás

    A termék felülete használata után Ne töltse túl a terméket. Ha a   még egy ideig forró marad. termék túl van töltve, kiléphet Ne érjen a termék forró a forrásban lévő víz. Ne felületeihez. Vigyázzon, ne üzemeltesse a terméket víz nélkül. kerüljön a kibocsátott forró...
  • Seite 106: Víz Forralása

    9. Ha a víz hőmérséklete elérte a beállított 2. Helyezze a forralótalpat egy egyenletes, célhőmérsékletet, a vízforraló automatikusan stabil felületre. Tartsa be a biztonsági távolságot készenléti módba kapcsol. a falaktól és a szekrényektől, hogy elkerülje a A kijelző jelzi a víz aktuális hőmérsékletét. A felszálló...
  • Seite 107: Tisztítás És Ápolás

    ˜ Tisztítás és ápolás a MAX jelzésig tiszta 4. Töltse fel a vízforralót vízzel. Forralja fel a vizet. FIGYELMEZTETÉS! A terméket ne merítse 5. A forralási folyamat után öntse el a vizet, hogy vízbe vagy egyéb folyadékokba. A terméket ne eltávolítsa az esetleges vízkőlerakódásokat és tartsa folyó...
  • Seite 108: Garancia

    ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük önkormányzatánál tájékozódhat. kövesse az alábbi útmutatást: A környezete érdekében, ne dobja a Kérjük, kérdések esetére készítse elő kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, a pénztárblokkot és a cikkszámot hanem adja le szakszerű...
  • Seite 109 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11903 Version: 08/2025 IAN 502868_2501...

Diese Anleitung auch für:

502868 2501Swd 3000 a1Premium swd 3000 a1

Inhaltsverzeichnis