ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: ST113D Staple width 10 mm Applicable staples length 7 mm - 10 mm Staple magazine capacity 150 pcs Dimensions without hook (L x W x H) 211 mm x 81 mm x 159 mm Rated voltage D.C.
NOTE: The declared noise emission value(s) can also be used in a preliminary assessment of https://support.makita.biz/doc/doc_index.html exposure. WARNING: Wear ear protection. SAFETY WARNINGS...
Seite 6
personal injury. malfunction of the tool. Do not tamper with the tool or attempt to use it When using the tool, keep all body parts such as hands and legs, etc. away from the area for other than driving fasteners. where the fastener is driven into the work- Do not operate the tool without fasteners.
CAUTION: Do not install the battery cartridge causing fires, personal injury and damage. It will forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is also void the Makita warranty for the Makita tool and not being inserted correctly. charger. NOTICE: Battery protection system...
on again. NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens Low battery voltage: of the lamp. Be careful not to scratch the lens of the The remaining battery capacity is too low and the tool lamp, or it may lower the illumination. will not operate. If you turn the tool on, the motor does not run or the motor runs again but stops soon.
Seite 9
► Fig.8 You can operate the tool in either way of “single sequential actuation” or “contact actuation”. WARNING: Use the hanging/mounting parts Single sequential actuation: for their intended purposes only, e.g., hanging the In this mode, you can drive one staple by one sequen- tool on a tool belt between jobs or work intervals.
Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury. Only use an accessory or attachment for its stated purpose.
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : ST113D Largeur des agrafes 10 mm Longueur applicable des agrafes 7 mm - 10 mm Capacité du magasin d’agrafes 150 pièces Dimensions sans le crochet (L x l x H) 211 mm x 81 mm x 159 mm Tension nominale 10,8 V - 12 V CC max.
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit. https://support.makita.biz/doc/doc_index.html AVERTISSEMENT : L’émission de bruit lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être différente de la ou des valeurs totales déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé.
vous n’utilisez pas l’outil et lorsque vous vous changement des accessoires. déplacez d’un point à un autre. Un déclenche- Assurez-vous que personne ne se trouve à ment inattendu déchargera un élément de fixation, proximité avant utilisation. N’essayez jamais ce qui peut entraîner des blessures. d’enfoncer des éléments de fixation des côtés Tenez l’outil par des surfaces de prise isolées intérieur et extérieur du mur en même temps.
Seite 14
épuisée. La batterie peut exploser au contact risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- du feu. rels. Cela annulera également la garantie Makita pour Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, l’outil et le chargeur Makita. jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- ter contre un objet dur.
Indication de la charge restante de DESCRIPTION DU la batterie FONCTIONNEMENT Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux ATTENTION : Assurez-vous toujours que Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie l’outil est hors tension et que sa batterie est pour indiquer la charge restante de la batterie. Les retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son témoins s’allument pendant quelques secondes.
Seite 16
Crochet NOTE : Retirez la saleté sur la lentille de la lampe avec un chiffon sec. Prenez soin de ne pas érafler la lentille de la lampe sous peine de diminuer son ATTENTION : Ne laissez pas pendre le cro- éclairage. chet à la ceinture. Si vous lâchez l’agrafeuse, ce qui se produit si le crochet se déplace accidentellement, cela pourrait provoquer un déclenchement involon- taire entraînant des blessures.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, enfoncée. toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage ► Fig.12: 1. Rainure doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. Si la tête de l’agrafe reste au-dessus de la surface de la pièce, enfoncez l’agrafe tout en tenant fermement la tête de l’agrafeuse contre la pièce. ► Fig.13 ACCESSOIRES EN NOTE : Si la tête de l’agrafe reste toujours au-dessus...
Seite 18
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l’emballage de l’outil en tant qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays à l’autre. 18 FRANÇAIS...
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: ST113D Heftklammerbreite 10 mm Länge der verwendbaren Heftklammern 7 mm - 10 mm Kapazität des Heftklammermagazins 150 Stück Abmessungen ohne Aufhänger (L x B x H) 211 mm x 81 mm x 159 mm Nennspannung 10,8 V Gleichstrom - 12 V max.
Seite 20
Die Schallemission beim tat- sächlichen Benutzen des Elektrowerkzeugs kann je nach der Art und Weise, wie dieses Werkzeug benutzt wird, von dem (den) angegebenen Gesamtwert(en) abweichen. https://support.makita.biz/doc/doc_index.html WARNUNG: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des SICHERHEITSWAR- Gefährdungsgrads unter den tatsäch-...
Seite 21
Richten Sie das Werkzeug nicht auf sich oder werden, wie z. B. für Bedachungen und umstehende Personen. Unerwartetes Auslösen Ummantelungen oder die Herstellung von Paletten, Möbeln, Fertighäusern oder führt zum Ausstoßen eines Befestigungselements, Polstermöbeln. Für Arbeiten, die mehr Präzision was zu Personenschäden führen kann. erfordern, sollte ein sequenzielles Werkzeug Halten Sie die Finger vom Auslöser fern, wenn gewählt werden.
Verwenden Sie nur Original- vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Feuer explodieren. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
Benutzen von nicht originalen oder zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr modifizierten Makita-Akkus entstehen. Original- sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug Makita-Akkus wurden in Übereinstimmung mit den herausfallen und Sie oder umstehende Personen anwendbaren Gesetzen und Sicherheitsstandards verletzen.
Schalterfunktion ANMERKUNG: Behandeln Sie die Heftklammern und ihre Schachteln sorgfältig. Bei grober Behandlung können die Heftklammern verbo- VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem gen werden, wodurch Transportstörungen oder Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass Klemmen verursacht werden können. der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß...
Das Werkzeug kann entweder mit „Einzelauslösung“ VORSICHT: Wenn Sie den Aufhänger anbrin- oder „Kontaktauslösung“ betrieben werden. gen, sichern Sie ihn immer einwandfrei mit der Einzelauslösung: Schraube. Anderenfalls kann sich der Aufhänger vom In dieser Betriebsart können Sie eine einzelne Werkzeug lösen und Personenschaden verursachen. Heftklammer in einem sequenziellen Vorgang VORSICHT: Stellen Sie vor dem Loslassen...
Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder...
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: ST113D Larghezza dei punti metallici 10 mm Lunghezza applicabile dei punti metallici 7 mm - 10 mm Capacità del caricatore punti 150 pezzi Dimensioni senza gancio (L x P x A) 211 mm x 81 mm x 159 mm...
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono essere utilizzati anche per una valu- tazione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. https://support.makita.biz/doc/doc_index.html AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori comples- AVVERTENZE DI sivi dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile.
Seite 29
si utilizza l’utensile e quando si passa da una controllate, in cui siano implementate prati- posizione di utilizzo a un’altra. Un’attivazione che per la sicurezza sul lavoro. Gli ambienti in imprevista causa lo sparo di un elemento di fissag- cui non vengano applicate pratiche per la sicu- rezza sul lavoro incrementano il rischio di lesioni gio, il che potrebbe risultare in lesioni personali.
Seite 30
Inoltre, ciò potrebbe invali- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- può esplodere se a contatto con il fuoco. rie Makita. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né...
Non ricaricare mai una cartuccia della batteria Sistema di protezione della batteria completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria. L’utensile è dotato di un sistema di protezione della Caricare la cartuccia della batteria a una tem- batteria. Questo sistema interrompe automaticamente peratura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C.
Seite 32
► Fig.3: 1. Pulsante di blocco del grilletto Caricamento dei punti metallici 2. Interruttore a grilletto ► Fig.4 AVVERTIMENTO: Quando si intende cari- Per evitare di premere accidentalmente l’interruttore a care i punti metallici, accertarsi sempre di aver grilletto, è fornito il pulsante di blocco del grilletto. rimosso la cartuccia della batteria dalla graffa- Per premere l’interruttore a grilletto, premere il pulsante trice.
Seite 33
Il gancio è comodo per appendere temporaneamente spostare l’elemento di contatto dal materiale. l’utensile. Questo gancio può venire installato da Azionamento a contatto: entrambi i lati dell’utensile. In questa modalità, è possibile applicare punti metallici Per installare il gancio, inserirlo in una delle scanalature in sequenza. presenti su entrambi i lati dell’alloggiamento dell’uten- Premere l’interruttore a grilletto.
Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-...
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: ST113D Breedte van nieten 10 mm Geschikte lengte van nieten 7 mm - 10 mm Capaciteit van nietmagazijn 150 stuks Afmetingen zonder haak (L x B x H) 211 mm x 81 mm x 159 mm Nominale spanning Maximaal 10,8 V - 12 V gelijkspanning...
WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming. WAARSCHUWING: De geluidsemissie tij- https://support.makita.biz/doc/doc_index.html dens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan verschillen van de opgege- ven totale waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt. VEILIGHEIDSWAAR-...
Seite 37
persoonlijk letsel kan worden veroorzaakt. stoffering. Voor werkzaamheden die nauwkeuri- ger moeten worden uitgevoerd, dient een gereed- Houd uw vingers uit de buurt van de trekker schap voor opeenvolgend schieten te worden wanneer u het gereedschap niet gebruikt en gebruikt. wanneer u het verplaatst van de ene werkplek naar de andere.
Seite 38
Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita is. De accu kan ontploffen in het vuur. op het gereedschap en de lader van Makita.
levensduur van de accu. de toepassing waardoor het gereedschap overbelast raakte. Schakel vervolgens het gereedschap in om het Laad de accu op bij een omgevingstempera- weer te starten. tuur tussen 10 °C en 40 °C. Laat een warme Als het gereedschap niet start, kan de accu oververhit accu afkoelen alvorens hem op te laden.
Seite 40
submagazijn naar achteren. De lamp inschakelen ► Fig.6: 1. Vergrendelknop 2. Submagazijn Laad nieten in het hoofdmagazijn met hun LET OP: Kijk niet in de lamp en kijk niet recht- ‘pootjes’ omhoog gericht. streeks in de lichtbron. ► Fig.7: 1. Nieten 2. Hoofdmagazijn ► Fig.5: 1. Lamp Duw na het laden van nieten het submagazijn op Knijp de trekkerschakelaar in of druk de contactschoen zijn plaats tot deze wordt vergrendeld. tegen het werkstuk om de lamp in te schakelen. De Om nieten te verwijderen, volgt u de procedurestappen lamp blijft branden zo lang de trekkerschakelaar inge- voor aanbrengen in omgekeerde volgorde.
Seite 41
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van ► Fig.12: 1. Groef het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een Als de bovenkant van de nieten boven het oppervlak erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en van het werkstuk blijft uitsteken, schiet u de nieten door altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. de kop van het nietpistool stevig tegen het werkstuk gedrukt te houden.
OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita- gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere acces- soires of hulpstukken kan gevaar voor letsel opleve- ren. Gebruik een accessoire of hulpstuk uitsluitend voor het aangegeven doeleinde.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: ST113D Anchura de la grapa 10 mm Longitud aplicable de las grapas 7 mm - 10 mm Capacidad del cargador de grapas 150 unidades Dimensiones sin gancho (La x An x Al) 211 mm x 81 mm x 159 mm Tensión nominal...
ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante https://support.makita.biz/doc/doc_index.html la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o valores) total declarado dependiendo de las formas en las que la herra- mienta sea utilizada. ADVERTENCIAS DE ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar...
Seite 45
operación a otra. Un accionamiento inesperado accesorios. del gatillo disparará un fijador, lo que podría resul- Antes de la operación asegúrese de que no tar en heridas personales. haya nadie cerca. No intente nunca clavar Cuando realice una operación en la que el los fijadores desde el interior y exterior de la fijador pueda entrar en contacto con cableado pared al mismo tiempo.
Las baterías Makita genuinas han sido rigurosamente 10. Las baterías de litio-ion contenidas están evaluadas para garantizar su compatibilidad con las sujetas a los requisitos de la Legislación para herramientas y cargadores Makita, de acuerdo con la Materiales Peligrosos. legislación y los estándares de seguridad aplicables. Para transportes comerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transportes, se deberán Consejos para alargar al máximo...
a empezar. DESCRIPCIÓN DEL Si la herramienta no se pone en marcha, la batería estará recalentada. En esta situación, deje que la bate- FUNCIONAMIENTO ría se enfríe antes de encender la herramienta otra vez. Tensión baja en la batería: La capacidad de batería restante es demasiado baja PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la y la herramienta no funcionará. Si enciende la herra- herramienta está apagada y el cartucho de batería mienta, el motor no se pondrá en marcha o el motor se retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- pondrá...
Seite 48
atrás el cargador secundario. Encendido de la lámpara ► Fig.6: 1. Palanca de bloqueo 2. Cargador secundario PRECAUCIÓN: No mire hacia la luz ni mire Cargue grapas en el cargador principal con sus directamente a la fuente de luz. patas orientadas hacia arriba. ► Fig.5: 1.
Seite 49
Mueva la herramienta a la siguiente área y colo- OPERACIÓN que plano sobre el material el elemento de contacto otra vez. Comprobación del sistema de NOTA: La ranura indica el punto en el que se clava la grapa. seguridad ► Fig.12: 1. Ranura ADVERTENCIA: Si la cabeza de la grapa queda por encima de la super- Antes de la operación ase-...
Podría producir desco- loración, deformación o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acopla- mientos son los recomendados para usar con su herramienta Makita especificada en este manual.
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: ST113D Largura do agrafador 10 mm Comprimento aplicável dos agrafes 7 mm - 10 mm Capacidade do magazine do agrafador 150 peças Dimensões sem gancho (C x L x A) 211 mm x 81 mm x 159 mm Tensão nominal...
AVISO: Utilize protetores auriculares. AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza- ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) https://support.makita.biz/doc/doc_index.html valor(es) total(ais) indicado(s), dependendo das formas em que a ferramenta é utilizada. AVISO: Certifique-se de identificar as medidas AVISOS DE SEGURANÇA de segurança para proteção do operador que...
Seite 53
de aderência isoladas quando realizar uma disparar fixadores tanto a partir de dentro operação na qual o fixador possa estabelecer como de fora da parede ao mesmo tempo. Os contacto com os fios escondidos. Um fixador fixadores podem dilacerar e/ou voar, apresen- tando um perigo grave.
Não exponha a bateria à água ou chuva. nas da Makita. A utilização de baterias não genuínas Um curto-circuito pode ocasionar um enorme da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode fluxo de corrente, sobreaquecimento, possí- resultar no rebentamento da bateria provocando veis queimaduras e mesmo estragar-se.
Seite 55
Instalação ou remoção da bateria Luzes indicadoras Carga restante PRECAUÇÃO: Desligue sempre a ferramenta Aceso Desligada antes de colocar ou retirar a bateria. 75% a 100% PRECAUÇÃO: Segure firmemente a ferra- menta e a bateria quando instalar ou remover a 50% a 75% bateria. Se não segurar firmemente a ferramenta e a bateria pode fazer com que escorreguem das suas...
Seite 56
Agrafes AVISO: Utilize as peças de suspensão/mon- tagem exclusivamente para as respetivas finali- dades, por exemplo, pendurar a ferramenta num PRECAUÇÃO: Não use agrafes diferentes cinto de ferramentas entre trabalhos ou intervalos dos designados neste manual nem agrafes que de trabalho. pareçam estar danificados, dobrados, com ferru- gem ou corrosão.
Continuar a utilizar o agrafador mentos são recomendados para utilização com a nesse material pode provocar danos no acionador do ferramenta da Makita especificada neste manual. agrafador e/ou encravamento no agrafador. A utilização de quaisquer outros acessórios ou com- plementos pode representar um risco de ferimentos.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: ST113D Πλάτος συρραπτικών 10 mm Ισχύον μήκος συρραπτικών 7 mm - 10 mm Χωρητικότητα γεμιστήρα συρραπτικών 150 τεμάχια Διαστάσεις χωρίς γάντζο (Μ x Π x Υ) 211 mm x 81 mm x 159 mm Ονομαστική τάση D.C. 10,8 V - 12 V max Καθαρό βάρος 1,3 - 1,5 kg •...
ταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε ωτοασπίδες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή θορύβου κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγμα- https://support.makita.biz/doc/doc_index.html τικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλω- μένη ολική τιμή ή τιμές ανάλογα με τους τρόπους χρήσης του εργαλείου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φροντίστε...
Seite 60
Οι συνδετήρες έχουν αιχμηρές μύτες, γεγονός έχει ως αποτέλεσμα προσωπικό τραυματισμό. που μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα προσωπικό Πρόσθετες προειδοποιήσεις για εργαλεία με δυνα- τραυματισμό. τότητα ενεργοποίησης επαφής Μην στρέφετε το εργαλείο προς το μέρος σας Η ενεργοποίηση επαφής θα πρέπει να χρησι- ή προς οποιοδήποτε άλλο άτομο εκεί κοντά. μοποιείται μόνο για εφαρμογές μη ακριβούς Η απρόσμενη πυροδότηση θα εκκενώσει έναν...
Seite 61
διάθεση της μπαταρίας. Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική...
► Εικ.1: 1. Κόκκινος δείκτης 2. Κουμπί 3. Κασέτα ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η Makita δεν είναι υπεύθυνη για μπαταριών οποιαδήποτε ατυχήματα προκύπτουν από τη χρήση μη γνήσιων μπαταριών Makita ή μπαταριών που ΠΡΟΣΟΧΗ: Να τοποθετείτε πάντα την κασέτα έχουν τροποποιηθεί. Οι γνήσιες μπαταρίες Makita μπαταριών πλήρως μέχρι να μη βλέπετε τον έχουν αξιολογηθεί ενδελεχώς όσον αφορά τη συμβα- κόκκινο δείκτη. Εάν δεν ασφαλιστεί, μπορεί να πέσει τότητα με εργαλεία και φορτιστές Makita, σε συμμόρ- από το εργαλείο τυχαία, προκαλώντας σωματική φωση με της ισχύουσα νομοθεσία και τα πρότυπα βλάβη σε εσάς ή κάποιον άλλο γύρω σας. ασφάλειας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην τοποθετείτε την κασέτα μπατα- Συμβουλές για τη διατήρηση της...
Seite 63
Συρραπτικά ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης και τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, η ένδειξη μπορεί να διαφέρει λίγο από την πραγματική χωρητικότητα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε συρραπτικά διαφορετικά από αυτά που προσδιορίζονται στο Δράση διακόπτη παρόν εγχειρίδιο ή συρραπτικά που φαίνονται κατεστραμμένα, λυγισμένα, σκουριασμένα ή διαβρωμένα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν βάλετε την κασέτα μπατα- ρίας μέσα στο εργαλείο, να ελέγχετε πάντα να ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν...
Seite 64
Κάρφωμα συρραπτικών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιήστε τα εξαρτήματα ανάρτησης/στερέωσης μόνο για τον σκοπό που προορίζονται, π.χ. κρέμασμα του ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Συνεχίστε να τοποθετείτε εργαλείου σε ζώνη εργαλείων μεταξύ εργασιών ή το στοιχείο επαφής σταθερά στο υλικό μέχρι το διαλειμμάτων. συρραπτικό να καρφωθεί πλήρως. Η αθέλητη πυροδότηση μπορεί να προκαλέσει ατομικούς...
Seite 65
παρόμοιες ουσίες. Μπορεί να προκληθεί απο- χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προσαρ- τημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυματι- σμού. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτή- ματα μόνο για τη χρήση που προορίζονται. 65 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: ST113D Zımba genişliği 10 mm Uygulanabilir zımba uzunluğu 7 mm - 10 mm Zımba haznesi kapasitesi 150 adet Kancasız boyutlar (U x G x Y) 211 mm x 81 mm x 159 mm Anma voltajı D.C. 10,8 V - 12 V maks Net ağırlık 1,3 - 1,5 kg •...
Aleti kullanırken el ve bacaklar gibi tüm vücut uzuvlarını, tespit elemanının iş parçasına çakıl- dığı alandan uzak tutun. Tespit elemanı sapabilir ve iş parçasından çıkabilir ve bu da yaralanmaya https://support.makita.biz/doc/doc_index.html neden olabilir. 10. Aleti iş parçasına sıkıca dayamadan çalıştırma- yın. Alet iş parçası ile temas halinde değilse, tespit elemanı iş parçasından sapabilir ve bu da yaralan- GÜVENLİK UYARILARI maya neden olabilir. Bu aleti elektrik kablolarını sabitlemek için kullanmayın. Elektrik kablosu montajı için tasar-...
Seite 68
Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel elemanını geriye sabitleyerek ya da elinizle düzenlemelere uyunuz. bastırarak kullanım dışı bırakmayın. 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen 12. Temas elemanı üzerinde asla değişiklik yapma- ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- yın. Temas elemanının doğru çalışıp çalışmadı- lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da ğını...
Seite 69
18. Bataryayı çocuklardan uzak tutun. demektir. BU TALİMATLARI MUHAFAZA Batarya kartuşunu çıkarmak için, kartuşun ön tarafın- daki düğmeyi kaydırarak kartuşu aletten çıkarın. EDİNİZ. ► Şek.1: 1. Kırmızı gösterge 2. Düğme 3. Batarya kartuşu DİKKAT: Sadece orijinal Makita bataryalarını kullanın. Orijinal olmayan Makita bataryaları ya da DİKKAT: Batarya kartuşunu daima kırmızı üzerine değişiklik yapılmış bataryaların kullanımı gösterge görünmeyecek şekilde tam olarak takın. bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, Yerine tam oturmazsa, aletten yanlışlıkla düşebilir, kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca sizin ya da çevrenizdeki kişilerin yaralanmasına Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan neden olabilir.
Seite 70
Zımbalar Gösterge lambaları Kalan kapasite DİKKAT: Bu kılavuzda belirtilenlerin dışındaki Yanıyor Kapalı zımbaları ya da hasarlı, bükülmüş, paslanmış %75 ila %100 veya korozyona uğramış gibi görünen zımbaları kullanmayın. %50 ila %75 DİKKAT: Hazneye birden fazla zımba şeridi yüklerken aynı tür, boyut ve eşit uzunlukta zımba- %25 ila %50 ları...
Seite 71
Aletin hem ön kısmını hem de arka kısmını malze- DİKKAT: Kancayı takarken kancayı daima vida meye sıkıca bastırarak tutun. ile iyice sabitleyin. Sabitlenmezse kanca aletten Zımbaları basmak için anahtar tetiği tamamen çıkabilir ve yaralanmaya neden olabilir. çekin. DİKKAT: Elinizi bırakmadan önce aleti güvenli Temas elemanını malzemeden kaldırmadan önce bir şekilde astığınızdan emin olun. Kancaya yeter- parmağınızı anahtar tetikten çekin. siz veya dengesiz takmak aletin düşmesine neden Temasla etkinleştirme: olabilir ve yaralanabilirsiniz. Bu modda, zımbaları art arda basabilirsiniz. NOT: Aleti batarya BL1050B ile kullanırken Anahtar tetiği çekin. BL1050B’ye özel isteğe bağlı kanca gerekir. Anahtar tetik çekiliyken, zımbaları basmak için temas elemanını malzemenin üzerine yerleştirin. Kanca, aletin geçici bir süre asılması için kullanışlıdır. Bu kanca, aletin her iki yanına da takılabilir.
Seite 72
Renk değişimi, deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu kullanım kılavuzunda belirtilen Makita aletiyle aşağıdaki aksesuarların veya ek parçaların kullanılması önerilir. Başka her türlü aksesuar veya ek parça kullanımı yaralanma riski teşkil edebilir. Aksesuar veya ek parçayı mutlaka amacına uygun kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Zımbalar •...