Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita BST220 Betriebsanleitung

Makita BST220 Betriebsanleitung

Akku-tacker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BST220:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
GB Cordless Stapler
F Agrafeuse sans fil
D Akku-Tacker
I
Graffettatrice
NL Accunietpistool
E Grapadora sin cable
P Agrafador sem fios
DK Kabelfri hæftepistol
GR Συρραπτικό μπαταρίας
BST220
BST221
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita BST220

  • Seite 1 F Agrafeuse sans fil Manuel d’instructions D Akku-Tacker Betriebsanleitung Graffettatrice Istruzioni per l’uso NL Accunietpistool Gebruiksaanwijzing E Grapadora sin cable Manual de instrucciones P Agrafador sem fios Manual de instruções DK Kabelfri hæftepistol Brugsanvisning GR Συρραπτικό μπαταρίας Οδηγίες χρήσης BST220 BST221...
  • Seite 4: Specifications

    10. Groove 16. Rear Safety lever 11. Hook 17. Sight window Sub magazine 12. Screw SPECIFICATIONS Model BST220 BST221 Staple width 10 mm 10 mm Applicable staples length 10 mm - 22 mm 10 mm - 22 mm Staple magazine capacity...
  • Seite 5: Functional Description

    (1) Do not touch the terminals with any unloaded and pointed well away from yourself or any bystanders. conductive material. (2) Avoid storing battery cartridge in a container NOTE: with other metal objects such as nails, coins, • There is a possibility that the tool may operate for an etc.
  • Seite 6: Maintenance

    • These accessories or attachments are recommended If the staples are driven too deep or too shallow, adjust the for use with your Makita tool specified in this manual. driving depth by turning the nut on the bottom of the tool.
  • Seite 7 The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England 30th January 2009 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN...
  • Seite 8: Spécifications

    16. Arrière Levier de sécurité 11. Crochet 17. Lunette Magasin inférieur 12. Vis SPÉCIFICATIONS Modèle BST220 BST221 Largeur d'agrafe 10 mm 10 mm Longueur applicable des agrafes 10 mm à 22 mm 10 mm à 22 mm Capacité du magasin d'agrafes...
  • Seite 9: Description Du Fonctionnement

    sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) l’appareil • Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur la rainure qui se trouve à l’intérieur du carter, puis glissez alimenté par la batterie. la batterie pour la mettre en place. Insérez-la toujours 2.
  • Seite 10 être effectués par un Centre de service après- UTILISATION vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. Réglage de la profondeur (Fig. 9) Si les agrafes sont enfoncées trop profondément ou pas ACCESSOIRES suffisamment, réglez la profondeur d'insertion en tournant...
  • Seite 11 Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : Désignation de l’appareil : Agrafeuse sans fil N° de modèle/ Type : BST220, BST221 sont fabriquées en série et sont conformes aux directives européennes suivantes : 98/37/CE jusqu’au 28 décembre 2009 puis 2006/42/...
  • Seite 12: Technische Daten

    Schalter 10. Rille 16. Rückseite Sicherheitshebel 11. Einhängeclip 17. Sichtfenster Submagazin 12. Schraube TECHNISCHE DATEN Modell BST220 BST221 Klammerbreite 10 mm 10 mm Anwendbare Klammerlänge 10 mm bis 22 mm 10 mm bis 22 mm Klammer-Magazinkapazität 84 St. 84 St.
  • Seite 13: Funktionsbeschreibung

    WICHTIGE SICHERHEITSREGELN auf. Lassen Sie einen heißen Akkublock vor dem Aufladen abkühlen. ENC007-4 FUNKTIONSBESCHREIBUNG FÜR AKKUBLOCK ACHTUNG: 1. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkublocks • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für das Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine Akkuladegerät (1), den Akku (2) und das Produkt Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen.
  • Seite 14: Betrieb

    können sich diese verformen und der Stapel rutscht Zur Entfernung müssen Sie nur die Schraube lösen und schwer nach oder verklemmt. den Haken herausnehmen. (Abb. 8) • Vermeiden Sie die Lagerung von Klammern an sehr BETRIEB feuchten oder heißen Orten oder an Orten, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.
  • Seite 15: Wartung

    Abweichung (K): 1,5 m/s EU-Konformitätserklärung ENH101-12 ACHTUNG: Wir, Makita Corporation als verantwortlicher • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Werkzeug werden die folgenden Zubehör- und Marke Makita: Zusatzteile empfohlen. Die Verwendung anderer Bezeichnung des Geräts: Akku-Tacker...
  • Seite 16: Caratteristiche Tecniche

    Leva di sicurezza 11. Gancio 17. Finestra ci controllo Scomparto secondario 12. Vite CARATTERISTICHE TECNICHE Modello BST220 BST221 Larghezza del punto 10 mm 10 mm Lunghezza di applicazione dei punti 10 mm - 22 mm 10 mm - 22 mm Capacità...
  • Seite 17: Descrizione Funzionale

    ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA DESCRIZIONE FUNZIONALE SICUREZZA ENC007-4 ATTENZIONE: • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la RELATIVE ALLA BATTERIA batteria sia stata rimossa prima di regolare o controllare le funzioni dell'utensile. 1. Prima di utilizzare la batteria, leggere tutte le Installazione o rimozione della batteria istruzioni e gli avvisi di sicurezza relativi a (1) caricabatteria, (2) batteria e (3) prodotto utilizzato...
  • Seite 18: Manutenzione

    Per rimuovere il gancio, allentare la vite ed estrarlo. manutenzione o regolazione devono essere eseguiti (Fig. 8) dai centri di assistenza autorizzati Makita utilizzando sempre parti di ricambio Makita. Regolazione di profondità (Fig. 9) Se i punti vengono inseriti troppo in profondità o troppo in...
  • Seite 19 ACCESSORI ATTENZIONE: • Si raccomanda di usare questi accessori per l'utensile Makita descritto in questo manuale. L'uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l'uso dichiarato. Per l'assistenza e ulteriori informazioni su tali accessori, rivolgersi al centro di assistenza Makita più...
  • Seite 20: Technische Gegevens

    Trekker 10. Groef 16. Achterkant Veiligheidspal 11. Haak 17. Kijkvenster Submagazijn 12. Schroef TECHNISCHE GEGEVENS Model BST220 BST221 Nietbreedte 10 mm 10 mm Toepasselijke nietlengte 10 mm t/m 22 mm 10 mm t/m 22 mm Capaciteit van nietmagazijn 84 stuks...
  • Seite 21: Beschrijving Van De Functies

    3. Als de gebruikstijd aanzienlijk korter is geworden, gereedschap tot u een klikgeluid hoort. Als u het rode deel aan de bovenkant van de knop kunt zien, is de stopt u onmiddellijk met het gebruik. Anders kan accu niet goed aangebracht. Steek de accu zo ver dit leiden tot kans op oververhitting, mogelijke mogelijk erin tot het rode deel niet meer zichtbaar is.
  • Seite 22 Diepteregeling (zie afb. 9) onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd door Als de nieten te diep of niet diep genoeg worden een erkend Makita-servicecentrum, en altijd met geschoten, stelt u de nietdiepte in door de moer op de gebruikmaking van originele Makita- onderkant van et gereedschap te draaien.
  • Seite 23 ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoeleinden.
  • Seite 24: Especificaciones

    16. Parte posterior Palanca de seguridad 11. Gancho 17. Mirilla Depósito alimentador secundario 12. Tornillo ESPECIFICACIONES Modelo BST220 BST221 Ancho de grapa 10 mm 10 mm Longitud de grapas aplicable 10 mm - 22 mm 10 mm - 22 mm Capacidad del depósito alimentador de grapas...
  • Seite 25: Descripción Del Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DEL IMPORTANTES FUNCIONAMIENTO ENC007-4 PRECAUCIÓN: PARA EL CARTUCHO DE LA • Antes de ajustar o de comprobar la herramienta, BATERÍA asegúrese siempre de que está apagada y de que la batería ha sido extraída. 1. Antes de utilizar el cartucho de la batería, lea Instalación o extracción del cartucho de todas las instrucciones y referencias de precaución que se encuentran en (1) el cargador...
  • Seite 26 MANEJO • Evite almacenar grapas en un lugar muy húmedo o caluroso o en un lugar expuesto a la luz solar directa. Ajuste de profundidad (Fig. 9) PRECAUCIÓN: Si las grapas se clavan demasiado o demasiado poco, • No utilice grapas diferentes de las indicadas en este ajuste la profundidad de clavado girando la tuerca de la manual o grapas que parecen dañadas, dobladas, parte inferior de la herramienta.
  • Seite 27: Mantenimiento

    Utilice protección para los oídos. mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en Vibración ENG233-1 centros de servicio autorizados de Makita, utilizando Valor de emisión de vibraciones determinado de acuerdo siempre repuestos Makita. con EN792: Modo de trabajo: grapado de madera ACCESORIOS Emisión de vibraciones (a...
  • Seite 28 16. Traseira Alavanca de segurança 11. Gancho 17. Visor Sub carregador 12. Parafuso ESPECIFICAÇÕES Modelo BST220 BST221 Largura do agrafo 10 mm 10 mm Comprimento dos agrafos aplicáveis 10 mm - 22 mm 10 mm - 22 mm Capacidade do carregador de agrafos...
  • Seite 29: Descrição Do Funcionamento

    2. Não desmonte a bateria. • Para inserir a bateria alinhe-a com a calha recolhida e encaixe-a suavemente. Insira-a completamente até 3. Se o tempo de utilização com bateria se tornar sentir um clique de encaixe. Se ainda estiver visível a demasiado curto, deve parar imediatamente.
  • Seite 30 Agrafar (Fig. 10) Se precisar de informações adicionais relativas aos Encoste a abertura por onde os agrafos são disparados acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. no material a pregar e segure firmemente a ferramenta • Agrafos contra o material. De seguida, puxe a alavanca e depois •...
  • Seite 31 Emissão de vibração (a ): 4,0 m/s Imprecisão (K): 1,5 m/s Declaração de conformidade EC ENH101-12 A Makita Corporation, na qualidade do fabricante responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Agrafador sem fios N.º de modelo/Tipo: BST220, BST221 são produzidas em série e...
  • Seite 32 10. Rille 16. Bagside Sikkerhedshåndtag 11. Krog 17. Vindue til tjek af hæfteklammer Undermagasin 12. Skrue SPECIFIKATIONER Model BST220 BST221 Bredde på hæfteklammer 10 mm 10 mm Gældende bredde på hæfteklammer 10-22 mm 10-22 mm Kapacitet af hæfteklammemagasin 84 stk.
  • Seite 33 Sikkerhedssystem (Fig. 2) 4. Hvis De får elektrolyt i øjnene, skal De med det samme rense øjnene med rent vand og søge læge. Sørg for, at alle sikkerhedssystemer fungerer før Dette kan medføre tab af synet. anvendelsen. Værktøjet må ikke betjenes, når der kun 5.
  • Seite 34 Møtrikken skal drejes med uret, hvis • Dette tilbehør eller ekstraudstyr anbefales til brug med hæfteklammerne skal længere ind. Hvis hæfteklammerne det Makita-værktøj, som er beskrevet i denne ikke skal affyres helt så dybt, skal møtrikken drejes mod brugsanvisning. Brug af andet tilbehør eller uret.
  • Seite 35 Og er produceret i overensstemmelse med følgende standarder eller standardiserede dokumenter: EN60745 Den tekniske dokumentation findes hos vores autoriserede repræsentant i Europa: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England 30. januar 2009 Tomoyasu Kato Direktør...
  • Seite 36 16. Πίσω Μοχλός ασφαλείας 11. Γάντζος 17. Παράθυρο παρακολούθησης Έμβολο γεμιστήρα 12. Βίδα ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο BST220 BST221 Πλάτος συνδετήρων 10 χιλ 10 χιλ Εφαρμόσιμο μήκος συνδετήρων 10 χιλ - 22 χιλ 10 χιλ - 22 χιλ Χωρητικότητα συνδετήρων του γεμιστήρα...
  • Seite 37: Περιγραφη Λειτουργιασ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ENC007-4 ΠΡΟΣΟΧΗ: • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι έχετε σβήσει το εργαλείο ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ και έχετε βγάλει την μπαταρία πριν ρυθμίσετε ή ελέγξετε κάποια λειτουργία του εργαλείου. 1. Πριν χρησιμοποιήσετε την μπαταρία, διαβάστε Τοποθέτηση ή αφαίρεση της μπαταρίας όλες...
  • Seite 38 • Αποφύγετε να αποθηκεύετε τους συνδετήρες σε μέρη Για να τοποθετήσετε το γάντζο, βάλτε τον σε μια εγκοπή με πολύ υγρασία ή υψηλή θερμοκρασία ή σε μέρη που στο περίβλημα του εργαλείου σε οποιαδήποτε πλευρά είναι εκτεθειμένα στο άμεσο ηλιακό φως. του...
  • Seite 39 οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, Και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα παρακάτω πρότυπα θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα ή τυποποιημένα έγγραφα: εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση EN60745 ανταλλακτικών της Makita. Ο εξουσιοδοτημένος μας αντιπρόσωπος στην Ευρώπη...
  • Seite 40 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884841B997...

Diese Anleitung auch für:

Bst221

Inhaltsverzeichnis