Induktion einbaukochfeld mit integriertem dunstabzug (92 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Kaiser KG Serie
Seite 1
KG ..., KCG ... KG ..., KCG ... BUILT-IN GAS-ELECTRIC COOKTOP BUILT-IN GAS-ELECTRIC COOKTOP EINBAU GAS-ELEKTROKOCHFELD EINBAU GAS-ELEKTROKOCHFELD TABLE DE CUISSON MIXTE GAZ-ELECTRIQUE ENCASTRABLE TABLE DE CUISSON MIXTE GAZ-ELECTRIQUE ENCASTRABLE ВСТРАИВАЕМАЯ ГАЗО-ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ ВСТРАИВАЕМАЯ ГАЗО-ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ USER MANUAL USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG...
Seite 2
DEAR CUSTOMERS, LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, thank you for purchasing this Kaiser product. wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik. We are convinced that you have made a right choice. This Wir sind überzeug, dass Sie eine richtige Wahl getroffen product which satisfies the high quality demands and haben.
Seite 3
CHERS CLIENTS, УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, Merci d’avoir acheté ce produit Kaiser. благодарим Вас за приобретение нашей техники. Nous sommes convaincus que vous avez fait le bon choix. Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. Ce produit de haute qualité, répondant aux normes Данный...
Seite 4
CONTENTS INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation of the hobs Electrical connection Gas connection Conversion to a different gas type Nozzle Table Installation of the hob SAFETY CONDITIONS EQUIPMENT USAGE CARE AND ATTENDANCE RESPECT FOR THE ENVIRONMENT...
INHALTSVERZEICHNIS SOMMAIRE ОГЛАВЛЕНИЕ FÜR DEN INSTRUCTIONS ИНСТРУКЦИЯ INSTALLATEUR D'INSTALLATION ПО МОНТАЖУ Einbau des Kochfeldes Installation de la table Установка варочной de cuisson поверхности Stromanschluss Connexion électrique Подключение к электросети Подключение к газу Gasanschluss Raccordement au gaz Conversion à un autre type de gaz Переключение...
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION OF THE COOKING HOB These Instructions are for the qualified technician, as a guide to the installation, adjustment and maintenance, according to the laws and standards in force. Any of these operations must always be carried out when the appliance has been disconnected from the electric system.
FÜR DEN INSTRUCTIONS ИНСТРУКЦИЯ ПО INSTALLATEUR D'INSTALLATION МОНТАЖУ EINBAU DES KOCHFELDES INSTALLATION DE LA УСТАНОВКА ВАРОЧНОЙ TABLE DE CUISSON ПОВЕРХНОСТИ Сборка, регулировка и уход Die angegebenen Anweisungen Ces instructions sont destinées à s i n d a n d e n z u g e l a s s e n e n un technicien qualifié, en guise de должны...
ELECTRICAL CONNECTION Before connecting the cooking hob to the mains power supply, make sure that: • the plant characteristics are such as to follow what is indicated on the matrix plate placed at the bottom of the working area, • the mains supply has an efficient ground connection complying with all applicable laws and regulations.
STROMANSCHLUSS CONNEXION ÉLECTRIQUE ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Vo r d e r D u r c h f ü h r u n g d e s Avant de raccorder la table de Перед подключением варочной S t r o m a n s c h l u s s e s m u s s cuisson au secteur, s’assurer que : п...
GAS CONNECTION The cooking hob is designed to operate with both natural gas (methane) and liquid gas (LPG), and can be easily converted from one type to another following the instructions given in the relative section of this booklet «Converting to a different type of gas».
GASANSCHLUSS RACCORDEMENT AU GAZ ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ГАЗУ Das Kochfeld kann mit Erdgas La table de cuisson est conçue pour Варочная поверхность может (Methan) oder Flüssiggas betrieben fonctionner aussi bien avec du gaz работать на природном (метан) und ganz einfach von einem Gastyp naturel (méthane) qu’avec du gaz или...
Seite 12
You must prevent the pipe from crushing, coming into contact with moving parts of the kitchen unit (for example, a drawer) and prevent access to any spaces which might become obstructed. Attention! CHECK UP LEAK PROOFNESS of the connection to the gas supply pipe or gas cylinder using soap suds only.
Seite 13
D e r S c h l a u c h s o l l t e n i c h t Vous devez empêcher que le tuyau Шланг не должен сдавливаться, gequetscht sein, nicht in Kontakt zu ne soit écrasé, qu'il n'entre en соприкосаться...
CONVERSION TO A DIFFERENT TYPE OF GAS Before converting the appliance for operation with a different gas type, check which type of gas it is currently set to operate with (adhesive label on appliance). For the correct nozzle diameter, refer to the relative table in this booklet.
UMSTELLEN AUF EINEN CONVERSION À UN AUTRE ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА ANDEREN GASTYP TYPE DE GAZ ДРУГОЙ ТИП ГАЗА Vor dem Umstellen auf einen Avant de convertir l’appareil pour Перед переключением на другой anderen G astyp den G astyp un fonctionnement avec un autre тип...
NOZZLE TABLE Attention! Before installing, connecting, or converting the appliance, carefully review the injector table provided in this manual.The table specifies injector types, diameters, and their correspondence to gas type and operating pressure. Use of injectors that do not match the gas type may result in improper operation, damage to the appliance, gas leakage, fire, or explosion.Conversion and injector replacement must be carried out only by a qualified technician in accordance with applicable regulations and safety standards.Operation of the appliance without verifying that the installed injectors correspond to the gas type used is prohibited.
TABELLE DER DÜSEN TABLEAU DES INJECTEURS ТАБЛИЦА ФОРСУНОК Rated load kW / Nozzle bore in mm / Durchmesser der Düse Burner / Nennlast kW / in mm / Diamètre de l’injecteur (mm) / Model / Model / Model / Brenner / Puissance Диаметр...
INSTALLATION OF THE HOBS The regulations covering the installation, maintenance and operation of gas appliances for domestic use are applicable regulations. This appliance is not provided with a combustion product discharge. Installation and connection should be made in accordance with this regulation.
EINBAU DES KOCHFELDES INSTALLATION DES УСТАНОВКА ВАРОЧНОЙ TABLES DE CUISSON ПОВЕРХНОСТИ Les réglementations applicables à Д л я у с т а н о в к и , у х о д а и Für die Installation, Wartung und l’installation, à l’entretien et à пользования...
Seite 20
Attention! To install the appliance is not recommended the use of the silicone or other sealants and other adhesives besides the supplied mounting materials. If additional fastening materials and substances have been used, the removing the device from the m o u n t i n g n i c h e i n c a s e o f necessary service is provided by and at the expense of the owner.
Seite 21
Achtung! Beim Einbau ist zu Attention ! Attention !Pour В н и м а н и е ! П р и м о н т а ж е beachten: die Verwendung von l’installation de l’appareil, il est устройства не рекомендуется d e r S i l i k o n f u g e , a n d e r e n déconseillé...
Seite 22
KG 6350 Turbo KG 4354 Turbo KCG 6380* Turbo KCG 4384 * Turbo KG 6325 * Turbo KCG 6383 * Turbo KCG 6335 * Turbo KCG 6348 Turbo KG 6358 Turbo Attention! Check again before installation the fit sizes of the hob to avoid possible mistakes during installation.
Seite 23
KCG 9348 Turbo KG 9358 Turbo KG 9325 * Turbo KG 9357 Turbo KCG 9387 Turbo KCG 6394 Turbo Romb KCG 6387 Turbo A c h t u n g ! Vo r d e r M o n t a g e Attention ! Vérifiez à...
Seite 24
KG 6236 Turbo KG 9236 Turbo Attention: Glass surfaces S c r e w « A » m u s t n o t b e overtightened: once fastening «B» is in position (see fig.), it may be tightened by no more than one additional turn.
Seite 25
Achtung: Glasoberflächen Attention : surfaces en verre В н и м а н и е : С т е к л я н н ы е поверхности Die Schraube «A» darf nicht zu La vis « A » ne doit pas être trop Винт...
SAFETY CONDITIONS Please, keep watch over children as long as the cooker hob is in operation. Children are unaware of operating rules. Hot gas burners, pans and pots with hot liquid on the grid above the burners can cause a skin-burn.
SICHERHEITSBEDINGU CONDITIONS DE УСЛОВИЯ NGEN SÉCURITÉ БЕЗОПАСНОСТИ W ä h r e n d d e s Veuillez surveiller les enfants tant П о ж а л у й с т а , в о в р е м я Gaskochfeldbetriebes auf Kinder que la table de cuisson est en п...
Seite 28
Unauthorized persons are not allowed to carry on amendments or repair the cooker. Don't blow out the flame of the burner. Users are not allowed to adjust the cookers to different gas type on their own, move the cooker to another place or make changes in the gas supply system.
Seite 29
E s i s t s t r e n g v e r b o t e n , d a s Les personnes non autorisées ne З а п р е щ а е т с я с о в е р ш а т ь K o c h f e l d v o n n i c h t s p e z i e l l d o i v e n t p a s e f f e c t u e r d e модификацию...
Seite 30
In case of gas leak, it is not allowed: to strike a match, smoke, switch on and off an electric receiver (a door bell, a light switch) as well as use other electrical or mechanical appliances which can cause electric or chugging spark.
Im Falle eines En cas de fuite de gaz, il est В случае подозрения утечки Gasleckverdachtes ist interdit : газа нельзя: folgendes untersagt: Streichhölzer anzünden, Zigaretten d ' a l l u m e r u n e a l l u m e t t e , d e з...
Seite 32
• If the gas leaking out of the no tight junction of the gas cylinder gets inflamed, wrap the cylinder with a wet blanket to extinguish the flame and turn off the valve (stopcock) of the gas cylinder. Further use of the damaged gas cylinder is not allowed.
Seite 33
• Falls sich das aus einem • Si le gaz s'échappant d'un • В случае воспламенения undichten Gasflaschenventil raccord non étanche de la г а з а , в ы т е к а ю щ е г о и з e n t w e i c h e n d e G a s b o u t e i l l e s ' e n f l a m m e , неплотного...
Seite 34
EQUIPMENT Cooking Model zones Rear left Rear center Rear right Middle left Modell Kochzonen Hinten links Hinten zentral Hinten rechts Mitte links Modèle Zones de Arrière gauche Arrière centre Arrière droite Milieu gauche Модель cuisson Задняя левая Задняя центр. Задняя правая Средняя...
AUSSTATUNG ÉQUIPEMENT ОБОРУДОВАНИЕ Model Middle central Middle right Front left Front center Front right Modell Mitte zentral Mitte rechts Vorne links Vorne mitte Vorne rechts Modèle Milieu centre Milieu droite Avant gauche Avant centre Avant droite Модель Средняя центр. Средняя правая Передняя...
Seite 36
USAGE The cooking zones control is achieved by means of knobs set up on the control panel of the cooker (See a section «Equipment»). Correctly adjusted burners have a light blue flame with a distinct internal cone. Flame volume is adjusted by rotary switches: burner is off ("gas supply is stopped")
BENUTZUNG UTILISATION ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Die Kochzonensteuerung erfolgt Le contrôle des zones de cuisson Управление режимом работы mittels Drehregler, die auf der s’effectue au moyen des manettes н а г р е в а т е л ь н ы х п о л е й Bedienblende des Kochfeldes s i t u é...
Seite 38
The electric spark between the ignition plug and the burner provides the ignition of the burner itself. • after the burner has ignited, let the rotary switch go and select the required flame volume (e.g. "sparing"). • to switch off the burner after the food is ready turn on the rotary switch to the right (position "gas supply is...
Seite 39
D i e e l e k t r i s c h e E n t l a d u n g L’étincelle électrique entre la Электрический разряд между zwischen dem Element und dem bougie d’allumage et le brûleur э...
Seite 40
Always centre the pan over the burner, not to one side. Otherwise it could tip over. Do not use damaged pans, which do not sit evenly on the hob. Pans may tip over. Only use pans with a flat base. Do not place large pans on the burners near the control knobs.
Seite 41
Stellen Sie die Töpfe/ Pfannen Toujours centrer le récipient sur le Ставьте посуду точно по центру mittig über den Brenner, sonst kann brûleur, et non sur le côté. Sinon, il конфорки. В противном случае das Gefäß umkippen. pourrait se renverser. она...
CARE AND ATTENDANCE Current maintenance Prior to any operation, disconnect the appliance from the electrical s y s t e m . F o r l o n g - l i f e t o t h e equipment, a general cleaning o p e r a t i o n m u s t t a k e p l a c e periodically, bearing in mind the following:...
PFLEGE UND ENTRETIEN ET ОБСЛУЖИВАНИЕ И WARTUNG MAINTENANCE УХОД Laufende Wartungsarbeit Entretien courant Текущий уход A v a n t t o u t e i n t e r v e n t i o n , Vor jeder Wartungsarbeit das Gerät Перед...
Seite 44
Cyclic inspection Besides the current maintenance, the user should ensure: • a l t e r n a t e c h e c k a n d maintenance of hob elements and assemblies; • cyclic inspection by the customer service once in two years after the warranty has expired;...
Periodische Besichtigung Inspection périodique Периодический осмотр A u ß e r d e n l a u f e n d e n O u t r e l ’ e n t r e t i e n c o u r a n t , Кроме...
Seite 46
A t t e n t i o n ! T h e u s e r i s responsible for good working order and correct operation of the appliance. If the customer service is called because of an o p e r a t i n g m i s t a k e , t h e servicing costs are carried by the user even if the warranty is still valid.
Seite 47
Achtung! Der Benutzer ist für Attention! L'utilisateur est Внимание! Пользователь den einwandfreien Zustand r e s p o n s a b l e d u b o n отвечает за безупречное d e s G e r ä t s u n d d i e fonctionnement et du bon с...
RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re-used or recycled.
UMWELTVERTRÄGLICH RESPECT DE ОХРАНА KEIT L'ENVIRONNEMENT ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Als Beitrag zum Umweltschutz La documentation fournie avec ce В качестве вклада в охрану wurde die Dokumentation dieses four a été imprimée sur du papier о к р у ж а ю щ е й с р е д ы , в с я Geräts auf chlorfrei gebleichtes blanchi sans chlore ou du papier документация...
GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE: 1. Die Garantie für das einwandfreie Funktionieren des Geräts ist für die Dauer von 24 Monaten gültig, gerechnet vom Tag des Kaufes an (es sind jeweils die Rechnung und der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen). Bei Nichtvorlage ist die Reparatur kostenpflichtig.
Seite 51
1. Our products are being damaged or experience some kind of defect from transport damage, due to incorrect installation by other than trained Kaiser technicians or taking improper care of the products, connecting to the wrong power supply, the use of non-recommended cleaning agents and detergents. Any failure to comply with the instructions for operational use or if the product has been repaired or modified or installed by the customer and the serial number changed or removed will not...
Seite 52
CONDITIONS DE GARANTIE POUR LES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS 1. La garantie pour le bon fonctionnement de l'appareil est valable pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat (la facture et la preuve d'achat avec la date d'achat et / ou de livraison doivent être présentées). S'il n'est pas présent, la réparation est susceptible de payer.
Seite 53
1. Nuestros productos están siendo dañados o experimentan algún tipo de defecto debido a daños en el transporte, debido a una instalación incorrecta por parte de técnicos no capacitados de Kaiser o a un cuidado inadecuado de los productos, conexión a una fuente de alimentación incorrecta, el uso de agentes de limpieza no recomendados. y detergentes.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Гарантия на исправное действие прибора на территории России действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). 2. Фирма-изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарантийный период заводских...
ГАРАНТІЙНІ УМОВИ Гарантія на справну роботу пристрою є дійсною на період 12 місяців з дня придбання приладу (підтверджена відбитком печатки пункту роздрібної торгівлі ті підписом продавця). Фірма-виробник забезпечує безкоштовний ремонт в разі виявлення у гарантійний період заводського дефекту (невідповідна конструкція, монтаж, дефектні матеріали та виконання). Ця...
GARANTIEKARTE (Nr. entspricht der Nummer des Geräts, siehe auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung) Die oben angegebenen Garantieverpflichtungen beeinträchtigen nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte Wir gratulieren Ihnen zur Anschaffung der Haushaltsgeräte von ausgezeichneter Qualität! Bitte machen Sie sich mit der vorliegenden Garantiekarte vertraut und überprüfen, ob sie richtig ausgefüllt und mit dem Stempel des Verkäufers versehen ist.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с настоящим гарантийным свидетельством и проследите, чтобы оно было правильно...
Seite 58
Почтовый адрес: 127238, г. Москва, АЯ 46 Тел : . +7 499 1107923 E-Mail: service@kaiser.ru nternet: http ://kaiser.ru Представництво в Україні по сервісному обслуговуванню та роботі зі споживачами Тел.: (044) 331-50-77, 331-50-78, 496-55-44 Факс: (044) 391-03-00 -Mail: service@kaiser.ua Internet: www.kaiser.ua...
Seite 59
On this page you will find a list of service centers that carry out repairs on Kaiser brand devices during and after the warranty period. Spare parts for Kaiser devices can be obtained either from one of the service centers listed or directly from the manufacturer.
Seite 60
VERKAUFSVERMERK :: PURCHASE MARK :: MARQUE D'ACHAT :: ОТМЕТКА О ПРОДАЖЕ :: ВІДМІТКА ЩОДО ПРОДАЖУ PRODUKT :: PRODUCT :: PRODUIT :: ИЗДЕЛИЕ :: ВИРІБ Elektroherd • Electric cooker • Cuisinière électrique Kühl- Gefriergerät • Fridge/ Freezer • Réfrigérateur/ Электрическая плита • Електрична плита Congélateur •...
Verringerung der Umweltauswirkungen Informationen zur Verringerung der Umweltauswirkungen beim Kochen sowie zur zerstörungsfreien Demontage Für die Ermittlung der Ergebnisse sowie gemäß den Anforderungen an die Kennzeichnung in Bezug auf den Energieverbrauch und in Bezug auf die Anforderungen an das Ökodesign wurden folgende Berechnungs- und Messmethoden angewandt: Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates –...
Seite 63
Reduction of environmental impact Information on reducing the environmental impact from cooking and non-destructive disassembly. The following calculation and measurement methods were used to determine the results and in accordance with the requirements for labeling in terms of energy consumption and in terms of ecodesign requirements: Directives of the European Parliament and of the Council - Regulation (EU) No.
Seite 64
EU-Konformitätserklärung / EU Declaration of Conformity Hersteller / Manufacturer: OLAN-Haushaltsgeräte e.K. Adresse / Address: Eichborndamm 277 13437 Berlin Germany Hiermit wird bestätigt, dass alle Einbau-Gas-Kochfelder This is to confirm that all built-in cooking gas hobs Marke / Brand : Typ/ Type: KG 33 ...
Seite 65
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) No 66/2014 of 14. January 2014 implementing Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of the Council with regard to ecodesign requirements for domestic ovens, hobs and range hoods; VERORDNUNG (EU) 2016/426 DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES •...
Seite 66
Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für die eventuellen Irrtümer und Druckfehler und behält sich das Recht vor ohne Ankündigung im Design und bei der Einrichtung die notwendigen Änderungen, die keinen negativen Einfluss auf die Qualität und Produkteigenschaften haben, vorzunehmen. The manufacturer declines all responsibility for possible mistakes and typing errors and reserves the right to make in design and construction of our own products those changes which do not touch negative influence upon the qualities and properties without a preliminary notification.
Seite 68
OLAN-Haushaltsgeräte • Berlin • Germany www.kaiser-olan.de...