Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHLA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PHLA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PHLA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-led-handlampe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHLA 20-Li A1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-LED-Handlampe / Cordless LED
Hand Light / Lampe torche LED sans fil
PHLA 20-Li A1
Akku-LED-Handlampe
DE
AT
CH
BE
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Lampe torche LED sans fil
Traduction de la notice originale
Torcia a LED ricaricabile
IT
MT
Traduzione delle istruzioni originali
Lanterna LED a bateria
PT
Tradução do manual original
IAN 494206_2504
Cordless LED Hand Light
GB
MT
IE
NI
Translation of the original instructions
NL
BE
Accu-LED-handlamp
Vertaling van de oorspronkelijke gebruik-
saanwijzing
ES
Lámpara de mano led recargable
Traducción del manual original
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHLA 20-Li A1

  • Seite 1 Akku-LED-Handlampe / Cordless LED Hand Light / Lampe torche LED sans fil PHLA 20-Li A1 Akku-LED-Handlampe Cordless LED Hand Light Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Lampe torche LED sans fil Accu-LED-handlamp Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruik-...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3  ‚  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Zusätzliche Entsorgungshinweise für Einleitung......... 4 Deutschland......12 Bestimmungsgemäße Akkus umweltgerecht Verwendung........ 5 entsorgen........12 Lieferumfang/Zubehör....5 Service........... 13 Übersicht........5 Garantie........13 Funktionsbeschreibung....6 Reparatur-Service..... 14 Technische Daten......6 Service-Center......15 Sicherheitshinweise......6 Importeur........15 Bedeutung der Ersatzteile und Zubehör....15 Sicherheitshinweise.....6 Original-EU- Bildzeichen und Symbole....
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie räten der Serie X 20 V TEAM geladen die Betriebsanleitung gut auf und werden. händigen Sie alle Unterlagen bei Wei- Lieferumfang/Zubehör tergabe des Geräts an Dritte mit aus. Packen Sie das Gerät aus und über- Bestimmungsgemäße Verwen- prüfen Sie den Lieferumfang. dung Entsorgen Sie das Verpackungsma- Das Gerät ist ausschließlich für fol-...
  • Seite 6: Funktionsbeschreibung

    Endkunden ausgetauscht wer- den. Technische Daten X 20 V TEAM Akku-LED-Handlampe Das Gerät ist Teil der Serie ........PHLA 20-Li A1 X 20 V TEAM und kann mit Ak- Bemessungsspannung U (Akku) kus der X 20 V TEAM Serie be- ..........20 V ⎓ trieben werden. Akkus der Serie...
  • Seite 7: Bildzeichen Und Symbole

    Achtung! Nicht in die aktive zen eines Akkus in ein Gerät, das Lichtquelle starren. eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen. Bildzeichen in der Betriebsan- • Verwenden Sie ausschließ- leitung lich Zubehör, welches von PARKSIDE empfohlen wurde. Achtung! Ungeeignetes Zubehör kann zu...
  • Seite 8: Spezielle Sicherheitshinweise Für Das Kfz-Anschlusskabel

    elektrischem Schlag oder Feuer sung kann der Airbag das An- führen. schlusskabel durch den Innen- raum des Fahrzeugs schleudern  WARNUNG! Personen- und und schwere Verletzungen ver- Sachschäden durch unsachgemäßen ursachen. Platzieren Sie An- Umgang mit dem Akku. Beachten Sie schlusskabel und Ladeadapter die Sicherheitshinweise und Hinwei- nicht im Entfaltungsbereich des se zum Aufladen und der korrekten...
  • Seite 9: Feinglassicherung Austauschen

    3. Stecken Sie den Die LEDs der Ladezustandsanzei- Anschlussstecker (13) in den ge zeigen den Ladezustand des Stromanschluss (10) am Gerät. Akkus. 2. Laden Sie den Akku (4) auf, wenn Hinweise nur noch die rote LED der Lade- Im Ladeadapter des Kfz-Anschluss- zustandsanzeige (3) leuchtet.
  • Seite 10: Gerät Aufhängen

    Akku in Akku-Gerät einsetzen Kontroll-LEDs auf dem und entnehmen Ladegerät (9) grün Bedeutung  WARNUNG! Verletzungsgefahr durch ungewollt anlaufendes Gerät. • Akku ist vollstän- Setzen Sie den Akku erst dann in das dig auf- Gerät ein, wenn das Gerät vollständig geladen für den Einsatz vorbereitet ist. leuchtet —...
  • Seite 11: Verbrauchte Akkus

    Verbrauchte Akkus • trocken • Eine wesentlich verkürzte Be- • staubgeschützt triebszeit trotz Aufladung zeigt an, • frostsicher dass der Akku verbraucht ist und • außerhalb der Reichweite von ersetzt werden muss. Verwenden Kindern Sie nur einen Original-Ersatzakku Geräte mit Akku: der Serie X 20 V TEAM, den Sie •...
  • Seite 12: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- Bitte entnehmen Sie vor der Rückga- und Elektronik-Altgeräte: be Batterien oder Akkumulatoren, so- wie Lampen, die zerstörungsfrei ent- Verbraucher sind gesetzlich dazu nommen werden können und führen verpflichtet, Elektro- und Elektronik- diese einer separaten Sammlung zu. geräte am Ende ihrer Lebensdauer einer umweltgerechten Wiederver- Akkus umweltgerecht entsorgen...
  • Seite 13: Service

    • Falls Sie die Pole nicht abkle- worin der Mangel besteht und wann ben können, geben Sie Akkus er aufgetreten ist. einzeln in eine Plastiktüte. Wenn der Defekt von unserer Garan- tie gedeckt ist, erhalten Sie das re- • Geben Sie beschädigte Akkus parierte oder ein neues Produkt zu- einzeln in einen nicht brennba- rück.
  • Seite 14: Reparatur-Service

    PDF ONLINE • Sollten Funktionsfehler oder sons- parkside-diy.com tige Mängel auftreten, kontak- tieren Sie zunächst das nachfol- Auf parkside-diy.com können Sie die- gend benannte Service-Center se und viele weitere Handbücher ein- telefonisch oder nutzen Sie un- sehen und herunterladen. Mit die-...
  • Seite 15: Service-Center

    Service-Center. Dort erhalten Service Österreich Sie gerne einen Kostenvoranschlag. Tel.:  0800 447750 • Wir können nur Geräte bearbei- Kontaktformular auf parkside-diy.com ten, die ausreichend verpackt und IAN 494206_2504 frankiert eingesandt wurden. Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Service Schweiz Tel.:  0800 56 36 01 Gerät gereinigt und mit Hinweis...
  • Seite 16: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-LED-Handlampe Modell: PHLA 20-Li A1 Seriennummer: 000001 – 185000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: 2014/30/EU •  2009/125/EG •  2011/65/EU &  & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 17: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-LED-Handlampe Modell: PHLA 20-Li A1 Seriennummer: 000001 – 185000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU •  2009/125/EG •  2011/65/EU &  & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 18: Introduction

    Table of Contents Disposal/environmental protection........25 Introduction........18 Dispose of batteries in an Proper use......... 19 environmentally friendly manner........25 Scope of delivery/ accessories....... 19 Service........... 26 Overview........19 Guarantee........26 Description of functions.... 20 Repair service......28 Technical data......20 Service Centre......28 Safety information......20 Importer........
  • Seite 19: Proper Use

    manual carefully and ensure that all Dispose of the packaging material documents are handed over in the properly. event that the device is passed on to • Cordless LED Hand Light another user. • Vehicle connection cable • Translation of the original instruc- Proper use tions This device is only intended for the...
  • Seite 20: Description Of Functions

    X 20 V TEAM Technical data The device is part of the Cordless LED Hand Light X 20 V TEAM series and can be ........PHLA 20-Li A1 operated with batteries of the Rated voltage U (Battery) ..20 V ⎓ X 20 V TEAM series. Batteries of Rated voltage U (Vehicle connection the X 20 V TEAM series may only...
  • Seite 21: Pictograms And Symbols

    The UKCA marking indic- ates conformity with the ap- • Only use accessories recom- plicable requirements for mended by PARKSIDE. Unsuit- products sold within Great able accessories may cause elec- Britain. tric shock or fire.  WARNING! Injury and property...
  • Seite 22: Special Safety Instructions For The Vehicle Connection Cable

    battery. Observe the safety informa- •  CAUTION! Vehicle engine no tion and notes on charging and prop- longer starts. Do not connect the er use as shown in the instruction device to the on-board sock- manual for your battery and char- et of your vehicle if the vehicle ger from the series X 20 V TEAM.
  • Seite 23: Replacing The Fine-Wire Fuse

    Replacing the fine-wire fuse Notes • If warm, allow the battery to cool Requirements before charging. • Fine-wire fuse (14) • Do not expose the battery to F5A/250V (not included) direct sunlight or temperatures Notes ≤ 50 °C for long periods of time. Make sure that you do not lose any In particular, avoid placing the small parts when replacing the fine-...
  • Seite 24: Tripod Thread

    Tools and aids required • Press 1×, illuminates with re- duced brightness. • Hook (not included) • Press 2×, illuminates at max- Procedure imum brightness. 1. Guide a hook through the 2. Switching off: eyelet (1). Press the on/off switch (6) re- 2.
  • Seite 25: Cleaning

    Cleaning Waste electrical and elec- • Clean the device with a soft, dry tronic equipment (WEEE) cloth to avoid scratching the cov- must not be disposed of er of the LED lamp. with domestic waste. • Use a brush to clean the gaps on the device.
  • Seite 26: Service

    mentally friendly manner. (Regulation the product. These statutory rights (EU) 2023/1542 concerning batteries are not restricted by our guarantee and waste batteries; UK: The Waste presented below. Batteries and Accumulators Regula- Terms of Guarantee tions 2009) The guarantee period begins on the •...
  • Seite 27 You can view and download derside of the product. these and many other manuals on • Should functional errors or oth- parkside-diy.com. This QR code will er defects occur, please initially...
  • Seite 28: Repair Service

    Service Ireland Select your country and search for Tel.:  1800 851251 the operating instructions via the Contact form on parkside-diy.com search mask. You can open your op- IAN 494206_2504 erating instructions by entering the article number (IAN) 494206_2504.
  • Seite 29: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless LED Hand Light Model: PHLA 20-Li A1 Serial number: 000001 – 185000 The object of the declaration described above is in conformity with the relev- ant Union harmonisation legislation: 2014/30/EU •  2009/125/EC •  2011/65/EU &  & (EU) 2015/863...
  • Seite 30: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless LED Hand Light Model: PHLA 20-Li A1 Serial number: 000001 – 185000 The object of the declaration described above is in conformity with the relev- ant Union harmonisation legislation: Product with battery Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 31: Declaration Of Conformity

    Declaration Of Conformity Product: Cordless LED Hand Light Model: PHLA 20-Li A1 Serial number: 000001 – 185000 The object of the declaration described above is in conformity with the relev- ant UK Statutory Instruments and their amendments: Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 Ecodesign for Energy-Related Products and Energy In-...
  • Seite 32: Introduction

    Sommaire Stockage........39 Recyclage/protection de Introduction........32 l'environnement......40 Utilisation conforme....33 Recycler les batteries de Matériel livré/Accessoires..33 manière écologique....40 Aperçu........33 Service........... 41 Description fonctionnelle...34 Garantie........41 Caractéristiques techniques..34 Garantie (France)....... 43 Consignes de sécurité....35 Service de réparation....46 Signification des consignes Service-Center......
  • Seite 33: Utilisation Conforme

    quement de la façon décrite et pour gamme X 20 V TEAM doivent être les domaines d'applications indiqués. chargées uniquement avec des Veillez à bien conserver le mode chargeurs appartenant à la gamme d'emploi et à remettre l'ensemble X 20 V TEAM. des documents en cas de cession de Matériel livré/Accessoires l’appareil à...
  • Seite 34: Description Fonctionnelle

    Caractéristiques techniques Le client final peut lui-même rem- placer le cordon d'alimentation pour Lampe torche LED sans fil prise d'allume-cigare........PHLA 20-Li A1 X 20 V TEAM Tension assignée U (Batterie) 20 V ⎓ L’appareil fait partie de la gamme Tension assignée U (Cordon X 20 V TEAM et peut être utilisé...
  • Seite 35: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Classe de protection III Signification des consignes de sécurité Tension continue  DANGER ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un acci- Polarité dent se produira. Cela entraînera des blessures graves, voire la mort. Attention ! Ne pas regarder la source lumineuse active.
  • Seite 36: Consignes De Sécurité Spécifiques Pour Les Appareils Sans Fil

    • Utiliser uniquement les ac- de blessure en cas de freinage cessoires recommandés par brusque et qu'il ne soit pas en- PARKSIDE. Des accessoires in- dommagé. adaptés peuvent provoquer un •  AVERTISSEMENT ! Risque choc électrique ou un incendie.
  • Seite 37: Préparation

    l'appareil de la prise d'allume-ci- tention à ne pas perdre les petites gare. pièces et à bien tout remettre au bon endroit. Préparation Procédure (Fig. B.2) 1. Dévissez la pointe (15) de Raccorder le cordon l'adaptateur de recharge (12) ⭯. d'alimentation pour prise d'allume-cigare 2.
  • Seite 38: Suspendre L'appareil

    Suspendre l'appareil • La batterie ne doit pas être expo- sée pendant une longue durée à Conditions préalables un ensoleillement important ni à • Le support de suspension doit des températures ≤ 50 °C. Évitez être adapté au poids du produit. notamment de la poser sur des Outils et moyens auxiliaires néces- radiateurs ou de la ranger dans saires...
  • Seite 39: Mise En Marche Et Arrêt

    Retirer la batterie • Dans tous les cas, veuillez res- pecter les consignes de sécuri- 1. Appuyez sur le déverrouillage de té ainsi que les dispositions et la batterie (5) situé sur la batterie instructions relatives à la pro- et maintenez-le enfoncé (4). tection de l'environnement (voir 2.
  • Seite 40: Recyclage/Protection De L'environnement

    est comprise entre 15 °C et Suivant la transposition en droit na- 25 °C. Évitez une chaleur ou tional, vous pouvez disposer des un froid extrême pendant le possibilités suivantes : stockage. La batterie pourrait • Restitution à un point de vente, sinon perdre en performance ou •...
  • Seite 41: Service

    Service • Recyclez les batteries auprès du magasin ou d'un point de col- Garantie lecte. Chère cliente, cher client, • Batteries endommagées ce produit bénéficie d’une garantie Manipulez des batteries endom- de 3 ans, valable à compter de la magées à l'extérieur avec une date d’achat.
  • Seite 42 Pour une utilisation dans la catégorie Service. appropriée du produit, il faut impé- •...
  • Seite 43: Garantie (France)

    vous est donnée. Assurez-vous Article L217-5 du Code de la que l’expédition ne se fait pas en consommation – Le bien est port dû, comme marchandises conforme au contrat : encombrantes, envoi express 1. S’il est propre à l’usage habituel- ou autre taxe spéciale. Veuillez lement attendu d’un bien sem- renvoyer l’appareil, y compris blable et, le cas échéant’:...
  • Seite 44 mise à disposition est postérieure à lage. A l’expiration du délai de ga- la demande d’intervention. rantie les réparations occasionnelles Article L217-12 du Code de la sont à la charge de l’acheteur. consommation– L’action résultant Volume de la garantie du défaut de conformité se prescrit L’appareil a été...
  • Seite 45 • Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres défauts apparaissent, PDF ONLINE contactez d'abord le centre de service désigné ci-dessous par parkside-diy.com téléphone ou utilisez notre for- Sur le site  parkside-diy.com, vous mulaire de contact, que vous pouvez consulter et télécharger ce...
  • Seite 46: Service De Réparation

    Ce QR code ou par tout autre mode de trans- vous permet d'accéder directement port spécial. au site  parkside-diy.com. Sélec- • Nous recyclons gratuitement vos tionnez votre pays et recherchez les appareils défectueux que vous modes d'emploi à l'aide du masque nous renvoyez.
  • Seite 47: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Lampe torche LED sans fil Modèle: PHLA 20-Li A1 Número de serie: 000001 – 185000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2014/30/EU •  2009/125/EC •  2011/65/EU &  & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Seite 48: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Lampe torche LED sans fil Modèle: PHLA 20-Li A1 Número de serie: 000001 – 185000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 49: Inleiding

    Inhoudsopgave Afvoeren/milieubescherming..56 Accu’s milieuvriendelijk Inleiding......... 49 afvoeren........57 Reglementair gebruik....50 Service........... 57 Inhoud van het pakket/ Garantie........57 accessoires........50 Reparatie-service...... 59 Overzicht........50 Service-Center......59 Functiebeschrijving....51 Importeur........59 Technische gegevens....51 Reserveonderdelen en Veiligheidsaanwijzingen....51 toebehoren........60 Betekenis van de Vertaling van de originele veiligheidsaanwijzingen.....
  • Seite 50: Reglementair Gebruik

    Inhoud van het pakket/acces- den. Bewaar de gebruiksaanwijzing soires zorgvuldig en geef alle documentatie mee wanneer u het apparaat aan der- Pak het apparaat uit en controleer de den doorgeeft. inhoud van het pakket. Voer het verpakkingsmateriaal af zo- Reglementair gebruik als reglementair voorgeschreven.
  • Seite 51: Functiebeschrijving

    X 20 V TEAM Technische gegevens Het apparaat maakt deel uit van Accu-LED-handlamp de reeks X 20 V TEAM en kan met ........PHLA 20-Li A1 accu’s van de reeks X 20 V TEAM Nominale spanning U (Accu) .20 V ⎓ worden gebruikt. Accu’s van de Nominale spanning U (Auto-aan- reeks X 20 V TEAM mogen alleen...
  • Seite 52: Pictogrammen En Symbolen

    Het plaatsen van een accu in een apparaat dat inge- Pictogrammen in de gebruiksaan- schakeld is, kan tot ongevallen wijzing leiden. Let op! • Gebruik enkel toebehoren dat door PARKSIDE aanbevolen is. Ongeschikte toebehoren kunnen leiden tot elektrische schok of brand.
  • Seite 53: Veiligheidsaanwijzingen Voor De Auto-Aansluitkabel

    sel veroorzaken. Plaats de aan-  WAARSCHUWING! Persoonlijk sluitkabel en de oplaadadapter letsel en materiële schade door on- niet in het ontvouwingsgebied deskundige omgang met de accu. van de airbag of in de buurt er- Neem de veiligheidsinstructies en in- van. formatie over opladen en correct ge- bruik in de gebruiksaanwijzing van •...
  • Seite 54: De Fijne Glaszekering Vervangen

    Instructies 2. Laad de accu (4) op wanneer alleen nog de rode led van de In de oplaadadapter van de au- laadindicator (3) brandt. to-aansluitkabel bevindt zich een fij- ne glaszekering, die indien nodig ver- Accu opladen vangen kan worden. Zie ook de gebruiksaanwijzing van de oplader.
  • Seite 55: Apparaat Ophangen

    Apparaat ophangen Accu verwijderen 1. Druk op de accuontgrendeling (5) Voorwaarden aan de accu (4) en houd ze inge- • De ophangplaats moet geschikt drukt. zijn voor het gewicht van het pro- 2. Trek de accu uit de accu-houder. duct. In- en uitschakelen Benodigde gereedschappen en 1.
  • Seite 56: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    Reiniging, onderhoud en • Neem de accu uit het apparaat als u het apparaat gedurende lan- opslag gere tijd (bijv. tijdens de winter) Schakel het apparaat uit en haal de niet zult gebruiken (neem de af- accu uit het apparaat voordat u het zonderlijke bedieningshandleiding reinigt.
  • Seite 57: Accu's Milieuvriendelijk Afvoeren

    • retourneren naar de fabrikant/dis- • Doe beschadigde accu’s af- tributeur. zonderlijk in een niet-ontvlam- bare, afsluitbare bak die nog Dit is niet van toepassing op acces- met zand gevuld kan worden. soires die bij oude apparaten zijn ge- voegd en hulpmiddelen zonder elek- •...
  • Seite 58 Deze ga- of gebruik ons contactformulier rantie dekt geen productonderdelen dat u kunt vinden op parkside- die onderhevig zijn aan normale slij- diy.com in de categorie Service tage en daarom kunnen worden be- contact op met het hieronder ge- schouwd als slijtageonderdelen (bijv.
  • Seite 59: Reparatie-Service

    IAN 494206_2504 U kunt deze en vele andere hand- Service België leidingen bekijken en downloaden Tel.:  0800 12614 op parkside-diy.com. Deze QR- Contactformulier op code brengt u rechtstreeks naar parkside-diy.com parkside-diy.com. Selecteer uw land IAN 494206_2504 en gebruik het zoekmasker om de Importeur gebruiksaanwijzing te zoeken.
  • Seite 60: Reserveonderdelen En Toebehoren

    Bestelnr. Auto-aansluitkabel (12 V) 91110669 Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Accu-LED-handlamp Model: PHLA 20-Li A1 Serienummer: 000001 – 185000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2014/30/EU •  2009/125/EC •  2011/65/EU &  & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het...
  • Seite 61: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Accu-LED-handlamp Model: PHLA 20-Li A1 Serienummer: 000001 – 185000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: Product met batterij Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU •  2009/125/EC •  2011/65/EU &  & (EU) 2015/863...
  • Seite 62 Indice Manutenzione......69 Conservazione......69 Introduzione........62 Smaltimento/rispetto Uso conforme......63 dell’ambiente......... 69 Materiale in dotazione/ Smaltire le batterie secondo accessori........63 le norme per la tutela Panoramica....... 63 ambientale......... 70 Descrizione del Assistenza........71 funzionamento......64 Garanzia........71 Dati tecnici.........64 Servizio di riparazione....72 Avvertenze di sicurezza....64 Service-Center......
  • Seite 63: Uso Conforme

    l'apparecchio solo come descritto e te solo con i caricabatterie della serie per i settori d'impiego previsti. Con- X 20 V TEAM. servare il manuale d'uso e, in caso Materiale in dotazione/accessori di cessione dell'apparecchio a terzi, Estrarre l'apparecchio dalla confezio- consegnare anche tutti i documenti ne e controllare il materiale fornito.
  • Seite 64: Avvertenze Di Sicurezza

    Il cavo di collegamento per autovet- Dati tecnici tura può essere sostituito dal cliente Torcia a LED ricaricabile finale........PHLA 20-Li A1 X 20 V TEAM Tensione nominale U (Batteria) L’apparecchio è parte della se- ..........20 V ⎓ rie X 20 V TEAM e può essere uti-...
  • Seite 65 rifica un incidente. La conseguenza è Attenzione! Non guardare una grave lesione o la morte. fisso la fonte di luce attiva.  AVVERTIMENTO! Se non si se- Simboli nelle istruzioni per l’uso guono queste avvertenze di sicurez- za, si può verificare un incidente. La Attenzione! conseguenza può...
  • Seite 66 • Utilizzare solo accessori con- neggiamento dell'apparecchio sigliati da PARKSIDE. Accesso- stesso. ri non idonei possono causare in- •  AVVERTIMENTO! Pericolo cendi o scariche elettriche. di lesioni! In caso di attivazione,  AVVERTIMENTO! L'uso inade- l'airbag può proiettare il cavo di guato della batteria può...
  • Seite 67 Procedura (Fig. B.1) Significato 1. Se necessario togliere rosso, arancione Batteria parzial- l'accendisigari dalla presa di bor- mente caricata do del veicolo. rosso La batteria deve 2. Collegare l'adattatore per la essere caricata ricarica (12) del cavo di collega- 1. Premere il tasto (2) accanto alla mento per autovettura (11) alla spia dello stato di carica (3) sulla presa di bordo.
  • Seite 68 Funzionamento 5. Estrarre la batteria dal vano del caricabatterie. Avvertenze per l'utilizzo LED di controllo sul caricabatterie (9)  AVVERTIMENTO! Non fissare la sorgente luminosa. verde rosso Significato Inserimento e rimozione della • La bat- batteria nel caricabatterie teria è comple-  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- tamente sioni a causa di un avviamento acci- carica...
  • Seite 69: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    Cambiare modalità di illuminazione danneggiare irreparabilmente l’apparecchio. Premere ripetutamente l'interruttore di accensione/spegnimento (6) fino • Non utilizzare acqua o strumenti ad attivare la modalità di illuminazio- metallici. Sussiste pericolo di cor- ne desiderata. tocircuito. Sequenza fissa: Manutenzione spento  si accende a 1000 lm L'apparecchio non richiede manuten-  si accende a 2500 lm  spento...
  • Seite 70 Smaltire le batterie secondo le Gli apparecchi elettrici non norme per la tutela ambientale devono essere smaltiti con Non smaltire la batteria con i rifiuti domestici. i rifiuti domestici, nel fuo- co (pericolo di esplosione) o in acqua. In caso di fuo- Il simbolo del contenitore di spazza- riuscita di fumi o liquidi tos- tura mobile barrato indica che que-...
  • Seite 71 successivamente riempito di Periodo di garanzia e diritti legali di sabbia. reclamo per vizi • Conferire le batterie danneg- Il periodo di garanzia non viene pro- giate in un luogo di raccolta lungato dalla prestazione della garan- con personale specializzato. zia.
  • Seite 72 Scansionando questo codi- bile su parkside-diy.com alla voce ce QR si apre direttamente parkside- Assistenza con il Centro di assi- diy.com. Selezionare il proprio Pae- stenza indicato di seguito.
  • Seite 73: Service-Center

    • Non si accettano apparecchi in- Assistenza Malta viati a carico del destinatario, Tel.:  800 65168 tramite contrassegno, corriere Modulo di contatto su parkside-diy.com espresso o altri invii speciali. IAN 494206_2504 • Ci occuperemo di smaltire gratui- tamente gli apparecchi difettosi Importatore che ci vengono spediti.
  • Seite 74 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità origi- nale Prodotto: Torcia a LED ricaricabile Modello: PHLA 20-Li A1 Numero di serie: 000001 – 185000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2014/30/EU •  2009/125/EC •  2011/65/EU &  & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Seite 75 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità origi- nale Prodotto: Torcia a LED ricaricabile Modello: PHLA 20-Li A1 Numero di serie: 000001 – 185000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 76: Introducción

    Índice de contenido Eliminación/protección del medio ambiente......83 Introducción........76 Eliminar las baterías de forma Uso previsto......77 respetuosa con el medio ambiente........84 Volumen de suministro/ accesorios......... 77 Servicio.......... 85 Vista general......77 Garantía........85 Descripción del Servicio de reparación....86 funcionamiento......78 Service-Center......
  • Seite 77: Uso Previsto

    Volumen de suministro/acceso- describe y para los campos de apli- rios cación especificados. Conserve el manual de instrucciones y entregue Desembale el aparato y compruebe toda la documentación si traspasa el volumen de suministro. este aparato a un tercero. Deseche el material de embalaje se- gún corresponda.
  • Seite 78: Descripción Del Funcionamiento

    Las fuentes de luz solo pueden ser sustituidas por el fabricante sin que Lámpara de mano led recargable se produzcan daños permanentes en ........PHLA 20-Li A1 el producto circundante. Tensión nominal U (Batería) ...20 V ⎓ El cable de conexión del vehículo Tensión nominal U...
  • Seite 79: Gráficos Y Símbolos

    accidentes. El resultado es una lesión ¡Atención! No mirar a la fuen- grave o la muerte. te de luz activa.  ¡ADVERTENCIA! Si no sigue es- Gráficos en el manual de ta indicación de seguridad, es posi- instrucciones ble que se produzca un accidente. El resultado es posiblemente una lesión ¡Atención! grave o la muerte.
  • Seite 80: Instrucciones Especiales De Seguridad Para El Cable De Conexión Al Vehículo

    • Utilice solo accesorios reco- siquiera en caso de frenada de mendados por PARKSIDE. Los emergencia. accesorios inadecuados pueden •  ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de causar una descarga eléctrica o lesiones! Si se dispara, el airbag un incendio. puede lanzar el cable de conexión  ¡ADVERTENCIA! Una manipula-...
  • Seite 81: Cambiar El Fusible De Hilo Fino

    2. Conecte el adaptador de carga 1. Presione la tecla (2) al lado del in- (12) del cable de conexión del dicador del nivel de carga (3) de vehículo (11) a la toma de corrien- la batería (4). Los LED del indicador del nivel de carga muestran el nivel de carga 3.
  • Seite 82: Colgar El Aparato

    Funcionamiento LEDs de control en el cargador (9) verde rojo Significado Indicaciones de trabajo • La bate-  ¡ADVERTENCIA! No mirar a la ría está fuente de luz. comple- tamente Insertar y retirar la batería en el cargada aparato a batería se ilumina —...
  • Seite 83: Baterías Gastadas

    sea necesario hasta que la luz led • No utilice detergentes o disolven- y el aparato se apaguen. tes fuertes. Podría dañar el apara- to de manera irreparable. Cambiar el modo de iluminación • No utilice agua ni instrumentos Presione el interruptor de encendi- metálicos.
  • Seite 84: Eliminar Las Baterías De Forma Respetuosa Con El Medio Ambiente

    Está obligado a desechar las bate- Los aparatos eléctricos no rías defectuosas o gastadas de for- deben tirarse a la basura ma respetuosa con el medio ambien- doméstica. te. (Reglamento (UE) 2023/1542 rela- tivo a las pilas y baterías y sus resi- duos) El símbolo del contenedor de basu- •...
  • Seite 85: Servicio

    Servicio ca a piezas repuestas o reparadas. Cualquier daño o defecto ya presen- Garantía te en el momento de la compra de- Estimada/o cliente: be ser comunicado inmediatamente Este producto tiene una garantía de después de desembalar el produc- 3 años a partir de la fecha de com- to.
  • Seite 86: Servicio De Reparación

    O utilice manuales. Con este código QR ac- nuestro formulario de contacto, cederá directamente a parkside- que puede encontrar en parkside- diy.com. Seleccione su país y, a tra- diy.com en la sección Servicio. vés de la interfaz de búsqueda, bus- •...
  • Seite 87: Service-Center

    Service-Center Servicio España Tel.:  900 994 940 Formulario de contacto en parkside-diy.com IAN 494206_2504 Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en con- tacto con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con: Service-Center, p. ...
  • Seite 88: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Lámpara de mano led recargable Modelo: PHLA 20-Li A1 Número de serie: 000001 – 185000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2014/30/EU • ...
  • Seite 89: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Lámpara de mano led recargable Modelo: PHLA 20-Li A1 Número de serie: 000001 – 185000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: Producto con batería Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 90 Índice Eliminação/proteção do ambiente........97 Introdução........90 Eliminar as baterias de forma Utilização correta.......91 ambientalmente correta.... 98 Material fornecido/ Assistência........98 acessórios......... 91 Garantia........98 Vista geral........91 Assistência de reparação..100 Descrição do Service-Center......101 funcionamento......92 Importador.......101 Dados técnicos......92 Peças sobresselentes e Indicações de segurança.....
  • Seite 91: Material Fornecido/Acessórios

    aparelho. Utilize o aparelho apenas mente com carregadores da série como descrito e para a utilização in- X 20 V TEAM. dicada. Guarde bem o manual de in- Material fornecido/acessórios struções e entregue todos os docu- Desembale o aparelho e verifique o mentos no momento da entrega do material fornecido.
  • Seite 92: Indicações De Segurança

    Dados técnicos stituídas pelo fabricante sem danos permanentes do produto onde estão Lanterna LED a bateria integradas........PHLA 20-Li A1 O cabo de ligação do veículo pode (Bateria) ... 20 V ⎓ Tensão nominal U ser substituído pelo cliente final.
  • Seite 93 acidente. A consequência são feri- Atenção! Não olhar fixamen- mentos físicos graves ou morte. te para a fonte de luz ativa.  ATENÇÃO! Se não cumprir esta Pictogramas no manual de indicação de segurança, pode ocor- instruções rer um acidente. A consequência po- dem ser ferimentos físicos graves ou Atenção! a morte.
  • Seite 94 fique danificado. • Utilize apenas acessórios re- comendados pela PARKSIDE. •  ATENÇÃO! Perigo de feri- Acessórios inadequados podem mentos! Em caso de disparo, es- causar choques elétricos ou in-...
  • Seite 95 Procedimento (Fig. B.1) LEDs Significado 1. Caso necessário, retire o isqueiro vermelho A bateria deve ser da respetiva ficha de alimentação carregada automóvel. 1. Pressione a tecla (2) junto ao indi- 2. Ligue o adaptador de cador do estado de carga (3) da carregamento (12) do cabo de li- bateria (4).
  • Seite 96 Inserir e remover a bateria no LEDs de controlo no carregador (9) carregador de baterias verde vermelho Significado  ATENÇÃO! Perigo de ferimentos • Bate- ria total- devido ao arranque involuntário do mente aparelho. Não coloque a bateria no carrega- aparelho até que este esteja comple- ilumina-se —...
  • Seite 97: Limpeza, Manutenção E Armazenamento

    Manutenção desligado  acende com 1000 lm O aparelho não necessita de manu-  acende com 2500 lm desliga- tenção. Armazenamento Baterias usadas Armazenar sempre o aparelho e os • Um período de funcionamento vi- acessórios: sivelmente reduzido, mesmo com • limpos carga, indica que a bateria es- •...
  • Seite 98 produto não deve ser eliminado co- um curto-circuito e podem sair mo resíduo municipal não seleccio- vapores que irritam o trato respi- nado no fim da sua vida útil. ratório. • Por motivos de segurança, as ba- Diretiva 2012/19/UE relativa a Resí- terias devem ser descarregadas duos de Equipamentos Elétricos e antes de serem eliminadas.
  • Seite 99 Condições de garantia rigorosas e devidamente testado an- tes do fornecimento. O período de garantia começa a ser A garantia cobre defeitos de material contabilizado à data de aquisição. ou de fabrico. A garantia não cobre Por favor, guarde o talão de compra peças do produto que estejam sujei- original.
  • Seite 100 Com o código rência. O envio é livre de portes QR acede diretamente a parkside- e deve ser efetuado para a nos- diy.com. Selecione o seu país e pro- sa morada de assistência técnica.
  • Seite 101: Peças Sobresselentes E Acessórios

    Assistência Portugal indicado. Tel.:  800 849 131 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Formulário de contacto em Stockstädter Str. 20 parkside-diy.com 63762 Großostheim IAN 494206_2504 ALEMANHA www.grizzlytools.de Peças sobresselentes e acessórios Para mais informação sobre peças sobresselentes e acessórios, consul- tar www.grizzlytools.shop.
  • Seite 102 Tradução do original da declaração de conformidade Produto: Lanterna LED a bateria Modelo: PHLA 20-Li A1 Número da série: 000001 – 185000 O objeto da declaração acima descrito está em conformidade com a legisla- ção de harmonização da União aplicável: 2014/30/EU •  2009/125/EC •  2011/65/EU &  & (EU) 2015/863 O objecto da declaração acima mencionada está...
  • Seite 103 Tradução do original da declaração de conformidade Produto: Lanterna LED a bateria Modelo: PHLA 20-Li A1 Número da série: 000001 – 185000 O objeto da declaração acima descrito está em conformidade com a legisla- ção de harmonização da União aplicável: Produto com bateria Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 104  ...
  • Seite 105: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Vista explodida PHLA 20-Li A1 informativ • informative • informatif • informatief • informativo  ...
  • Seite 106 PDF ONLINE parkside-diy.com Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY Imported for GB market by:  Lidl Great Britain Ltd, Lidl House,  14 Kingston Road, Surbiton, KT5 9NU  Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazioni • Estado de las informaciones • Stand van de in-...

Diese Anleitung auch für:

494206 2504

Inhaltsverzeichnis