Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PLHLA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PLHLA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PLHLA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-led-handlampe 20 v
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-LED-Handlampe 20 V / Cordless LED Work
Light 20 V / Lampe torche LED sans fi l 20 V
PLHLA 20-Li A1
Akku-LED-Handlampe 20 V
Originalbetriebsanleitung
Lampe torche LED sans fi l 20 V
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa lampa ręczna LED
20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorový LED ručný
refl ektor 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 361690_2010
Cordless LED Work Light 20 V
Translation of the original instructions
Accu-LED-handlamp 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku ruční LED refl ektor 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven LED håndlampe 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Lámpara de mano led recargable
20 V
Traducción del manual de instrucciones original

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLHLA 20-Li A1

  • Seite 1 Akku-LED-Handlampe 20 V / Cordless LED Work Light 20 V / Lampe torche LED sans fi l 20 V PLHLA 20-Li A1 Akku-LED-Handlampe 20 V Cordless LED Work Light 20 V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Accu-LED-handlamp 20 V Lampe torche LED sans fi...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    AT CH Einleitung Inhalt Herzlichen Glückwunsch zum Einleitung ......4 Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie Bestimmungs ge mäße haben sich damit für ein hoch- Verwendung ......4 wertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..5 Dieses Gerät wurde während Lieferumfang ......5 der Produktion auf Qualität Funktionsbeschreibung ....
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Ein-/Ausschalter Die Akku-LED-Handlam- Technische Daten pe ist nur für den nor- malen Betrieb geeignet Akku-LED- Allgemeine Handlampe ..PLHLA 20-Li A1 Nennspannung U ..20 V Beschreibung Strom ....ca. 0,15 A Die Abbildungen Bemessungsleistung P ... 3 W finden Sie auf der Anzahl der Ausklappseite.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Schutzklasse III Gleichspannung Sicherheitshinweise für Akku-Lampen Dieses Gerät ist Teil des • Decken Sie das Gerät Parkside während des Betriebs X 20 V TEAM. nicht ab. Das Gerät er- wärmt sich während des Nicht in die aktive Betriebs und es kann zu Lichtquelle starren Verbrennungen führen.
  • Seite 7: Service

    Aufladen und der kor- rekten Verwendung, die Service • Lassen Sie lhr Elek- in der Betriebsanleitung Ihres Akkus und Ladege- trowerkzeug nur von räts der Serie Parkside qualifiziertem Fach- X 20 V TEAM gegeben personal und nur mit sind. Eine detaillierte Original-Ersatzteilen Beschreibung zum Lade- reparieren.
  • Seite 8: Betrieb

    AT CH Betrieb Ein-/Ausschalten Akku entnehmen / 1. Zum Einschalten drücken einsetzen Sie den Ein-/Ausschalter (7). 2. Zum Ausschalten drücken 1. Zum Einsetzen des Akkus (5) Sie den Ein-/Ausschalter (7). schieben Sie den Akku ent- Arbeitshinweise lang der Führungsschiene in das Gerät.
  • Seite 9: Reinigung

    AT CH Reinigung Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus • Geben Sie das Gerät und und nehmen Sie den das Ladegerät an einer Verwertungsstelle ab. Die Akku aus dem Gerät. verwendeten Kunststoff- und •...
  • Seite 10: Garantie

    AT CH Garantie Produkts beginnt kein neuer Ga- rantiezeitraum. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Garantiezeit und gesetz- Sie erhalten auf diesen liche Mängelansprüche Artikel 3 Jahre Garantie ab Die Garantiezeit wird durch die Kaufdatum. Gewährleistung nicht verlän- Im Falle von Mängeln dieses gert.
  • Seite 11: Abwicklung Im Garantiefall

    AT CH Betriebsanleitung abgeraten Kaufbelegs (Kassenbons) oder vor denen gewarnt wird, und der Angabe, worin der sind unbedingt zu vermeiden. Mangel besteht und wann er Das Produkt ist lediglich für den aufgetreten ist, für Sie porto- privaten und nicht für den ge- frei an die Ihnen mitgeteilte werblichen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 12: Service-Center

    AT CH Importeur Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. Bitte beachten Sie, dass die fol- gende Anschrift keine Service- Service-Center anschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service Deutschland Service-Center. Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de Grizzly Tools IAN 361690_2010...
  • Seite 13: Introduction

    Introduction Content Congratulations on the purcha- Introduction ......13 se of your new device. With it, Intended purpose ....13 you have chosen a high quality General description ...14 product. During production, this Extent of the delivery ....14 equipment has been checked Functional description .....
  • Seite 14: General Description

    Technical data intended for normal indoor use Cordless LED Work Light General description ......PLHLA 20-Li A1 Nominal voltage U ..20 V The illustrations can Power ....ca. 0.15 A be found on the fold- Rated output Pmax ..3 W out page.
  • Seite 15: Safety Instructions

    Direct voltage Safety notices for battery-powered This device lamps is part of • Do not cover the device the Parkside when in use. The device X 20 V TEAM becomes hot during use series. and can cause burns. Do not look into the •...
  • Seite 16: Operation

    Do not open for your battery and char- the housing. ger from the Parkside X 20 V TEAM series. A de- Service tailed description of the charging process and fur- • Have your power tool...
  • Seite 17: Checking The Battery Charge Level

    Checking the battery Hanging the charge level rechargeable LED handlamp The battery’s (4) charge level is indicated by the charge state You can use the rotating hook indicator (5). (2) to hang the rechargeable LED handlamp on eyelets or Press the button for the charge poles.
  • Seite 18: Disposal And Protection Of The Environment

    Disposal and Accessories protection of the Accessories can be environment obtained at www.grizzlytools-service.eu Remove the battery from the de- vice and recycle the device and packaging in an environmen- If you have issues ordering, tally-friendly manner. Instruc- please use the contact form. If tion on how to dispose of the you have any other questions, rechargeable battery can be...
  • Seite 19 water, frost, lightning and fire brief written description of what constitutes the defect and when or improper transport. Precise it occurred. adherence to all of the instruc- tions specified in the operating If the defect is covered by our guarantee, you will receive manual is required for proper either the repaired product or a use of the product.
  • Seite 20: Repair Service

    customer service, a product tive devices free of charge when recorded as defective can you send them to us. be sent postage paid to the Service-Center service address communicat- ed to you, with the proof of purchase (receipt) and specifi- Service cation of what constitutes the Great Britain...
  • Seite 21: Introduction

    Introduction Sommaire Toutes nos félicitations pour Introduction ......21 l’achat de votre nouvel appareil. Fins d’utilisation ....21 Vous avez ainsi choisi un Description générale ..22 Volume de la livraison .... 22 produit de qualité supérieure. Vue synoptique ...... 22 La qualité de l’appareil a été vérifiée pendant la production Données techniques ..22 et il a été...
  • Seite 22: Description Générale

    Données techniques née à un fonctionnement normal Lampe torche LED sans fil Description générale ......PLHLA 20-Li A1 Tension nominale U ..20 V Vous trouverez les Courant ..environ 0,15 A représentations sur Puissance assignée P ..
  • Seite 23: Instructions De Sécurité

    Tension continue Cet appareil Consignes de sécurité fait partie de relatives aux lampes sans fil la gamme Parkside • Ne pas recouvrir l’appa- X 20 V TEAM reil pendant son fonc- tionnement. L’appareil Ne pas regarder la chauffe pendant le fonc- source lumineuse.
  • Seite 24: Maintenance Et Entretien

    • N’utilisez pas d’acces- atteint la fin de sa durée soires non recomman- de vie, l’appareil entier dés par PARKSIDE. doit être remplacé. Cela pourrait entraîner • Le boîtier de la lampe une électrocution ou un protège contre le contact...
  • Seite 25: Opération

    charge et de plus amples Mise en et hors marche de l’appareil informations dans ce mode d‘emploi séparé. 1. Pour allumer l‘appareil, appuyez sur l‘interrupteur Opération Marche/Arrêt (7). 2. Pour éteindre, appuyez sur Utiliser/retirer l’accu l’interrupteur Marche/Arrêt (7). 1. Pour insérer l’accumulateur Consignes de travail (5) poussez l’accumulateur dans l’appareil le long de...
  • Seite 26: Nettoyage

    Nettoyage Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Éteignez l’appareil avant le nettoyage et retirez la batterie de l’appareil. Le produit est recyclable, est soumis à une respon- • Nettoyez l’appareil avec un sabilité élargie du fabri- chiffon sec et doux afin de cant et est collecté...
  • Seite 27: Garantie - France

    Garantie - France qu‘un acheteur peut légiti- mement attendre eu égard Chère cliente, cher client, aux déclarations publiques Ce produit bénéficie d’une faites par le vendeur, par le garantie de 3 ans, valable à producteur ou par son repré- sentant, notamment dans la compter de la date d’achat.
  • Seite 28 Durée de garantie et demande prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consom- légale en dommages-intérêts mation et aux articles 1641 à La durée de garantie n’est pas 1648 et 2232 du Code Civil. prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées.
  • Seite 29 numéro d’identification Le produit est conçu uniquement (IAN 361690_2010) pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas comme preuve d’achat. • Vous trouverez le numéro d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’in- d’article sur la plaque signa- terventions entreprises et non létique.
  • Seite 30: Garantie - Belgique

    les accessoires livrés lors explicités par écrit dans un bref de l’achat et prenez toute courrier. mesure pour avoir un embal- Si le défaut est couvert par notre lage de transport suffisam- garantie, le produit vous sera ment sûr. retourné, réparé ou remplacé par un neuf.
  • Seite 31: Service Réparations

    utilisé ou entretenu d’une façon • En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact conforme. Il en va de même pour des dommages provoqués avec notre service clients, par l’eau, le gel, la foudre ou envoyer le produit, franco le feu ou un transport inadapté.
  • Seite 32: Service-Center

    Service-Center note indiquant le défaut consta- té. Les appareils envoyés en port Service France Tel.: 0800 919270 dû - comme marchandises en- combrantes, en envoi express E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 361690_2010 ou avec toute autre taxe spé- ciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la Service Belgique mise aux déchets de vos appa-...
  • Seite 33: Inleiding

    Inleiding Inhoud Hartelijk gefeliciteerd met de Inleiding ......33 aankoop van uw nieuw appa- Gebruiksdoel ....33 raat. Daarmee hebt u voor een Algemene beschrijving ..34 hoogwaardig product gekozen. Omvang van de levering ..34 Dit apparaat werd tijdens de Funktiebeschrijving ....34 productie op kwaliteit gecontro- Overzicht ......
  • Seite 34: Algemene Beschrijving

    Dit apparaat is niet bedoeld De werking van de verschil- voor commercieel gebruik lende bedieningselementen Het apparaat maakt deel wordt hieronder beschreven. uit van de reeks Parkside X 20 V TEAM en kan met Overzicht accu‘s van de reeks Parkside X 20 V TEAM worden gebruikt. Lampkop De accu‘s mogen alleen met...
  • Seite 35: Veiligheids Voorschriften

    Beveiligingsklasse III Veiligheidsinstructies Gelijkspanning voor acculampen Dit apparaat • Dek het apparaat maakt deel uit tijdens het bedrijf niet van Parkside af. Het apparaat wordt X 20 V TEAM. tijdens gebruik warm en kan brandwonden Niet in de lichtbron veroorzaken. kijken. • Kijk niet in de lichtstra- al.
  • Seite 36 • Gebruik geen toebeho- vervangen. ren dat niet door • De armatuurbehuizing PARKSIDE is aanbevo- beschermt tegen on- len. Dat kan namelijk bedoeld contact met leiden tot elektrische schok of brand. onder spanning staande onderdelen.
  • Seite 37: Bediening

    Bediening Aan- en uitschakelen Accu aanbrengen/ 1. Druk op de aan-/uitknop verwijderen (7) om het apparaat in te schakelen. 2. Voor het uitschakelen 1. Om de accu (5) aan te brengen, schuift u de accu drukt u op de aan-/uitknop langs de geleiderail in het (7).
  • Seite 38: Bewaring

    uit het apparaat voordat • Lever uw apparaat in bij een u het reinigt. recyclepunt. De gebruikte kunststof en metalen delen • Reinig het apparaat met kunnen per soort worden een droge, zachte doek, om gescheiden en zo geschi- krassen op de LED-afdekking kt worden gemaakt voor hergebruik.
  • Seite 39: Garantie

    Garantie seling van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. Geachte cliënte, geachte klant, U ontvangt op dit apparaat Garantieperiode en wet- telijke kwaliteitsgarantie een garantie van 3 jaar vanaf datum van aankoop. De garantieperiode wordt door Ingeval van gebreken aan dit de garantievergoeding niet product heeft u tegenover de verlengd.
  • Seite 40: Afhandeling Ingeval Van Garantie

    den. Gebruiksdoeleinden en product kunt u, na overleg handelingen, die in de gebruiks- met onze klantenservice, mits aanwijzing afgeraden worden toevoeging van het bewijs of waarvoor gewaarschuwd van aankoop (kassabon) en wordt, dienen onvoorwaardelijk de vermelding, waarin het vermeden te worden. gebrek bestaat en wanneer Het product is uitsluitend voor het zich voorgedaan heeft,...
  • Seite 41: Service-Center

    Importeur zing op het defect naar ons servicefiliaal te zenden. Ongefrankeerd – als volume- Gelieve in acht te nemen dat goed, per expresse of via een het volgende adres geen ser- andere speciale verzendings- viceadres is. Contacteer in eer- wijze – ingezonden apparaten ste instantie het hoger vermelde worden niet geaccepteerd.
  • Seite 42: Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp .......42 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Przeznaczenie ....43 Państwo na zakup wartościo- Opis ogólny ......43 Zawartość opakowania ..43 wego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w Opis działania ...... 43 trakcie produkcji pod kątem Przegląd .......43 jakości, a także dokonano jego Dane techniczne ....43 Zasady bezpieczeństwa ..44...
  • Seite 43: Przeznaczenie

    Parkside X 20 V TEAM. Akumulatory można ładować tylko za Dane techniczne pomocą ładowarek z serii Parkside X 20 V TEAM. Akumulatorowa lampa ręczna LED ..PLHLA 20-Li A1 Opis ogólny Napięcie nominalne U ..20 V Natężenie ..... 0,15 A Ilustracje znajdują Moc znamionowa się...
  • Seite 44: Zasady Bezpieczeństwa

    Symbole na opakowaniu Klasa Opakowanie i pro- abezpieczenia III dukt utylizuj zgod- (podwójna izolacja) nie z zasadami ekologii. Prąd stały Symbol przydatnoś- To urządzenie ci do recyklingu: należy do Tektura falista serii Parkside X 20 V TEAM.
  • Seite 45: Instrukcje Bezpieczeństwa

    wotności, należy wymie- Instrukcje bezpieczeństwa nić całe urządzenie. dotyczące lamp • Obudowa lampy chroni przed przypadkowym akumulatorowych kontaktem z aktywnymi elementami. Nie otwie- • W trakcie pracy nie na- rać obudowy. leży zakrywać urządze- nia. W trakcie pracy Serwis urządzenie nagrzewa się...
  • Seite 46: Obsługa

    • Nie używaj akcesoriów, które nie są zalecane Sprawdzanie stanu naładowania przez PARKSIDE. Może to spowodować pora- akumulatora żenie elektryczne lub Wskaźnik naładowania (4) pożar. pokazuje stan naładowania akumulatora (5). Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa,...
  • Seite 47: Instrukcje Pracy

    Instrukcje pracy rzystać pędzelek. • Nie stosuj silnych środków Nie patrzeć w kierunku myjących ani rozpuszczalni- źródła światła. ków. Mogłoby to spowodo- wać nieodwracalne uszko- dzenie urządzenia. Odchylanie ręcznej latarki • Nie używaj wody ani meta- lowych narzędzi. Niebezpie- akumulatorowej LED czeństwo zwarcia.
  • Seite 48: Akcesoria

    • Utylizację przesłanych nam Gwarancja uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na niniejszy artykuł udzielamy Akcesoria 3-letniej gwarancji od daty za- Akcesoria można zakupić na kupu. W przypadku wad tego produktu przysługują Państwu www.grizzlytools-service.eu ustawowe prawa w stosunku W przypadku problemów z za- do sprzedawcy produktu.
  • Seite 49 i działań, których odradza się Okres gwarancji i ustawo- we roszczenia z tytułu wad lub przed którymi ostrzega się w Okres gwarancji nie wydłuża instrukcji obsługi. się z powodu świadczenia Produkt jest przeznaczony gwarancyjnego. Obowiązuje to do użytku prywatnego, a nie również...
  • Seite 50: Serwis Naprawczy

    załączając dowód zakupu Utylizację przesłanych do nas (paragon) i określając, na uszkodzonych urządzeń prze- prowadzamy bezpłatnie. czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na Service-Center podany adres serwisu. Aby uniknąć problemów z odbio- rem i dodatkowych kosztów, Serwis Polska prosimy o wysłanie przesyłki Tel.: 22 397 4996 na adres, który Państwu po- E-Mail: grizzly@lidl.pl...
  • Seite 51: Úvod

    Úvod Obsah Blahopřejeme vám ke koupi Úvod.........51 vašeho nového přístroje. Roz- Účel použití .......51 hodli jste se pro vysoce kvalitní Obecný popis ....52 Objem dodávky ....52 výrobek. Kvalita tohoto přístroje byla Popis funkce ......52 kontrolována během výroby a Přehled .........
  • Seite 52: Obecný Popis

    Parkside Technické parametry X 20 V TEAM. Aku ruční LED reflektor Akumulátorová LED ......PLHLA 20-Li A1 ruční svítilna je vhodná Jmenovité napětí U ..20 V pouze pro normální Proud ....cca. 0,15 A Domezovací výkon P provoz ..
  • Seite 53: Bezpečnostní Pokyny Pro Akumulátorová Svítidla

    Stejnosměrné napětí svítidla • Během provozu neza- Tento přístroj krývejte přístroj. Přístroj je součástí se při provozu zahřívá a může způsobit popá- Parkside X 20 V TEAM. leniny. Nedívejte se do • Nedívejte se do světelného paprsku. světelného zdroje. Nesměřujte světelný...
  • Seite 54: Obsluha

    Indikátor stavu nabití (4) signali- • Nepoužívejte zuje stav nabití akumulátoru (5). příslušenství, které Stiskněte tlačítko ukazatele stavu nebylo doporučeno nabití (3) na akumulátoru. společností PARKSIDE. Stav nabití akumulátoru je signa- To může vést k úrazu lizován rozsvícením příslušného elektrickým proudem ukazatele LED.
  • Seite 55: Zapnutí A Vypnutí

    Údržbá červená-žlutá-zelená => Aku- mulátor je zcela nabitý červená-žlutá Akumulátorové pracovní světlo => Akumulátor je nabitý asi do LED nevyžaduje. údržbu poloviny Čištění přístroje červená => Akumulátor je nutné dobít Před čištěním přístroj Zapnutí a vypnutí vypněte a vyjměte z něj akumulátor.
  • Seite 56: Příslušenství

    Záruční podmínky Přístroje nepatří do domovního odpadu. Záruční doba začíná běžet ode dne nákupu. Uschovejte si, pro- • Přístroj odevzdejte do sím, originál účtenky pro poz- střediska recyklace odpadů. dější použití. Tento dokument Použité umělohmotné a ko- budete potřebovat jako doklad vové...
  • Seite 57: Rozsah Záruky

    Rozsah záruky Postup v případě uplatňování záruky Přístroj byl precizně vyroben podle přísných jakostních směr- Pro zajištění rychlého zpra- nic a před dodáním byl svědo- cování vaší žádosti, prosím, mitě zkontrolován. postupujte podle následujících pokynů: Záruka platí výhradně pro vady •...
  • Seite 58: Opravna

    zásilky. Přístroj zašlete včet- Service-Center ně všech částí příslušenství Servis Česko dodaných při zakoupení a zajistěte dostatečně bezpeč- Tel.: 800143873 ný přepravní obal. E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 361690_2010 Opravna Dovozce Opravy, které nespadají do záruky, můžete nechat udělat v Prosím, respektujte, že následu- našem servisu oproti zúčtování.
  • Seite 59: Úvod

    Úvod Obsah Gratulujeme Vám k zakúpeniu Úvod.........59 Vášho nového prístroja. Tým Používanie na určený účel .59 Všeobecný popis ....60 ste sa rozhodli pre kvalitný pro- dukt. Tento prístroj bol počas Objem dodávky ....60 výroby testovaný na kvalitu a Opis funkcie ......60 Prehľad .........
  • Seite 60: Všeobecný Popis

    Technické údaje vo vnútorných priesto- roch Akumulátorový LED ručný Všeobecný popis reflektor ... PLHLA 20-Li A1 Menovité napätie U ..20 V Obrázky nájdete Prúd ..... 0,15 A Dimenzačný výkon P na prednej vý- ..
  • Seite 61: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Jednosmerné napätie pre akumulátorové žiarovky Tento prístroj • Prístroj počas prevádz- je súčasťou ky nezakrývajte. Prístroj Parkside sa počas prevádzky X 20 V TEAM. zohrieva a môže viesť k popáleninám. Nepozerať do • Nepozerajte sa do sve- svetelného zdroja. telného lúča. Svetelný...
  • Seite 62: Prevádzka

    • Nepoužívajte žiadne • Svetelný zdroj tohto príslušenstvo, ktoré bolo prístroja nie je možné odporúčané spoločnos- vymeniť. Keď svetelný ťou PARKSIDE. To môže zdroj dosiahne koniec svojej životnosti, je nut- viesť k zásahu elektric- né vymeniť celý prístroj. kým prúdom alebo po- žiaru.
  • Seite 63: Kontrola Stavu Nabitia Batérie

    uvoľňovacie tlačidlá (6) na Otočenie akumulátore a vytiahnite akumulátorovej LED akumulátor. ručnej lampy Sklopná svietiaca hlava (1) sa Kontrola stavu môže nastaviť do 12 rôznych nabitia batérie uhlov osvetlenia. Ukazovateľ stavu nabitia (4) signalizuje stav nabitia batérie Zavesenie akumulátorovej LED (5).
  • Seite 64: Skladovanie

    Príslušenstvo Skladovanie Náhradné diely a príslušenstvo Pred dlhším skladovaním vyber- te akumulátor zo zariadenia a nájdete na strane www.grizzlytools-service.eu úplne ho nabite. Likvidácia/ochrana Ak by sa mali vyskytnúť prob- lémy s procesom objednávky, životného prostredia použite, prosím, kontaktný Zo zariadenia vyberte akumulá- formulár.
  • Seite 65 predložený poškodený prístroj Pre odborné používanie pro- a pokladničný doklad a struč- duktu je nutné presne dodržia- ne opísaná chyba a kedy sa vať všetky návody uvedené v návode na obsluhu. Bezpod- vyskytla. Ak sa v rámci našej záruky mienečne sa vyhnite používa- chyba pokryje, obdržíte späť...
  • Seite 66: Servisná Oprava

    servisom, s priloženým do- zaslaných prístrojov vykonáme kladom o zakúpení (poklad- bezplatne. ničný doklad) a s údajmi, v čom chyba spočíva a kedy Service-Center vznikla, zaslať bez poštov- ného na adresu servisu, Servis Slovensko ktorá vám bude oznámená. Tel.: 0850 232001 Pre zabránenie dodatoč- E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 361690_2010...
  • Seite 67: Introduktion

    Introduktion Sisältö Hjertelig tillykke med købet af Introduktion ......67 dit nye apparat.Du har besluttet Anvendelse .......67 dig for et produkt af højeste Generel beskrivelse ..68 kvalitet. Leveringsomfang ....68 Dette apparats kvalitet blev Funktionsbeskrivelse ....68 kontrolleret under produktionen Oversigt ....... 68 og det blev underkastet en slut- Tekniske data ....68 kontrol.
  • Seite 68: Generel Beskrivelse

    Betjeningsdelenes funktion indendørs rum. Dette apparat forklares i de efterfølgende er ikke egnet til erhvervsmæssig beskrivelser. brug Dette apparat er del af Parkside Oversigt X 20 V TEAM-serien og kan bruges med genopladelige bat- Lampehoved terier fra X 20 V TEAM-serien. Drejelig krog De genopladelige batterier må...
  • Seite 69: Sikkerhedsinformationer

    Ap- paratet opvarmes under Dette apparat brug og kan medføre er del af forbrændinger. Parkside X 20 V TEAM. • Kig ikke ind i lysstrålen. Ret ikke lysstrålen mod personer eller dyr. Kig ikke ind i • Børn under 14 år må...
  • Seite 70: Service

    PARKSIDE. Dette kan • Apparatets lyskilde kan ikke udskiftes. Når lyskil- føre til elektrisk stød dens levetid er opbrugt, eller brand. skal hele apparatet Vær opmærksom på skiftes ud. • Lampehuset beskytter sikkerhedsanvisnin- mod utilsigtet berøring gerne og henvisnin- af aktive dele.
  • Seite 71: Kontrol Af Akku'ens Ladetilstand

    Kontrol af akku‘ens Ophængning af ladetilstand batteridrevet LED- håndlampe Ladetilstandsindikatoren (4) Ved hjælp af den drejelige viser akku‘ens (5) ladetilstand. krog (2) kan den batteridrevne Tryk på knappen for visningen LED-håndlampe ophænges i af ladetilstanden (3) på det ringe eller stænger. genopladelige batteri.
  • Seite 72: Opbevaring

    Opbevaring Garanti Tag det genopladelige bat- Kære kunde! teri ud af produktet inden en På dette apparat yder vi 3 års længerevarende opbevaring og garanti fra købsdato. oplad det helt. Skulle der forekomme defekter på dette produkt har du lovplig- Bortskaffelse/ tige rettigheder mod sælgeren af produktet.
  • Seite 73 Garantiperiode Produktet er kun beregnet til pri- og lovpligtige vat og ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og usagkyn- produktansvarskrav Garantiperioden bliver ikke dig håndtering vold og ved ind- forlænget af garantien. Dette greb, der ikke er foretaget på gælder også for ombyttede vores autoriserede servicested, og reparerede dele.
  • Seite 74: Reparations-Service

    Service-Center modtagelsen og ekstra om- kostninger, bedes du ube- tinget benytte den adresse, Service Danmark som du får meddelt. Sørg Tel.: 32 710005 for, at forsendelsen ikke sker E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 361690_2010 ufrankeret, som voluminøs pakke, ekspres eller som en Importør anden specialforsendelse.
  • Seite 75: Introducción

    Introducción Contenido ¡Felicitaciones por la compra de Introducción ......75 su nueva aspiradora! Con ello Uso previsto ......75 se ha decidido por un produc- Descripción general ...76 Volumen de suministro .... 76 to de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante Áreas de aplicación ....
  • Seite 76: Descripción General

    La linterna LED a batería Datos técnicos solo es apropiada para el funcionamiento nor- Lámpara de mano led recargable ..PLHLA 20-Li A1 Tensión nominal U ..20 V Descripción general Corriente....0,15 A En la página Potencia nominal P ..3 W...
  • Seite 77: Instrucciones De Seguridad

    Cartón ondulado Indicaciones Este aparato de seguridad forma parte para lámparas de la serie inalámbricas Parkside X 20 V TEAM • No cubra el aparato du- rante el funcionamiento. No mirar a la El aparato se calienta fuente luminosa durante el funciona- activa.
  • Seite 78 to. Podría deslumbrar seguridad de la herra- a otras personas o a mienta eléctrica. usted mismo. • Los niños menores de INSTRUCCIONES ES- 14 años no deben utili- PECIALES DE SEGURI- zar la linterna. DAD PARA APARATOS • Compruebe que el CON BATERÍA RECAR- aparato está...
  • Seite 79: Manejo

    Parkside rojo-amarillo-verde => X 20 V TEAM. Para una Batería cargada rojo-amarillo => Batería descripción más detallada cargada casi a la mitad sobre el proceso de carga rojo=> Cargar batería y para más información, consulte este manual de Arranque y parada instrucciones separado.
  • Seite 80: Mantenimiento

    Mantenimiento Accesorios El dispositivo está libre de man- Encontrará accesorios en www.grizzlytools-service.eu tenimiento. Limpieza Si tiene problemas con el pro- ceso de pedido, utilice el formu- Apague el aparato antes lario de contacto. de limpiarlo y extraiga la Si tiene más preguntas, batería del aparato.
  • Seite 81: Garantía

    Garantía Período de garantía y exi- gencias legales en caso Estimada clienta, estimado clien- de defectos El período de garantía no será Este artículo tiene una garantía prolongado por la prestación de garantía. Esto se aplica de 3 años a partir de la fecha de compra.
  • Seite 82: Servicio De Reparación

    ción y manejos, de los cuales conocida por usted, adjun- desaconsejan o advierten las tando el comprobante de instrucciones de servicio. compra (resguardo de caja) El producto está previsto sola- e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. mente para el uso privado y no comercial.
  • Seite 83: Service-Center

    Importador de la eliminación de sus apara- tos defectuosos enviados. Por favor, observe que la si- Service-Center guiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte Servicio España primeramente al centro de ser- Tel.: 902 59 99 22 vicio mencionado arriba. (0,08 EUR/Min.
  • Seite 84: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-LED-Handlampe Modell PLHLA 20-Li A1 Seriennummer: 000001 – 143000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmoni-...
  • Seite 85: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless LED Work Light series PLHLA 20-Li A1 Serial number: 000001 – 143000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Seite 86: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certifions par la présente que Lampe torche LED sans fil de construction PLHLA 20-Li A1 Numéro de série: 000001 – 143000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Seite 87: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-LED-handlamp bouwserie PLHLA 20-Li A1 Serienummer: 000001 – 143000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende,...
  • Seite 88: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa lampa ręczna LED seriia produkcyjna PLHLA 20-Li A1 Número de série: 000001 – 143000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązu- jącym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastoso-...
  • Seite 89: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku ruční LED reflektor series PLHLA 20-Li A1 Pořadové číslo: 000001 – 143000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 90: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorový LED ručný reflektor konštrukčnej rady PLHLA 20-Li A1 Poradové číslo: 000001 – 143000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve plat- nom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Seite 91: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven LED håndlampe af serien PLHLA 20-Li A1 Serienummer: 000001 – 143000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standar-...
  • Seite 92: Declaración De Conformidad

    CE Mediante la presente declaramos que la Lámpara de mano led recargable PLHLA 20-Li A1 series Número de serie: 000001 – 143000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU •...
  • Seite 93: Original-Eg-Konformitätserklärung 84 Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Rysunek samorozwijający Explo- sietekening • Výkres sestavení Výkres náhradných dielov • Eksplosionstegning Plano de explosión PLHLA 20-Li A1 informativ, informative, informatif, informatief, pouczający, informační, informatívny, informativo 20210406_rev02_ts...
  • Seite 94 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan infor- macji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 02/2021 Ident.-No.: 72091116022021-8 IAN 361690_2010...

Inhaltsverzeichnis