Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAML 2000 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside PAML 2000 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PAML 2000 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Akku-multifunktions- leuchte 3-in-1
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAML 2000 A1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
  A KKU-MULTIFUNKTIONSLEUCHTE 3-IN-1/
  C ORDLESS MULTI-FUNCTION LIGHT 3-IN-1/
  L AMPE MULTIFONCTION RECHARGEABLE 3 EN 1
  P AML 2000 A1
  A KKU-MULTIFUNKTIONS-
  L EUCHTE 3-IN-1
  B edienungs- und Sicherheitshinweise
  L AMPE MULTIFONCTION
  R ECHARGEABLE 3 EN 1
  I nstructions d'utilisation et consignes
  d e sécurité
  W IELOFUNKCYJNA LAMPA
  A KUMULATORA 3 W 1
  W skazówki dotyczące obsługi i
  b ezpieczeństwa
  A KU MULTIFUNKČNÉ
  S VIETIDLO 3 V 1
  P okyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
  B ATTERIDREVEN
  M ULTIFUNKTIONSLYGTE 3I1
  B rugs- og sikkerhedsanvisninger
  A KKUS MULTIFUNKCIÓS
  L ÁMPA 3 AZ 1-BEN
  K ezelési és biztonsági utalások
IAN 471024_2407
  C ORDLESS MULTI-FUNCTION
  L IGHT 3-IN-1
  O peration and safety notes
  A CCU MULTIFUNCTIONELE
  L AMP 3-IN-1
  B edienings- en veiligheidsinstructies
  A KU MULTIFUNKČNÍ
  S VÍTIDLO 3 V 1
  P okyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
  L ÁMPARA MULTIFUNCIONAL
  R ECARGABLE 3 EN 1
  I nstrucciones de utilización y de seguridad
  L AMPADA LED MULTIFUNZIONE
  R ICARICABILE 3 IN 1
  I ndicazioni per l'uso e per la sicurezza
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAML 2000 A1

  • Seite 1   A KKU-MULTIFUNKTIONSLEUCHTE 3-IN-1/   C ORDLESS MULTI-FUNCTION LIGHT 3-IN-1/   L AMPE MULTIFONCTION RECHARGEABLE 3 EN 1   P AML 2000 A1   A KKU-MULTIFUNKTIONS-   C ORDLESS MULTI-FUNCTION   L EUCHTE 3-IN-1   L IGHT 3-IN-1   B edienungs- und Sicherheitshinweise  ...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página 105...
  • Seite 3 Inspektionsleuchte/Inspection light/Lampe d‘inspection Werkstattleuchte/Workshop light/Lampe d‘atelier Taschenlampe/Flashlight/ Lampe de poche...
  • Seite 4 OPEN CLOSE Inspektionsleuchte/Inspection light/Lampe d‘inspection OPEN CLOSE OPEN CLOSE CLOSE OPEN CLOSE OPEN CLOSE OPEN Werkstattleuchte/Workshop light/Lampe d‘atelier OPEN CLOSE OPEN OPEN CLOSE CLOSE CLOSE OPEN CLOSE OPEN CLOSE OPEN Taschenlampe/Flashlight/Lampe de poche OPEN CLOSE OPEN CLOSE OPEN CLOSE CLOSE OPEN CLOSE OPEN...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme .............Seite Einleitung .............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite Teilebeschreibung ..........Seite Technische Daten ..........Seite Lieferumfang ............Seite Sicherheitshinweise ........Seite Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus....Seite 10 Vor dem Gebrauch ..........Seite 12 Produkt aufladen ...........Seite 12 Gebrauch .............Seite 13 Wartung und Reinigung ........Seite 14 Entsorgung ............Seite 15 Garantie...
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom/ USB-Anschluss -spannung Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit Schutzklasse III den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Sicherheits- hinweise Handlungs- anweisungen Akku-Multifunktionsleuchte 3-in-1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Einsatz im Trockenen, z. B. in Lagern oder Korridoren, geeignet. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt. Nur zur Verwendung im Innenbereich! Dieses Produkt ist vorgesehen für den normalen Betrieb.
  • Seite 8: Lieferumfang

    Leuchtdauer (bei voll geladenem Akku): Bei voller Leistung: ca. 2 Std. (Taschen- lampe)/2 Std. (Werkstattleuchte)/ 3 Std. (Inspektionsleuchte) Schutzklasse: III/ Schutzgrad: IP20 Typ-C-USB Eingangs- spannung/-strom: 5  V   , 1 A Hinweis: Verwenden Sie nur die SELV-Stromversorgung mit einer maximalen Ausgangsleistung von 5V  (Uout), 1A.
  • Seite 9 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber, sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Beachten Sie, dass die Netzadapter, solange sie eingesteckt sind, auch eine geringe Leistung aufnehmen, wenn das Produkt nicht angeschlossen ist. Um die Netzadapter außer Betrieb zu nehmen, entfernen Sie diese aus der Steckdose. Ein Netzadapter ist nicht im Lieferumfang enthalten. Das mitgelieferte USB-Kabel ist ausschließlich zur Ver- wendung mit dem Produkt geeignet.
  • Seite 11 EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/ Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
  • Seite 12: Vor Dem Gebrauch

    Vor dem Gebrauch Produkt aufladen Hinweis: Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Produkt. Hinweis: Das Produkt muss an einen Netzadapter oder an einen Computer angeschlossen werden. Die technischen Daten dieser Geräte (nicht im Lieferumfang) müssen dabei beachtet werden. Hinweis: Um das Produkt ohne USB-Kabel verwenden zu können, müssen Sie vor dem Gebrauch den integrierten Akku aufladen.
  • Seite 13: Gebrauch

    Die Ladezeit beträgt ca. 4–5 Stunden, wenn der Akku leer war. Trennen Sie das USB-Kabel vom Produkt, um eine Ent- ladung des Akkus zu vermeiden. Schließen Sie die Schutzkappe, bevor Sie das Produkt wieder verwenden. Das Produkt funktioniert aufgrund seines Batterieschutzes nicht bei Temperaturen unter 0 °C und über +45 °C.
  • Seite 14: Wartung Und Reinigung

    EIN-/AUS-Taste/Modi: 1x drücken 100  % Leuchtkraft 2x drücken 50 % Leuchtkraft 3x drücken 4x drücken Licht ausschalten ACHTUNG! Ziehen Sie die Inspektions- /Werkstatt- leuchte /Taschenlampe nicht direkt aus der Anschluss- buchse am Griff , da diese so beschädigt werden können. Drehen Sie stattdessen die entsprechende Leuchte aus der Anschlussbuchse und ziehen Sie sie dann vom Griff...
  • Seite 15: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs- materialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekenn- zeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/ 20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 16 sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu. Das Produkt inkl. Zubehör, die Anleitung und die Verpackungs- materialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den ab- gebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung.
  • Seite 17 Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch zurückzugeben. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt sind.
  • Seite 18: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie ein- geschränkt.
  • Seite 19: Abwicklung Im Garantiefall

    Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit die- sem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungs- anleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 471024_2407...
  • Seite 20: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 20 DE/AT/CH...
  • Seite 21 List of pictograms used ........Page 22 Introduction ............Page 22 Intended use .............Page 22 Description of parts ..........Page 23 Technical data ............Page 23 Scope of delivery ............Page 24 Safety instructions ..........Page 24 Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries ..........Page 26 Before use ...............Page 27 Charging the product ..........Page 27 ................Page 28...
  • Seite 22: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Direct current/ USB-connection voltage CE mark indicates conformity with Class III product relevant EU direc- tives applicable for this product. Safety information Instructions for use Cordless Multi-Function Light 3-in-1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product.
  • Seite 23: Description Of Parts

    Description of parts (Fig. A and B) Magnetic foot Inspection light ON/OFF button Accessory plug Charging indicator (Workshop light) Accessory socket Joint Handle Workshop light Type-C USB input socket Accessory plug (Flashlight) (with protective cap) Flashlight Accessory plug USB cable (Inspection light) Technical data Cordless multi-function light:...
  • Seite 24: Scope Of Delivery

    Note: A power adapter is not included. Use a SELV power supply of maximum working output voltage 5 V (Uout), 1  A . Scope of delivery 1 Inspection light 1 Handle 1 Flashlight 1 USB cable 1 Workshop light 1 Set of instructions Safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOUR- SELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUC-...
  • Seite 25 Do not use the product if you detect any type of damage. Protect the product from moisture and humidity. Never immerse the product in water or other liquids! When connecting the product to a power supply, make sure that the respective voltage corresponds to the information in the chapter “Technical data”.
  • Seite 26: Safety Instructions For Batteries/ Rechargeable Batteries

    Risk Group 2 CAUTION! Possibly hazardous optical radiation emitted from this product. Do not stare at operating lamp. May be harmful to the eye. Product tested against EN 62471 Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of children.
  • Seite 27: Before Use

    WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or dam- aged batteries/rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable pro- tective gloves at all times if such an event occurs. This product has a built-in rechargeable battery which cannot be replaced by the user. The removal or replacement of the rechargeable battery may only be carried out by the manufac- turer or his customer service or by a similarly qualified person in order to avoid hazards.
  • Seite 28: Use

    Note: The battery charging status is shown by the charging indicator 1 LED lights up = 25  % * 2 LEDs light up = 50  % * 3 LEDs light up = 75 %* 4 LEDs light up = 100  % * * This is the approximate percentage of battery capacity but not actual measurement.
  • Seite 29: Maintenance And Cleaning

    You can attach the product to a flat, ferromagnetic surface using the magnetic foot (see fig. D). Note: Be aware of the weight of the product. You can operate the product in 3 different modes. Select them by repeatedly pressing the ON/OFF button ON/OFF button/modes: 1x press 100 ...
  • Seite 30: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbrevia- tions (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials.
  • Seite 31: Warranty

    Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/rechargeable batteries! Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cad- mium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Seite 32: Warranty Claim Procedure

    This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, tubes, car- tridges), nor damage to fragile parts, e.g.
  • Seite 33: Service

    You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the op- erating instructions. Entering the item number (IAN) 471024_2407 takes you to the operating instruc- tions for your item.
  • Seite 34 Légende des pictogrammes utilisés ..Page 35 Introduction ............Page 35 Utilisation conforme ..........Page 36 Description des pièces ..........Page 36 Caractéristiques techniques ........Page 36 Contenu de la livraison ..........Page 37 Consignes de sécurité ........Page 37 Consignes de sécurité...
  • Seite 35: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Courant continu/ Port USB Tension continue La marque CE indique la con- Classe de formité aux direc- protection III tives européennes applicables à ce produit. Instructions de sécurité Instructions de manipulation Lampe multifonction rechargeable 3 en 1 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit.
  • Seite 36: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Ce produit est exclusivement conçu pour l’utilisation dans des locaux intérieurs secs dans le cadre d’un usage privé, p. ex. dans des entrepôts ou des corridors. Le produit n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou à d’autres domaines d’utilisation. Exclusivement réservé à une utilisation en intérieur ! Ce produit est prévu pour un fonction- nement normal.
  • Seite 37: Contenu De La Livraison

    Durée de charge : 4 à 5 heures Durée d’éclairage (avec une batterie entièrement chargée) : à pleine puissance : env. 2 heures (lampe de poche)/2 heures (lampe d’atelier)/3 heures (lampe d’inspection) Classe de protection : III / Indice de protection : IP20 Tension d’entrée/courant d’entrée USB Type-C : 5 V ...
  • Seite 38 enfants manipuler sans surveillance les matériaux d‘embal- lage. Tenez toujours les enfants éloignés des matériaux d‘emballage. Ce produit peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, psychiques ou sensorielles limitées ou manquant d‘expérience ou de connaissance, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été...
  • Seite 39: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles/Aux Piles Rechargeables

    Veuillez noter que les adaptateurs secteur, tant qu‘ils sont branchés, consomment une faible quantité d‘énergie même si le produit n‘est pas branché. Pour mettre les adaptateurs secteur hors service, débranchez-les de la prise. Aucun adaptateur secteur n‘est fourni à la livraison. Le câble USB fourni est uniquement conçu pour être utilisé...
  • Seite 40 RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles/piles rechargeables et/ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables au feu ou dans l’eau.
  • Seite 41: Avant L'utilisation

    Avant l‘utilisation Charger le produit Remarque : Retirez tous les matériaux d‘emballage du produit. Remarque : Le produit doit être raccordé à un adaptateur secteur ou un ordinateur. Les données techniques de ces appareils (non fournis) doivent être respectées. Remarque : Pour utiliser le produit sans câble USB , il vous faut charger la batterie intégrée avant d’utiliser le produit.
  • Seite 42: Utilisation

    La durée de charge est d’env. 4 à 5 heures si la batterie était auparavant vide. Débranchez le câble USB du produit afin d’éviter que la batterie ne se décharge. Fermez le capuchon de protection avant d’utiliser à nouveau le produit. En raison de sa protection de batterie, le produit ne fonc- tionne pas à...
  • Seite 43: Entretien Et Nettoyage

    Touche MARCHE/ARRÊT/Modes : Appuyer une fois Puissance lumineuse 100  % Appuyer deux fois Puissance lumineuse 50 % Appuyer trois fois Appuyer quatre fois Éteindre la lumière ATTENTION ! Ne retirez pas la lampe d’inspection lampe d’atelier /la lampe de poche directement de la prise de raccordement sur le manche car cela pour- rait les endommager.
  • Seite 44: Mise Au Rebut

    Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘em- ballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/ 80–98 : matériaux composite.
  • Seite 45: Garantie

    Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
  • Seite 46 Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été...
  • Seite 47 la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à...
  • Seite 48: Faire Valoir Sa Garantie

    Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte. La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.
  • Seite 49: Service Après-Vente

    Sur parkside-diy.com, vous pouvez visualiser et télécharger de nom- breux autres manuels. Avec ce QR Code, vous accédez directement au site parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et recherchez le mode d’emploi dans le champ de recherche. En saisissant le numéro d’article (IAN) 471024_2407, vous accédez...
  • Seite 50 Legenda van de gebruikte pictogrammen ........... Pagina 51 Inleiding ..............Pagina 51 Correct en doelmatig gebruik ....... Pagina 51 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 52 Technische gegevens ..........Pagina 52 Omvang van de levering ........Pagina 53 Veiligheidsinstructies ........Pagina 53 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ..
  • Seite 51: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom/- USB-aansluiting spanning De CE-markering duidt op conformi- Beschermings- teit met relevante klasse III EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. Veiligheidsinstructies Instructies Accu multifunctionele lamp 3-in-1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product.
  • Seite 52: Beschrijving Van De Onderdelen

    Dit product is niet geschikt als kamerverlichting in huishou- dens. Beschrijving van de onderdelen (afb. A en B) Magnetische voet Inspectielicht AAN/UIT-knop Stekker (Werkplaatslamp) Laadstatus-lampje Scharnier Aansluiting (Toebehoren) Werkplaatslamp Greep Stekker (zaklamp) Type-C-USB-poort Zaklamp (met klepje) USB-kabel Stekker (Inspectielamp) Technische gegevens Uitklapbare acculamp: LED-vermogen: Inspectielicht:...
  • Seite 53: Omvang Van De Levering

    Opmerking: gebruik uitsluitend de SELV-voeding met een maximaal uitgangsvermogen van 5 V  (Uout) 1 A. Opmerking: een netadapter wordt niet meegeleverd. Gebruik de SELV-stroomvoorziening met een maximaal uitgangsver- mogen van 5 V (Uout), 1 A. Omvang van de levering 1 inspectielicht 1 greep 1 zaklamp 1 USB-kabel 1 werkplaatslamp...
  • Seite 54 onderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht wor- den uitgevoerd. Dit product is geen speelgoed, het hoort niet thuis in kin- derhanden. Kinderen zien de gevaren niet die door de om- gang met elektrische producten ontstaan. Gebruik het product niet als u beschadigingen constateert. Bescherm het product tegen natheid en vocht.
  • Seite 55: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen/Accu's

    Van dit product kan een gevaarlijke optische straling uitgaan. Kijk niet direct in het licht van het product. Dit kan onder bepaalde omstandigheden schadelijk zijn voor uw ogen. Risicogroep 2 VOORZICHTIG! Van dit product kan een gevaarlijke optische straling uitgaan. Niet in de straal kijken. Dit kan schadelijk zijn voor de ogen.
  • Seite 56: Voor Het Gebruik

    Bij lekkende batterijen/accu‘s het contact van de chemica- liën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetreffende plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lek- kende of beschadigde batterijen/accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemische brandwonden veroorzaken.
  • Seite 57 Open het klepje en sluit de USB-kabel aan op een com- puter of de USB-poort van een netadapter. Verbind de type-C-USB-stekker van de USB-kabel de type-C-USB-poort van het product. Steek de netadapter in een stopcontact. Opmerking: de laadstatus van de accu wordt in de laadstatus- weergave aangegeven.
  • Seite 58: Gebruik

    Gebruik Opmerking: laad het product volledig op zoals beschreven ijn het hoofdstuk “Product opladen”. Bevestigd het inpectielicht /zaklamp /werkplaatslamp zoals op de afbeelding C/afbeelding F aan de greep het product. Druk op de AAN-/UIT-knop om het licht in te schakelen. U kunt het product met de magnetische voet op een vlakke, ferromagnetische oppervlakken bevestigen (zie afb D).
  • Seite 59: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Het product is onderhoudsvrij. De leds kunnen niet worden vervangen. Schakel het product uit en haal de USB-kabel uit de netadapter (extern) of de computer (extern) resp. uit het “ladende apparaat”. Sluit het klepje van de type-C-USB-poort Dompel het product nooit onder in water of andere vloei- stoffen.
  • Seite 60: Garantie

    Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren. Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkings- materialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant.
  • Seite 61 materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt. De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoop- datum. De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs.
  • Seite 62: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    (kassabon) en een beschrijving van het gebrek en het moment waarop het is opgetreden franco opsturen naar het aan u doorgegeven service-adres. Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen bekijken en downloaden. Met deze QR-code gaat u direct naar parkside-diy.com.
  • Seite 63: Service

    Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl S ervice Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Seite 64 Legenda zastosowanych piktogramów ... Strona 65 Wstęp ..............Strona 65 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....Strona 66 Opis części .............. Strona 66 Dane techniczne ............. Strona 66 Zawartość ............... Strona 67 Wskazówki bezpieczeństwa ......Strona 67 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów ..........Strona 69 Przed użyciem .............
  • Seite 65: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Prąd stały/napięcie Złącze USB stałe Znak CE wska- zuje zgodność z odpowiednimi Klasa ochrony III Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu. Wskazówki bezpie- czeństwa Instrukcja postępo- wania Wielofunkcyjna lampa akumulatora 3 w 1 Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się...
  • Seite 66: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt przeznaczony jest do użytku prywatnego w suchych pomieszczeniach, np. magazynach lub kory- tarzach. Produkt nie jest przeznaczony do użytku ko- mercyjnego lub innych rodzajów zastosowań. Do stosowania tylko w pomieszczeniach! Ten produkt przeznaczony jest do normalnego użytku.
  • Seite 67: Zawartość

    Czas ładowania: 4 do 5 godzin Czas świecenia (przy w pełni naładowanym akumulatorze): Przy pełnej mocy: ok. 2 godziny (latarka)/ 2 godziny (lampa warszta- towa)/3 godziny (lampa inspekcyjna) Klasa ochrony: III/ Stopień ochrony: IP20 USB typ C napięcie wejściowe /prąd wejściowy: 5 V ...
  • Seite 68 NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ I UTRATY ŻYCIA PRZEZ DZIECI! Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania. Trzymać dzieci z dala od materiału opakowaniowego. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, senso- rycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają...
  • Seite 69: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii/Akumulatorów

    Należy uważać na to, aby nie uszkodzić kabla USB ostrymi krawędziami lub gorącymi przedmiotami. Przed użyciem należy całkowicie rozwinąć kabel USB Produkt należy chronić przed silnym gorącem lub zimnem. Należy pamiętać, że same zasilacze również pobierają nie- wielką ilość mocy, dopóki są włożone do gniazdka, nawet bez podłączenia produktu.
  • Seite 70 Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perforacji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie poparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po połknięciu. NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jed- norazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii/akumulatorów nie należy zwierać i/lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu.
  • Seite 71: Przed Użyciem

    P rzed użyciem Ładowanie produktu Wskazówka: usunąć materiały opakowaniowe z produktu. Wskazówka: produkt musi być podłączony do zasilacza lub komputera. Dane techniczne tych urządzeń (niezawartych w dostawie) muszą być przestrzegane. Wskazówka: aby używać produktu bez kabla USB , przed użyciem należy naładować wbudowany akumulator. Proces ła- dowania trwa ok.
  • Seite 72: Użytkowanie

    Czas ładowania wynosi ca. 4 – 5 godzin, jeśli akumulator był rozładowany. Odłączyć kabel USB od produktu, aby uniknąć rozłado- wania akumulatora. Przed ponownym zastosowaniem produktu zamknąć osłonę. Produkt ze względu na ochronę baterii nie działa w tempe- raturach poniżej 0  ° C i powyżej +45 °C. Wskazówka: w pełni naładować...
  • Seite 73: Konserwacja I Czyszczenie

    Przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ/tryb 1 x naciśnięcie 100 % jasności 2 x naciśnięcie 50 % jasności 3 x naciśnięcie 4 x naciśnięcie Wyłączanie światła UWAGA! Nie wolno wyciągać lampy inspekcyjnej /lampy warsztatowej /latarki bezpośrednio z gniazda przyłą- czeniowego na uchwycie , ponieważ może to spowo- dować ich uszkodzenie. Zamiast tego należy wykręcić odpowiednią...
  • Seite 74: Utylizacja

    Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla śro- dowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, ozna- czone są one skrótami (a) i numerami (b) o następują- cym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe.
  • Seite 75 Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają...
  • Seite 76: Gwarancja

    Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną poniżej. Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu.
  • Seite 77: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    W przypadku tego produktu czas gwarancji obowiązuje również dla akumulatora. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. S posób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, proszę stosować...
  • Seite 78: Serwis

    Mogą Państwo przeglądać i po- bierać te i wiele innych instrukcji na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Państwa bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Proszę wybrać swój kraj i użyć maski wyszu- kiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Proszę wprowadzić numer artykułu (IAN) 471024_2407, aby uzyskać...
  • Seite 79 Legenda použitých piktogramů ....Strana 80 Úvod ................. Strana 80 Použití ke stanovenému účelu ........ Strana 80 Popis dílů ..............Strana 81 Technická data ............Strana 81 Obsah dodávky ............Strana 82 Bezpečnostní upozornění ......Strana 82 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..Strana 84 Před použitím ............
  • Seite 80: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud/stejnosměrné USB přípojka napětí Značka CE vyjad- řuje soulad s příslušnými směr- Třída ochrany III nicemi EU, které se vztahují na tento výrobek. Bezpečnostní upozornění Instrukce Aku multifunkční svítidlo 3 v 1 Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
  • Seite 81: Popis Dílů

    pro používání v jiných oblastech. K použití pouze ve vnitřních pro- storách! Tento výrobek je určen pouze pro normální provoz. Tento výrobek není vhodný k osvětlení místností v domácnosti. P opis dílů (obr. A a B) Magnetický podstavec Zástrčka (inspekční světlo) Vypínač Inspekční světlo Zobrazení stavu nabíjení Zástrčka (dílenské světlo) Připojovací...
  • Seite 82: Obsah Dodávky

    Poznámka: Používejte napájení proudem jen s SELV s maxi- málním výstupním výkonem 5 V  (U výstup) 1 A. Poznámka: Síťový adaptér není v obsahu dodávky. Použijte napájecí zdroj s ochranou SELV, s maximálním výstupním vý- konem 5 V (Uout), 1 A. Obsah dodávky 1 inspekční...
  • Seite 83 Tento výrobek není hračka a nepatří do dětských rukou. Děti nerozpoznávají nebezpečí hrozící při zacházení s elek- trickými výrobky. Výrobek nepoužívejte, jestliže jste zjistili nějaká poškození. Chraňte výrobek před mokrem a vlhkostí. Nikdy neponořujte výrobek do vody nebo jiných kapalin! Při připojování výrobku na napájecí proud dávejte pozor, aby odpovídalo příslušné...
  • Seite 84: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Riziková skupina 2 UPOZORNĚNÍ! Tento výrobek by mohl vyzařovat nebezpečné optické záření. Nedívat se do paprsku. Může to být pro oči škodlivé. Výrobek testován podle normy EN 62471 B ezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! Při požití...
  • Seite 85: Před Použitím

    postižená místa dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i po- škozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. Tento výrobek má vestavěný akumulátor, který nemůže uži- vatel vyměnit.
  • Seite 86: Použití

    Poznámka: Stav nabití akumulátoru se zobrazí na ukazateli stavu nabití 1 LED světlo = 25 %* 2 LED světla = 50 %* 3 LED světla = 75 %* 4 LED světla = 100 %* * Toto jsou odhadovaná procenta kapacity akumulátoru, nejedná se o skutečné měření. Při vybitém akumulátoru je doba nabíjení...
  • Seite 87: Údržba A Čištění

    Výrobek můžete používat ve 3 různých režimech. Volte je opakovaným stisknutím vypínače Vypínač/režimy: 1x stisknout 100  % intenzita svícení 2x stisknout 50 % intenzita svícení 3x stisknout 4x stisknout Světlo vypnuté UPOZORNĚNÍ! Inspekční světlo /dílenské světlo /sví- tilnu nevytahujte přímo z připojovací zdířky na ruko- jeti , protože by mohlo dojít k jejich poškození.
  • Seite 88: Zlikvidování

    Z likvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím vý- znamem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/ 80–98: složené látky. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení...
  • Seite 89: Záruka

    Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií/akumulátorů! Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebo- vané baterie/akumulátory u komunální sběrny. Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před do- dáním pečlivě...
  • Seite 90: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které jsou vystaveny běžnému opo- třebení, a proto je lze považovat za spotřební díly (např. baterie, hadice, inkoustové patrony) nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla. U tohoto výrobku se záruční...
  • Seite 91: Servis

    Tuto a mnoho dalších příruček si můžete prohlédnout a stáhnout na stránkách parkside-diy.com. Nas- kenováním QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a pomocí vyhle- dávací masky hledejte návody k po- užití. Zadáním čísla artiklu (IAN) 471024_2407 získáte přístup k...
  • Seite 92 Legenda použitých piktogramov ....Strana 93 Úvod ................Strana 93 Používanie v súlade s určeným účelom ....Strana 93 Popis častí .............Strana 94 Technické údaje .............Strana 94 Obsah dodávky ............Strana 95 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 95 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ......Strana 97 Pred používaním ..........Strana 98 Nabíjanie výrobku ..........Strana 98 Používanie ............Strana 100...
  • Seite 93: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Jednosmerný prúd/ USB prípojka napätie Značka CE uvádza zhodu s prísluš- Trieda ochrany III nými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok. Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Aku multifunkčné svietidlo 3 v 1 Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
  • Seite 94: Popis Častí

    účely alebo pre iné oblasti použitia. Iba na používanie v interiéri! Tento výrobok je určený len na bežnú prevádzku. Tento výrobok nie je vhodný na osvetlenie miestností v domácnosti. P opis častí (obr. A a B) Magnetický stojan Kontrolné svetlo Tlačidlo ZAP/ VYP Zástrčka (dielenské Indikátor stavu nabitia osvetlenie) Pripojovacia zásuvka...
  • Seite 95: Obsah Dodávky

    Trieda ochrany: III/ Stupeň ochrany: IP20 USB typ C vstupné napätie/prúd: 5 V  , 1 A Poznámka: Používajte iba napájací zdroj SELV s maximálnym výstupným výkonom 5 V  (Uout) 1 A. Poznámka: Sieťový adaptér nie je súčasťou dodávky. Použite napájací zdroj SELV s maximálnym výstupným výkonom 5 V  (Uout), 1 A.
  • Seite 96 bezpečného používania výrobku, a ak porozumeli nebezpe- čenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečenstvá, ktoré vznikajú pri ma- nipulácii s elektrickými výrobkami.
  • Seite 97: B Ezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií/Akumulátorových Batérií

    Tento výrobok môže vyžarovať nebezpečné optické žiarenie. Nepozerajte sa priamo do svetla produktu. Môže to poškodiť Vaše oči. Riziková skupina 2 OPATRNE! Z tohto výrobku môže vychádzať nebez- pečné optické žiarenie. Nepozerajte do lúča. Môže to poškodiť oči. Výrobok testovaný podľa EN 62471 B ezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/akumulátorových batérií...
  • Seite 98: Pred Používaním

    Riziko vytečenia batérií/akumulátorových batérií Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích telesách/priamom slnečnom žiarení. Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite po- stihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ...
  • Seite 99 Otvorte ochranný kryt a pripojte USB kábel k počítaču alebo k USB zásuvke sieťového adaptéra. Spojte USB zástrčku typ C USB kábla s USB pripojova- cou zásuvkou typ C výrobku. Zapojte sieťový adaptér do sieťovej zásuvky. Poznámka: Stav nabitia akumulátorovej batérie sa zobrazuje na indikátore stavu nabitia 1 LED svieti = 25 ...
  • Seite 100: Používanie

    P oužívanie Poznámka: Úplne nabite výrobok podľa popisu v kapitole „Nabíjanie výrobku”. Pripevnite kontrolné svetlo /vreckovú baterku /dielen- ské osvetlenie na rukoväť výrobku, ako je znázornené na obrázku C/obrázku F. Stlačením tlačidla ZAP/VYP zapnite svetlo. Výrobok môžete pripevniť na rovný feromagnetický povrch pomocou magnetického stojana (pozri obr.
  • Seite 101: Údržba A Čistenie

    Ú držba a čistenie Výrobok si nevyžaduje údržbu. LED diódy nie je možné vymeniť. Vypnite výrobok a odpojte USB nabíjací kábel od sieťo- vého adaptéra (externého) alebo od počítača (externého) alebo od „nabíjacieho zariadenia“. Zapojte ochranný kryt do USB pripojovacej zásuvky typ C Výrobok nikdy neponárajte do vody alebo iných kvapalín.
  • Seite 102: Záruka

    Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spra- covanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení). Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie sa musia recyklovať. Batérie/akumulátorové batérie a/alebo výrobok odo- vzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií/akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Batérie/akumulátorové...
  • Seite 103: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    uschovajte na bezpečnom mieste, pretože tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné už v čase nákupu je potrebné nahlásiť ihneď po vybalení výrobku. Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme.
  • Seite 104: Servis

    (pokladničným blokom) a uvedením, o aký druh nedostatku ide a kedy sa vyskytol, bezplatne zaslať na poskytnutú servisnú adresu. Na stránke parkside-diy.com si môžete prezrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. S týmto QR kódom prejdete priamo na stránku parkside-diy.com.
  • Seite 105 Leyenda de pictogramas utilizados ..Página 106 Introducción ............Página 106 Especificaciones de uso ........Página 106 Descripción de los componentes ......Página 107 Características técnicas ........Página 107 Volumen de suministro ........Página 108 Indicaciones de seguridad ......Página 108 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ............
  • Seite 106: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados Corriente/tensión Conexión USB continua La marca CE indica la confor- midad con las Clase de protección III directivas de la UE aplicables a este producto. Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso Lámpara multifuncional recargable 3 en 1 Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto.
  • Seite 107: Descripción De Los Componentes

    otros usos diferentes al previsto. ¡Únicamente para uso en es- pacios interiores! Este producto ha sido diseñado para un fun- cionamiento normal. Este producto no es apto para la iluminación de espacios domésticos. D escripción de los componentes (fig. A y B) Pie magnético Enchufe (luz de inspección) Botón de ENCENDIDO/ Luz de inspección APAGADO...
  • Seite 108: Volumen De Suministro

    Tiempo de iluminación (con la batería completamente cargada): A máxima potencia: aprox. 2 horas (linterna)/2 horas (luz de trabajo)/ 3 horas (luz de inspección) Clase de protección: III/ Grado de protección: IP20 Tensión/corriente de entrada USB tipo C: 5  V   , 1 A Nota: Utilice únicamente una fuente de alimentación SELV con una potencia de salida máxima de 5 V ...
  • Seite 109 Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo.
  • Seite 110: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas/Baterías

    Tenga en cuenta que el adaptador de red consume una potencia baja siempre que esté enchufado, incluso aunque el producto no esté conectado. Para poner el adaptador de red fuera de servicio extráigalo de la toma de corriente. El volumen de suministro no incluye adaptador de red. El cable USB suministrado únicamente es apto para su uso con el producto.
  • Seite 111: Antes De La Utilización

    ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recargables. No ponga las pilas/baterías en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas po- drían recalentarse, explotar o provocar un incendio. Nunca arroje pilas/baterías al fuego o al agua. No aplique cargas mecánicas sobre las pilas/baterías. Riesgo de sulfatación de las pilas/baterías Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan in- fluir en el funcionamiento de las pilas/baterías, por ejemplo,...
  • Seite 112 Nota: El producto debe conectarse a un adaptador de red o a un ordenador. Para ello, deben considerarse las características técnicas de estos dispositivos (no incluidos en el volumen de suministro). Nota: Para poder usar el producto sin cable USB debe cargar la batería integrada antes de usarlo.
  • Seite 113: Utilización

    El producto no funciona a temperaturas inferiores a 0 °C ni superiores a +45 °C debido a la protección de la batería. Nota: Cargue la batería completamente antes de guardarla. Si desea almacenar el producto durante más de 3 meses, cargue la batería completamente cada 3 meses.
  • Seite 114: Mantenimiento Y Limpieza

    ¡ATENCIÓN! No desconecte la luz de inspección /luz de trabajo /linterna directamente de la toma de conexión del mango , ya que podría dañarlas. En su lugar, gire la luz correspondiente de la toma de conexión para sa- carla y luego retírela del mango (ver fig.
  • Seite 115 Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil.
  • Seite 116: Garantía

    baterías deben reciclarse en un punto de recolección especí- fico para ello. Garantía El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos le- gales frente al vendedor del producto.
  • Seite 117: Tramitación De La Garantía

    La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej.
  • Seite 118: Asistencia

    En parkside-diy.com están dispo- nibles para su lectura y descarga este y otros manuales. Este có- digo QR le llevará directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y utilice la búsqueda para en- contrar el manual de instrucciones. Introduzca el número de artículo...
  • Seite 119 De anvendte piktogrammers legende ..Side 120 Indledning ..............Side 120 Formålsbestemt anvendelse ........Side 120 Beskrivelse af de enkelte dele ........Side 121 Tekniske data ............Side 121 Leverede dele ............Side 122 Sikkerhedshenvisninger ........Side 122 Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer ....Side 124 Inden brugen ............Side 125 Opladning af produktet ..........Side 125 Anvendelse .............Side 126...
  • Seite 120: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende Jævnstrøm/-spæn- USB-tilslutning ding CE-mærket indi- kerer at produktet er i overens- Beskyttelsesklasse III stemmelse med relevante EU-di- rektiver gældende for produktet. Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger Batteridreven multifunktionslygte 3i1 Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
  • Seite 121: Beskrivelse Af De Enkelte Dele

    brug eller til andre anvendelsesområder. Kun til indendørs brug! Dette produkt er beregnet til normal drift. Dette produkt er ikke egnet som rumbelysning i hjemmet. Beskrivelse af de enkelte dele (afb. A og B) Magnetfod Stik (inspektionslygte) TÆND-/SLUK-knap Inspektionslygte Ladetilstandsvisning Stik (værkstedslygte) Tilslutningsbøsning (tilbehør) Greb...
  • Seite 122: Leverede Dele

    Bemærk: Anvend kun SELV-strømforsyningen med en maksi- mal udgangseffekt på 5 V  (Uout) 1 A. Bemærk: Strømadapter medfølger ikke. Anvend en SELV- strømforsyning med en maksimal udgangseffekt på 5  V   (Uout), 1A. Leverede dele 1 inspektionslygte 1 greb 1 lommelygte 1 USB-ledning 1 værkstedslygte 1 betjeningsvejledning Sikkerhedshenvisninger...
  • Seite 123 Anvend ikke produktet, hvis du konstaterer nogle beskadi- gelser. Beskyt produktet mod vand og fugt. Sænk aldrig produktet ned i vand eller andre væsker! Vær ved tilslutningen af produktet til strømforsyningen op- mærksom på, at den pågældende spænding skal svare til angivelserne i kapitlet ”Tekniske data”.
  • Seite 124: Sikkerhedshenvisninger For Batterier/Akkuer

    Risikogruppe 2 FORSIGTIG! Dette produkt vil kunne udsende farlige optiske strålinger. Kig ikke ind i strålen. Det vil kunne skade øjnene. Produkt testet iht. EN 62471 Sikkerhedshenvisninger for batterier/ akkuer LIVSFARE! Hold batterier/akkuer udenfor børns rækkevidde. Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp! Indtagelse kan forårsage forbrændinger, perforering af blødt væv og døden.
  • Seite 125: Inden Brugen

    Dette produkt har et indbygget genopladeligt batteri, som ikke kan udskiftes af brugeren. Udbygningen eller udskift- ningen af det genopladelige batteri, må kun foretages af producenten eller dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person, for at undgå farer. Ved bortskaffelse skal der gøres opmærksom på, at dette produkt indeholder et genopladeligt batteri.
  • Seite 126: Anvendelse

    1 LED lyser = 25 %* 2 LED’er lyser = 50 %* 3 LED’er lyser = 75 %* 4 LED’er lyser = 100 %* * Dette er den anslåede procentdel af batterikapaciteten, men udgør ikke en egentlig måling. Opladningstiden er ca. 4–5 timer, hvis batteriet er tomt. Tag USB-ledningen ud af produktet for at undgå, at det genopladelige batteri aflades.
  • Seite 127: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Produktet kan anvendes i 3 forskellige modi. Vælg disse ved at trykke gentagne gange på TÆND-/SLUK-knappen TÆND-/SLUK-knap/Modi: 1x tryk 100  % lysstyrke 2x tryk 50 % lysstyrke 3x tryk 4x tryk Lyset slukkes OBS! Træk ikke inspektions- /værkstedslygten /lom- melygten ud af tilslutningsbøsningen direkte på...
  • Seite 128: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affalds- sorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer/ 20–22: papir og pap/80–98: kompositmaterialer. De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
  • Seite 129: Garanti

    Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne/akkuerne! Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behand- lingen for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer der- for brugte batterier/akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
  • Seite 130: Afvikling Af Garantisager

    Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert. Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti dækker hverken produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor er at betragte som sliddele (f.eks. batterier, slanger, farve- patroner), eller skader på...
  • Seite 131: Service

    På parkside-diy.com kan du se og downloade denne og mange andre manualer. Med denne QR-kode kom- mer du direkte på parkside-diy.com. Vælg dit land og søg efter betjenings- vejledningen ved hjælp af søge- funktionen. Ved at indtaste varenummeret (IAN) 471024_2407 kommer du til betjeningsvejlednin- gen af dit produkt.
  • Seite 132 Legenda dei pittogrammi utilizzati ...Pagina 133 Introduzione ............Pagina 133 Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso ....Pagina 133 Descrizione dei componenti .........Pagina 134 Specifiche tecniche ..........Pagina 134 Contenuto della confezione ........Pagina 135 Avvertenze di sicurezza ........Pagina 135 Avvertenze di sicurezza per batterie/ accumulatori ............Pagina 137 Prima dell‘utilizzo ..........Pagina 138...
  • Seite 133: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Tensione/corrente Porta USB continua Il marchio CE in- dica la conformità Classe di isola- con le rilevanti di- mento III rettive UE appli- cabili a questo prodotto. Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l'uso Lampada LED multifunzione ricaricabile 3 in 1 Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo pro- dotto.
  • Seite 134: Descrizione Dei Componenti

    né ad altri settori d’impiego. Solo per l’uso in ambienti interni! Questo prodotto è destinato a un utilizzo normale. Questo prodotto non è adatto all’illuminazione domestica. Descrizione dei componenti (Fig. A e B) Base magnetica Spina (lampada di ispe- Tasto ON/OFF zione) Spia dello stato della Lampada di ispezione...
  • Seite 135: Contenuto Della Confezione

    Classe di protezione: III/ Grado di protezione: IP20 Tensione/corrente in ingresso USB Tipo C: 5  V , 1 A Nota: utilizzare solo l’alimentazione SELV con una potenza in uscita massima di 5 V  (Uout) 1 A. Nota: adattatore di rete non incluso nella fornitura. Utilizzare un’alimentazione SELV con una potenza in uscita massima di 5V ...
  • Seite 136 mentali ridotte o da persone inesperte, solo se supervisio- nate o preventivamente istruite circa un utilizzo sicuro del prodotto e se hanno compreso i pericoli ad esso connessi. I bambini non possono giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione eseguibili dall‘utente non possono essere effettuate da bambini senza la supervisione di un adulto.
  • Seite 137: Avvertenze Di Sicurezza Per Batterie/ Accumulatori

    Il cavo USB in dotazione è da utilizzarsi esclusivamente con il prodotto. Non guardare la luce del prodotto direttamente né orien- tare la lampada verso gli occhi di altre persone. Ciò può ri- percuotersi sulla vista. Da questo prodotto può provenire un fascio ottico perico- loso.
  • Seite 138: Prima Dell'utilizzo

    Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie/ sugli accumulatori. Rischio di perdita di liquido dalle batterie/dagli accumulatori Evitare condizioni e temperature estreme che possano ri- percuotersi sulle batterie/sugli accumulatori, quali ad esempio la vicinanza atermosifoni o l‘irraggiamento solare diretto. Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriuscita del liquido dalle bat- terie/dagli accumulatori! Sciacquare subito le aree colpite con acqua pulita e consultare immediatamente un medico!
  • Seite 139 Nota: per poter utilizzare il prodotto senza cavo USB è ne- cessario prima dell’uso ricaricare la batteria integrata. Un pro- cesso di ricarica dura ca. 4-5 ore. La batteria è integrata saldamente sul fondo del prodotto. Nota: caricare il prodotto per ca. 12 ore prima del primo utilizzo. Aprire la copertura di protezione e collegare il cavo USB con un computer o la presa USB di un adattatore di rete.
  • Seite 140: Uso

    Nota: ricaricare completamente la batteria prima di conservarla. Se si vuole conservare il prodotto per più di 3 mesi, ricaricare la batteria completamente ogni 3 mesi. Avvertenza: caricare completamente il prodotto come descritto nel capitolo “Caricare il prodotto”. Fissare la lampada di ispezione /torcia /lampada da officina...
  • Seite 141: Manutenzione E Pulizia

    ATTENZIONE! Non tirare via la lampada di ispezione officina /torcia dalla presa di collegamento sull’im- pugnatura , poiché questo potrebbe danneggiarla. Spe- gnere la lampada dalla presa di collegamento e quindi estrarla dall’impugnatura (vedi fig. E). Manutenzione e pulizia Il prodotto non necessita di manutenzione. I LED non sono so- stituibili.
  • Seite 142 E’ possibile informarsi circa le possibilità di smalti- mento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina. Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è...
  • Seite 143: Garanzia

    Garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l’acquirente può far valere diritti legali nei confronti del vendi- tore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun li- mite ai diritti legali dell’acquirente.
  • Seite 144: Gestione Dei Casi In Garanzia

    spazzole…). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. Il periodo di garanzia di questo prodotto vale anche per la batteria. Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo della vostra richiesta, attenersi alle istruzioni di seguito riportate:...
  • Seite 145: Assistenza

    Facendo la scansione del codice QR si accede direttamente a parkside-diy.com. Scegliere il proprio paese e attra- verso il motore di ricerca cercare le istruzioni per l’uso. Inserendo il codice dell’articolo (IAN)
  • Seite 146 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............Oldal 147 Bevezető ..............Oldal 147 Rendeltetésszerű használat ........Oldal 147 Alkatrészleírás ............Oldal 148 Műszaki adatok ............Oldal 148 A csomag tartalma ...........Oldal 149 Biztonsági tudnivalók ........Oldal 149 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..............Oldal 151 Használat előtt .............Oldal 152 A termék feltöltése ...........Oldal 152 Használat ..............Oldal 154 Karbantartás és tisztítás...
  • Seite 147: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Egyenáram/-feszült- USB csatlakozó ség A CE-jelzés a ter- mékre vonatkozó III. érintésvédelmi releváns osztály EU-irányelvek be- tartását jelöli. Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások Akkus multifunkciós lámpa 3 az 1-ben Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része.
  • Seite 148: Alkatrészleírás

    Ez a termék nem alkalmas háztartások helyiségeinek meg- világítására. A lkatrészleírás (A és B ábra) mágneses talp ellenőrző lámpa BE/KI gomb dugó (műhelylámpa) töltésszint-kijelző csukló csatlakozóhüvely (tartozék) műhelylámpa markolat dugó (zseblámpa) C-típusú USB-csatlakozó- zseblámpa hüvely (védőkupakkal) USB kábel dugó (ellenőrző lámpa) M űszaki adatok Akkumulátor lehajtható lámpa: LED-teljesítmény: Ellenőrző...
  • Seite 149: A Csomag Tartalma

    C-típusú-USB-bemeneti feszültség/-áram: 5  V , 1 A Tudnivaló: Csak azt a SELV tápegységet használja, amelynek maximális kimeneti teljesítménye 5  V   (Uout) 1  A . Tudnivaló: Hálózati adapter nincs a csomagban. Legfeljebb egy 5  V (Uout), 1  A kimeneti teljesítménnyel rendelkező, SELV (biztonsági törpefeszültségű) tápegységet használjon.
  • Seite 150 veszélyek megértése után használhatják. Gyerekek nem játszhatnak a termékkel. A tisztítást és a felhasználó általi karbantartást gyerekek felügyelet nélkül nem végezhetik. Ez a termék nem játékszer, nem való gyerekek kezébe. A gyerekek nem ismerik fel az elektromos termékek haszná- latából eredő veszélyeket. Ne használja a terméket, ha bármiféle károsodást fedez fel rajta.
  • Seite 151: Az Elemekre/Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Ne nézzen közvetlenül a termék fényébe vagy ne irányítsa a terméket más emberek szemébe. Ez befolyásolhatja a lá- tás erejét. Ez a termék veszélyes optikai sugárzásokat bocsáthat ki. Ne nézzen közvetlenül a termék fényébe. Ez kárt tehet a szemben. 2. rizikócsoport VIGYÁZAT! Veszélyes optikai sugárzás származhat ebből a termékből.
  • Seite 152: Használat Előtt

    Az elemek/akkuk kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, mint pl. fűtőtestek/közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre/akkukra. Ha az elemek/akkumulátorok kifolytak, kerülje el bőr, a sze- mek és a nyálkahártyák vegyszerekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy sé- rült elemek/akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják...
  • Seite 153 Nyissa ki a védőkupakot, és csatlakoztassa az USB-kábelt egy számítógéphez vagy a hálózati adapter USB-hüvelyéhez. Csatlakoztassa az USB-kábel C-típusú USB dugóját a termék C-típusú USB-csatlakozó hüvelyével Dugja be a hálózati adaptert egy dugaljba. Tudnivaló: Az akkumulátor töltés állapota a töltés állapot kijelzőjén látható.
  • Seite 154: Használat

    Használat Tudnivaló: Töltse fel a terméket teljesen, a „Termék feltöltése“ fejezetben leírtaknak megfelelően. Rögzítse az ellenőrző lámpát /zseblámpát /műhely- lámpát a termék fogantyújához a C ábra/F ábra szerint. Nyomja meg az BE/KI gombot a világítás bekapcsolá- sához. A terméket sík, ferromágneses felületre rögzítheti a mágne- ses talp segítségével (lásd a D ábra).
  • Seite 155: Karbantartás És Tisztítás

    K arbantartás és tisztítás A termék nem igényel karbantartást. A LED-ek nem cserélhetők. Kapcsolja ki a terméket, és húzza ki az USB kábelt hálózati adapterből (külső), a számítógépből (külső) vagy a „töltendő eszközből“. Helyezze fel a védőkupakot a C-típusú USB-csatlakozóhü- velyre Soha ne merítse a terméket vízbe, vagy más folyadékba. Semmiképpen ne használjon maró...
  • Seite 156: Garancia

    A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható in- formációk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatla- nítsa őket. A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az elemeket/akkukat és/vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül.
  • Seite 157: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    Biztonságos helyen őrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás bizonyításához. A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék ki- csomagolása után haladéktalanul jelezze. Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket.
  • Seite 158: Szerviz

    és a hiba keletkezési idejének a megadásával, portómente- sen elküldheti az Önnek megadott szerviz címére. Ezeket és számos más kéziköny- vet megtekinthet és letölthet a parkside-diy.com oldalon. Ez a QR- kód közvetlenül a parkside-diy.com oldalra irányítja. Válassza ki az or- szágot, és a keresési felület segít- ségével keresse ki a használati...
  • Seite 159 OPEN OPEN OPEN OPEN...
  • Seite 160 Inspektionsleuchte/Inspection light/Lampe d‘inspection CLOSE Werkstattleuchte/Workshop light/Lampe d‘atelier CLOSE Taschenlampe/Flashlight/Lampe de poche CLOSE...
  • Seite 161 PDF ONLINE parkside-diy.com OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG10758 Version: 12/2024 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií...

Diese Anleitung auch für:

Hg10758471024 2407

Inhaltsverzeichnis