Seite 1
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG13992-CH Version: 12/2025 IAN 526862_2507...
Seite 2
MILCHAUFSCHÄUMER SMA 500 H1 MILCHAUFSCHÄUMER Bedienungs- und Sicherheitshinweise MOUSSEUR À LAIT Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité MONTALATTE ELETTRICO Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 526862_2507...
Seite 3
DE/AT/BE/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR/CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT/CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina...
Seite 7
Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... . . Seite Einleitung ............Seite Sachgemäßer Gebrauch .
Seite 8
Verwendete Warnhinweise und Symbole Die folgenden Warnhinweise und Symbole werden in der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Gerät (falls zutreffend) verwendet: WARNUNG! Ein Warnhinweis mit GEFAHR! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol und dem Signalwort diesem Symbol und dem Signalwort „WARNUNG“...
Seite 9
MILCHAUFSCHÄUMER Einleitung Achten Sie darauf, dass der Sockel mit den elektrischen Anschlüssen nicht mit Wasser Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel neuen Produkts. Sie haben sich damit für vollständig trocknen, wenn er versehentlich ein hochwertiges Produkt entschieden.
Seite 10
VORSICHT! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten Verwenden Sie keine externe Zeitschaltuhr physischen, sensorischen oder mentalen oder ein separates Fernbedienungssystem für Fähigkeiten oder Personen, denen es an den Betrieb des Geräts. Erfahrung und Wissen mangelt, benutzt Lassen Sie das Gerät während des Betriebs ...
Seite 11
Auspacken Aufstellen Falls noch nicht geschehen, wickeln GEFAHR! Kinder dürfen nicht mit dem Sie das Netzkabel vollständig von der Verpackungsmaterial spielen. Es besteht Kabelhalterung ab und führen es durch 11 ] Erstickungsgefahr! die Aussparung im Sockel 10 ] Nehmen Sie alle Teile des Geräts und die ...
Seite 12
Bedienung MIN- und MAX-Markierungen: GEFAHR! Gefahr von tödlichen Verletzungen durch Stromschlag! Achten Sie darauf, dass der Sockel 10 ] den elektrischen Anschlüssen nicht mit Flüssigkeiten in Berührung kommt! VORSICHT! Aus Sicherheitsgründen sollten Sie den Deckel nicht öffnen, während das Gerät in Betrieb ist. Es besteht Verbrühungsgefahr.
Seite 13
HINWEIS: Auf dem Deckel befindet sich in der Nähe des Dichtungsrings eine Einkerbung. Achten Sie darauf, dass sich die Kerbe nicht direkt neben dem Ausguss des Behälters befindet. Andernfalls kann die Milch durch die Öffnung auslaufen. Drehen Sie die Kerbe in eine andere Position an der Behälterwand.
Seite 14
Rezeptideen Sobald die Kontrolllampe aufhört zu blinken, nehmen Sie den Sie können den Milchschaum für eine Reihe von Deckel ab und gießen Sie die Milch/den Getränken verwenden, wie zum Beispiel: Milchschaum in das gewünschte Gefäß. Italienischer Cappuccino ACHTUNG! Wenn sich der Milchschaum nicht gut eingießen lässt, können Sie einen Gießen Sie einen Espresso ( ca. 25–30 ml) Löffel verwenden.
Seite 15
Reinigen Auf dem Deckel befindet sich in der Nähe des Dichtungsrings eine GEFAHR! Gefahr von tödlichen Einkerbung. Ziehen Sie damit den Verletzungen durch Stromschlag! Ziehen Sie Dichtungsring ab. Reinigen Sie beide vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker Teile gründlich in einer milden Seifenlauge. aus der Steckdose! Tauchen Sie das Gerät, Spülen Sie die Reinigungsmittelrückstände das Netzkabel oder den Netzstecker niemals...
Seite 16
Fehlerbehebung Fehlfunktion Mögliche Ursache Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Der Netzstecker ist nicht in eine Prüfen Sie, ob der Netzstecker Netzsteckdose eingesteckt. richtig in die Steckdose eingesteckt ist. Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an die Kundendienst- Abteilung.
Seite 17
Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Hinweise: Material- oder Herstellungsfehlern haben Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts Artikelnummer (IAN 526862_2507) als gesetzliche Rechte.
Seite 18
Avertissements et symboles utilisés ......Page 17 Introduction ............Page 18 Utilisation correcte .
Seite 19
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements et les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d’utilisation, sur l’emballage et sur l’appareil (le cas échéant) : DANGER ! Ce symbole, associé au AVERTISSEMENT ! Ce symbole, mot « DANGER », indique un danger associé au mot « AVERTISSEMENT », imminent avec un niveau de risque élevé...
Seite 20
MOUSSEUR À LAIT Introduction Veillez à ce que le socle contenant les connexions électriques n'entre jamais en Nous vous félicitons pour l’achat de votre contact avec de l'eau ! En cas de contact nouveau produit. Vous avez opté pour un accidentel avec de l'eau, laissez le socle produit de grande qualité.
Seite 21
Ce produit peut être utilisé par des enfants Débranchez toujours la fiche de la prise de à partir de 8 ans et par des personnes courant lorsque l'appareil n'est pas utilisé ou ayant des capacités physiques, sensorielles lorsque vous voulez le nettoyer. ou mentales réduites ou qui manquent Nettoyez le produit (voir le paragraphe ...
Seite 22
Déballage Mise en service Si ce n'est pas déjà fait, déroulez DANGER ! Ne laissez pas les enfants jouer complètement le câble d'alimentation autour avec le matériel d’emballage. Il existe un du serre-câble et faites-le passer dans 11 ] danger de suffocation.
Seite 23
Fonctionnement Marques MIN et MAX : DANGER ! Risque de blessure mortelle par électrocution ! Veillez à ce que le socle 10 ] contenant les connexions électriques n'entre jamais en contact avec des liquides ! ATTENTION ! Pour des raisons de sécurité, vous ne devez pas ouvrir le couvercle lorsque l'appareil est en marche.
Seite 24
Utilisez le bouton de fonction pour sélectionner le programme approprié : Fonction des fouets Fouet A Agitation Fouet B Faire mousser Lampe de contrôle Fouet Sélection du programme Chauffer le lait avec une Appuyez 1 fois mousse épaisse Chauffer le lait avec une Appuyez 2 fois mousse crémeuse Chauffer le lait avec une...
Seite 25
Mélange viennois Laissez l'appareil refroidir pendant environ 2 à 3 minutes avant de réchauffer une autre Versez environ 125 ml de café noir fort dans portion de lait. une tasse à café moka. REMARQUE : La protection contre la Faites mousser environ 110 ml de lait et ajoutez autant de mousse de lait que surchauffe peut entraîner l'arrêt de l'appareil nécessaire pour remplir la tasse juste en...
Seite 26
Nettoyez toutes les surfaces extérieures, le Retirez le fouet de l'appareil et nettoyez 12 ] socle et le câble d'alimentation avec 10 ] l'intérieur de l'appareil avec de l'eau un chiffon légèrement humide. En cas chaude et un détergent doux si nécessaire. de salissures tenaces, ajoutez un peu de Essuyez l'intérieur avec un chiffon doux détergent doux sur le chiffon.
Seite 27
Mise au rebut Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date L’emballage se compose de matières recyclables d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons pouvant être mises au rebut dans les déchetteries - à...
Seite 28
Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800 919 270 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Suisse Tél.: 0800 56 44 33 E-Mail: owim@lidl.ch 26 FR/CH...
Seite 29
Avvertenze e simboli utilizzati ........Pagina 28 Introduzione .
Seite 30
Avvertenze e simboli utilizzati Le avvertenze e i simboli riportati di seguito sono usati in queste istruzioni, sulla confezione e sul dispositivo. PERICOLO! Questo simbolo seguito ATTENZIONE! Questo simbolo dal termine "PERICOLO" indica una seguito dal termine "ATTENZIONE" situazione di imminente pericolo che, indica una situazione di potenziale se non evitata, causerà...
Seite 31
MONTALATTE ELETTRICO Introduzione Avvertenza di sicurezza Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta PERICOLO! qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti Non immergere mai l'apparecchio, il avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo cavo di alimentazione o la spina in smaltimento.
Seite 32
ATTENZIONE! AVVERTENZA! Non utilizzare mai l’apparecchio per scopi Non utilizzare un timer esterno o un sistema diversi da quelli descritti in queste istruzioni. di controllo remoto separato per azionare L’uso improprio del prodotto comporta il l'apparecchio. rischio di lesioni! Non lasciare il prodotto incustodito quando ...
Seite 33
Disimballaggio Preparazione Se necessario, svolgere completamente il PERICOLO! Non permettere ai bambini cavo di alimentazione dal fermacavo 11 ] di giocare con i materiali di imballaggio. farlo passare attraverso la fessura sulla base Altrimenti, esiste il rischio di soffocamento. 10 ] Rimuovere tutti i componenti del prodotto e ...
Seite 34
Utilizzo Segni MIN e MAX: PERICOLO! Rischio di infortuni mortali per scossa elettrica! Assicurarsi che la base che contiene i collegamenti elettrici non 10 ] venga mai a contatto con liquidi! AVVERTENZA! Per motivi di sicurezza, non aprire il coperchio mentre l’apparecchio è...
Seite 35
Utilizzare il pulsante funzione per selezionare il programma appropriato. Funzione delle fruste Frusta A Per mescolare Frusta B Per montare Spia di controllo Frusta Programma Selezione Scaldare il latte con Premere 1x schiuma densa Scaldare il latte con Premere 2x schiuma cremosa Scaldare il latte con poca Premere 3x...
Seite 36
Melange viennese Lasciare raffreddare l'apparecchio per circa 2–3 minuti prima di riscaldare un'altra Versare circa 125 ml di caffè nero forte in porzione di latte. una tazza da moka. NOTA: La protezione dal surriscaldamento Montare circa 110 ml di latte e aggiungere la quantità...
Seite 37
Pulire tutte le superfici esterne, la base 10 ] Rimuovere la frusta dall'apparecchio e 12 ] e il cavo di alimentazione con un panno pulire l'interno dell'apparecchio con acqua leggermente umido. Per lo sporco più tiepida e detersivo delicato, se necessario. resistente, aggiungere un po’...
Seite 38
Smaltimento fabbricazione, noi procederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione L’imballaggio è composto da materiali ecologici gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo che possono essere smaltiti presso i siti di di acquisto. Un eventuale intervento in garanzia raccolta locali per il riciclo.
Seite 39
Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800781188 E-Mail: owim@lidl.it Assistenza Svizzera Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: owim@lidl.ch IT/CH...