Herunterladen Diese Seite drucken
Reimo Marina Air 2.9 Aufbauanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Marina Air 2.9:

Werbung

Marina Air 2.9
93702
Marina Air 3.9
93703
Marina Air 4.9
93704
Aufbauanleitung
Assembly Instructions
www.reimo.com
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Reimo Marina Air 2.9

  • Seite 1 Marina Air 2.9 93702 Marina Air 3.9 93703 Marina Air 4.9 93704 Aufbauanleitung Assembly Instructions www.reimo.com...
  • Seite 2 Bitte lesen Sie vor dem Aufbau diese Anleitung ausführlich durch und bewahren Sie diese für zukünfiges Nachschlagen auf Please read instructions and warnings carefully before attempting to set up! Please keep it for future reference! Marina Air 2.9 Marina Air 3.9 Marina Air 4.9...
  • Seite 3 Pump & Safety Pressure Valve Andruckstange / Aufstellstange für Tür / TPU Reparaturflicken / Rear Poles Kit Canopy Poles Kit TPU repair patch Marina Air 2.9 28/39x Gummiösen/Elastic Ring Abspanngurte/Storm Strap Metall - und Plastikheringe/ Abspannleiterchen / Sturmstange / Metal and Plastic Peg...
  • Seite 4 EMPFEHLUNGEN • Bitte legen sie vor dem Auspacken eine Bodenplane aus, um das Material Ihres Vorzeltes vor Nässe, Schmutz und Schaden zu schützen. • Bauen Sie das Vorzelt vor Antritt Ihrer Reise schon einmal zuhause auf, um sich mit dem Aufbau vertraut zu ma- chen und um sicherzustellen, dass Sie vor dem ersten Gebrauch alle benötigten Teile haben.
  • Seite 5 DER LUFTKAMMER-RAHMEN • Der Rahmen besteht aus 3-lagigen Luftschläuchen, welche sich in Reißver- schluss-Schutzhüllen befinden. So sind diese sicher, geschützt und lassen sich bei Bedarf einfach austauschen. • Der innere Luftschlauch besteht aus einem extra stabilen TPU-Material, welches robust und wetterbeständig ist und lange halten wird. •...
  • Seite 6 AUFPUMPEN LUFTPUMPE Verbinden Sie das Sicherheitsventil mit der Inflate Seite der Luftpumpe und befestigen Sie den Schlauch am Sicherheitsventil, wie in der Abbildung links dar- gestellt. Verwenden Sie die Luftpumpe niemals ohne das Sicherheitsdruckventil mit Ihrem Vorzelt. Das Sicherheitsdruckventil stellt sicher, dass Sie nicht zu viel Luft in das Gestänge pumpen können.
  • Seite 7 PUMP AND INFLATION PUMP: Connect the safety valve to the inflate side of the pump and attach the hose to the safety valve as shown in the diagram to the left. Never attach the pump to the awning without the included safety pressure valve. The safety pressure valve ensures that you cannot over inflate the awning.
  • Seite 8 AUFBAUANLEITUNG / PITCHING INSTRUCTIONS • Stellen Sie sicher, dass alle Türen des Vorzelts geschlossen sind und der Bodenspanngurt angebracht ist. • Ziehen Sie das Zelt in den Kederkanal ein und bringen das Vorzelt so in die gewünschte Position. Hinweis: Dieses Vorzelt besitzt einen Doppelkeder in zwei Kedergrößen. 6mm für Wohnwagen und 4mm für Wohnmobile.
  • Seite 9 You must follow these instructions to ensure proper inflation of your awning. AUFBAUANLEITUNG / PITCHING INSTRUCTIONS ensuring the safety pressure valve is connected • Sobald die Luftkammer aufgepumpt ist, befestigen Sie die ersten to the pump at all times. Spannleinen wie in der Abbildung gezeigt. •...
  • Seite 10 AUFBAUANLEITUNG / PITCHING INSTRUCTIONS Anbringen der Sturmstangen • Montieren Sie die Dachstangen wie in den obigen Abbildungen dargestellt. • Stecken Sie je ein Ende der Dachstangen in eine der vorgese- henen Taschen und das andere Ende in die gegenüberliegende Tasche. Spannen Sie diese nun. •...
  • Seite 11 AUFBAUANLEITUNG / PITCHING INSTRUCTIONS Anbringen der Aufstellstangen • Stecken Sie die Aufstellstangen zusammen und führen diese mit dem oberen Dorn durch die Öse unten an der Ein- gangstür und richten die Tür damit auf. • Fixieren Sie die Aufstellstangen mit den Abspannseilen und Heringen im Boden. Canopy Pole Kit •...
  • Seite 13 ERSETZEN ODER REPARIEREN VON LUFTSCHLÄUCHEN • Entleeren Sie den Luftschlauch vollständig. Ersetzen oder reparieren Sie einen Schlauch NIEMALS, bevor er nicht vollständig entleert ist. Öffnen Sie die Verbin- dungen an der Hülle des Luftschlauchs und öffnen Sie den Reißverschluss der Hülle.
  • Seite 14: Allgemeine Pflege- Und Gebrauchshinweise

    ALLGEMEINE PFLEGE- UND GEBRAUCHSHINWEISE Nähte Wir verschweißen die wichtigsten Nähten an unseren Vorzelten, um Undichtigkeit zu vermeiden. Abhängig von Ihren Erwartungen kann es erforderlich sein, die restlichen Nähte mit Dichtmittel zu behandeln. Dichtmittel sollte ebenso an Stellen aufgetragen werden, an denen die verklebten Nähte beschädigt oder durch Verschleiß abgenutzt sind.
  • Seite 15 GENERAL CARE AND USAGE INSTRUTIONS Seams We tape all the main seams on our awnings to help prevent leakage. Depending upon your expectations, it may be necessary to treat the remaining seams with a seam sealant. Seam se- alant should also be applied to areas where the taping is damaged or has peeled away through wear and tear. It can also be applied to areas where a leak may have developed.
  • Seite 16 www.reimo.com...

Diese Anleitung auch für:

9370293703Marina air 4.993704Marina air 3.9