Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

GIRONA WIND-/RAINBLOCKER
DE: Lieferumfang Frontwand: 1 Frontpanel, Gardinen, Kederprofile, Abspannleitern, Heringe, Packtasche.
Lieferumfang Seitenwand: 1 Seitenwand, Gardinen, Abspannleitern, Heringe, Packtasche.
EN: Scope of delivery front wall: 1 front panel, curtains, piping profiles, guy ropes, pegs, packing bag.
Scope of delivery side wall: 1 side wall, curtains, guy ropes, pegs, packing bag.
FR: Contenu de la livraison paroi avant : 1 panneau avant, rideaux, profilés de tuyauterie, haubans, piquets, sac d'emballage.
Contenu de la livraison paroi latérale : 1 paroi latérale, rideaux, haubans, piquets, sac d'emballage.
ES: Volumen de suministro pared frontal: 1 panel frontal, cortinas, perfiles de tubería, cuerdas de sujeción, clavijas, bolsa de embalaje.
Volumen de suministro pared lateral: 1 pared lateral, cortinas, vientos, estacas, bolsa de embalaje.
100% Polyester
IT:
Volume di fornitura Parete anteriore: 1 pannello frontale, tende, profili di tubazione, tiranti, picchetti, sacchetto di imballaggio.
300D
Volume di fornitura Parete laterale: 1 parete laterale, tende, funi metalliche, picchetti, sacchetto di imballaggio.
FI:
Toimituksen laajuus etuseinä: 1 etupaneeli, verhot, putkiprofiilit, kiinnitysköydet, tapit, pakkauspussi.
Toimituksen laajuus sivuseinät: 1 sivuseinä, verhot, köydet, tapit, pakkaussäkki.
Keder
Ø 5 mm
DE: ZELT UND FENSTER DÜRFEN NUR MIT SPEZIELLEN REINIGERN BEHANDELT WERDEN!
EN: CLEANING OF TENT AND WINDOWS ONLY WITH SPECIAL CLEANER!
FR: LA TENTE ET LES FENÊTRES NE DOIVENT ÊTRE TRAITÉES QU'AVEC DES PRODUITS DE
NETTOYAGE SPÉCIAUX !
ES: LIMPIEZA DE LA TIENDA Y LAS VENTANAS SÓLO CON UN LIMPIADOR ESPECIAL.
IT: PULIRE LA TENDA E LE FINESTRE SOLO CON UN DETERGENTE SPECIALE!
FI: TELTAN JA IKKUNOIDEN PUHDISTUS VAIN ERITYISPUHDISTUSAINEELLA!
DE: VORBEREITUNG / EN: PREPARATION / FR: PRÉPARATION /
ES: PREPARACIÓN / IT: PREPARAZIONE / FI: VALMISTELU
1. DE: Untergrund reinigen
2. DE: Reißverschlüsse schließen
EN: Clean the underground
EN: Close the door-zippers
FR: Nettoyer le sous-sol
FR: Fermer les fermetures éclair
ES: Limpiar el subsuelo
ES: Cierre de cremalleras
IT: Pulire il sottosuolo
IT: Chiudere le cerniere delle porte
FI: Puhdista maanalainen
FI: Sulje oven vetoketjut
3. DE: Bodenplane als Unterlage auslegen
EN: Spread out a groundsheet
FR: Poser la bâche de sol comme support
ES: Extienda la lona de suelo
IT: Stendere un telo di fondo
FI: Levitä pohjakartta
REIMO REISEMOBIL-CENTER GMBH · BOSCHRING 10 · 63329 EGELSBACH · GERMANY · WWW.REIMO.COM ·
Type
Height
Width
Weight Art. no.
Frontpanel
235-250 cm 285 cm
3,8 kg 44762
Frontpanel
235-250 cm 330 cm
4,0 kg 44763
4,2 kg 44764
Frontpanel
235-250 cm 380 cm
4,4 kg 44765
Frontpanel
235-250 cm 430 cm
Frontpanel
235-250 cm 100 cm
1,8 kg 44766
d
DE: Markise aufbauen.
EN: Set up the awning.
FR: Monter le store.
ES: Coloca el toldo.
IT:
Montare la tenda da sole.
FI:
Asenna markiisi.
Type
Height
Depth
Weight
Sidepanel left
230-250 cm 250 cm
3,1 kg
Sidepanel right 230-250 cm 250 cm
3,1 kg
Sidepanel left
250-280 cm 250 cm
3,4 kg
Sidepanel right 250-280 cm 250 cm
3,4 kg
©
04/2025
Art. no.
44760
44767
44761
44768

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Reimo GIRONA

  • Seite 1 IT: Pulire il sottosuolo IT: Chiudere le cerniere delle porte IT: Stendere un telo di fondo FI: Puhdista maanalainen FI: Sulje oven vetoketjut FI: Levitä pohjakartta © REIMO REISEMOBIL-CENTER GMBH · BOSCHRING 10 · 63329 EGELSBACH · GERMANY · WWW.REIMO.COM · 04/2025...
  • Seite 2 Quindi tendere il palo (Fig. 3a). Aseta parveketanko markiisilaatikkoon (fig. 3) niin, että sen kärki on etu- paneelissa. Kiristä sitten tanko (Fig. 3a). © REIMO REISEMOBIL-CENTER GMBH · BOSCHRING 10 · 63329 EGELSBACH · GERMANY · WWW.REIMO.COM · 04/2025...
  • Seite 3 Nota: si consiglia di fissare ulteriormente la tenda da sole e il tendalino con una controventatura. Huomautus: Suosittelemme, että markiisi ja markiisi kiinnitetään lisäksi myrskynsuojilla. © REIMO REISEMOBIL-CENTER GMBH · BOSCHRING 10 · 63329 EGELSBACH · GERMANY · WWW.REIMO.COM · 04/2025...
  • Seite 4 Verwitterung durch zu starke UV-Belastung ist kein Garantiefall. ring due to excessive UV exposure is not a warranty issue. pas un problème de garantie. © REIMO REISEMOBIL-CENTER GMBH · BOSCHRING 10 · 63329 EGELSBACH · GERMANY · WWW.REIMO.COM · 04/2025...
  • Seite 5 El deterioro debido a la exposición excesiva a los rayos UV no es un del materiale. L‘invecchiamento dovuto all‘eccessiva esposizione ai raggi UV non è problema de garantía. un problema di garanzia. © REIMO REISEMOBIL-CENTER GMBH · BOSCHRING 10 · 63329 EGELSBACH · GERMANY · WWW.REIMO.COM · 04/2025...
  • Seite 6 Ihnen unentgeltlich in Anspruch genommen werden. rights that you may be able to assert against Reimo / a dealer in the event of defects; you la présente garantie du fabricant accordée par Reimo ne limite pas les droits de garantie légaux Von diesem Garantieversprechen bleiben etwaige bestehende Gewährleistungsrechte Reimo...
  • Seite 7 Reimo-yhtiötä kohtaan. Päinvastoin, tämän valmistajan takuun le che lei potrebbe far valere nei confronti di Reimo /di un rivenditore in caso di difetti; potrà de garantía legal que usted pueda tener con respecto a Reimo. Al contrario, esta garantía tarkoituksena on lujittaa asiakkaan oikeudellista asemaa.

Diese Anleitung auch für:

447624476344764447654476644760 ... Alle anzeigen