Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Lionelo ThermUP Swift Bedienungsanleitung

Tragbarer flaschenwärmer
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
ThermUP Swift
Portable bottle warmer
Przenośny podgrzewacz do butelek
Tragbarer Flaschenwärmer
Переносной подогреватель для бутылок
Scaldabiberon portatile
Chauffe-biberon portable
El calientabiberones portátil
Draagbare flesverwarmer
Nešiojamas buteliuko šildytuvas
Přenosný ohřívač lahví
Hordozható palack melegítő
Încălzitor portabil pentru biberoane
Bärbar flaska uppvärmare
Bærbar flaskevarmer
Bærbar flaskevarmer
Kannettava pullonlämmitin
Aquecedor de biberões portátil
Φορητός θερμαντήρας μπιμπερό
Kaasaskantav lutipudelisoojendaja
Pārnēsājams pudeļu sildītājs
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manuale d'uso
Manuel de l'Utilisateur
Manual de usuario
Naudojimo instrukcija
Návod k obsluze
www.lionelo.com
User manual
Handleiding
Használati utasítás
Manual utilizare
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsvejledning
Käyttöopas
Manual de instruções
Οδηγίες χρήσης
Kasutusjuhend
Lietošanas instrukcija
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lionelo ThermUP Swift

  • Seite 1 Manual de usuario Manual de instruções Handleiding Οδηγίες χρήσης Naudojimo instrukcija Kasutusjuhend Návod k obsluze Lietošanas instrukcija ThermUP Swift Portable bottle warmer Przenośny podgrzewacz do butelek Tragbarer Flaschenwärmer Переносной подогреватель для бутылок Scaldabiberon portatile Chauffe-biberon portable El calientabiberones portátil Draagbare flesverwarmer Nešiojamas buteliuko šildytuvas...
  • Seite 2 ‑ 2 ‑...
  • Seite 3 ‑ 3 ‑...
  • Seite 4 Dear Customer! In case of any questions or comments on the purchased product, please contact us: help@lionelo.com Manufacturer: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland WARNINGS Please read these instructions before operating the product to familiarise yourself with its functions and use it as intended.
  • Seite 5 relevant knowledge and experience in the use of the appliance if they are supervised or have been previously instructed in the safe use of the appliance and the risks involved. 10. Cleaning and maintenance of the product must not be carried out by children. 11.
  • Seite 6 Important! When assembling, align the adapter or container with the groove in the warmer and the contact point on the bottle. Tighten it using moderate force to avoid damaging the container or adapter. 2. To turn on the appliance, press and hold the ON/OFF switch for 3 seconds (5, Fig.
  • Seite 7: Ostrzeżenia

    Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska OSTRZEŻENIA Prosimy o przeczytanie tej instrukcji przed przystąpieniem do obsługi produktu, aby zapoznać...
  • Seite 8 9. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające stosownej wiedzy i doświadczenia w użytkowaniu urządzenia, jeśli ich działanie jest nadzorowane lub zostały one uprzednio poinstruowane odnośnie bezpiecznego korzystania z urządzenia i ryzyka z tym związanego.
  • Seite 9: Rozwiązywanie Problemów

    UŻYTKOWANIE 1. Do butelki wlej przegotowaną wodę lub mleko o temperaturze pokojowej, a następnie zakręć adapter lub pojemnik w podgrzewaczu. Uwaga! Podczas montażu dopasuj adapter lub pojemnik do rowka podgrzewacza oraz punktu styku butelki. Dokręć go używając umiarkowanej siły, aby nie uszkodzić pojemnika oraz adaptera.
  • Seite 10: Hersteller

    Sehr geehrter Kunde! Falls Sie Fragen oder Anmerkungen zu dem gekauften Produkt haben, setzen Sie sich mit uns in Verbindung: help@lionelo.com Hersteller: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen...
  • Seite 11: Gerätebeschreibung (Abb. B)

    4. Tauchen Sie das Produkt oder das Netzkabel nicht in Wasser oder andere ⎓ Flüssigkeiten. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Produkt trocken ist. 5. Benutzen Sie das USB-Kabel nicht für andere als die vorgesehenen Zwecke. 6. Verwenden Sie nur eine 5V 2A Stromquelle.
  • Seite 12: Verwendung

    LADEN ⎓ Verbinden Sie den Stecker des USB-C-Stromkabels mit dem Wärmer (6, Abb. B) und das andere Ende mit dem empfohlenen 5V 2A Ladegerät. Während des Ladevorgangs zeigt die Ladestandsanzeige (4, Abb. B) Folgendes an: 1 blinkender Strich / 2 blinkende Striche / 3 blinkende Striche. Ein geladenes Gerät zeigt 3 nicht blinkende Striche an.
  • Seite 13: Предупреждения

    Die gezeigten Bilder dienen nur zur Veranschaulichung, das tatsächliche Aussehen der Produkte kann von den Abbildungen abweichen. Дорогой Клиент! Если у вас есть какие-либо комментарии или вопросы по поводу приобретенного товара, свяжитесь с нами: help@lionelo.com Производитель: BrandLine Group Sp. из о. о. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Познань, Польша...
  • Seite 14 1. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать или модифицировать изделие. Эти работы может выполнить только авторизованный сервисный центр. 2. Данное изделие не является игрушкой. Не позволяйте детям играть с ним. Храните изделие в недоступном для детей месте. 3. Держите изделие вдали от острых кромок, источников тепла и влаги. Не...
  • Seite 15 3. USB-C кабель 4. Насадка на подогреватель 5. 5× адаптер для бутылочек с уплотнительными кольцами ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА (РИС. B) 1. Подогреватель 2. Индикатор температуры 3. Индикатор уровня заряда батареи 4. Кнопка вкл/выкл 5. Порт USB-C ЗАРЯДКА ⎓ Подключите штекер USB-C кабеля к подогревателю (6, рис. B), а другой конец...
  • Seite 16: Устранение Неисправностей

    Фотографии приведены для иллюстрации, реальный внешний вид изделия может отличаться от представленного на изображениях. Gentile Cliente! Se avete commenti o domande sul prodotto che avete acquistato, non esitate a contattarci: help@lionelo.com Produttore: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia RU | IT ‑...
  • Seite 17 AVVERTENZE Si prega di leggere questo manuale prima di utilizzare il prodotto per conoscere le sue funzioni e impiegarlo correttamente. Il mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza o un uso non conforme possono causare danni alla salute. Conservare questo manuale per future consultazioni. 1.
  • Seite 18 2. Riscaldatore 3. Cavo USB-C 4. Coperchio per riscaldatore 5. 5 adattatori per biberon con guarnizioni DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (FIG. B) 1. Riscaldatore 2. Indicatore di temperatura 3. Indicatore del livello di carica della batteria 4. Interruttore di accensione/spegnimento 5. Porta USB-C RICARICA ⎓...
  • Seite 19: Risoluzione Dei Problemi

    4. Dopo aver selezionato la temperatura, il display lampeggerà 3 volte per confermare la scelta. L’aumento della temperatura sarà visibile sul display. 5. Al termine del riscaldamento del liquido, tieni premuto il pulsante di accensione/spegnimento per 3 secondi. PULIZIA Per pulire il riscaldatore, pulisci le sue parti con un panno pulito e umido e lascialo asciugare.
  • Seite 20: Avertissements

    Cher client! Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse: help@lionelo.com Producteur: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Pologne AVERTISSEMENTS Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser le produit pour vous familiariser avec ses fonctions et l’utiliser comme prévu.
  • Seite 21 personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ainsi que par des personnes n’ayant aucune connaissance ou expérience pertinente de l’utilisation du dispositif, si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions sur son utilisation sécurisée et les risques associés. 10.
  • Seite 22 UTILISATION 1. Versez de l’eau bouillie ou du lait à température ambiante dans le biberon, puis rebouchez l’adaptateur ou le récipient dans le chauffe-biberons. Attention ! Lors de l’assemblage, insérer l’adaptateur ou le récipient dans la rainure de l’élément chauffant et dans le point de contact de la bouteille. Serrez-le avec une force modérée afin de ne pas endommager le conteneur et l’adaptateur.
  • Seite 23 ¡Apreciado cliente! Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado, por favor contacta con nosotros: help@lionelo.com Fabricante: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia...
  • Seite 24 ⎓ 6. Utilice únicamente una fuente de alimentación de 5V 7. Para comprobar que la leche no esté demasiado caliente, vierta unas gotas en su antebrazo y evalúe la temperatura. En el caso de alimentos sólidos, pruebe si la comida no está demasiado caliente. 8.
  • Seite 25: Resolución De Problemas

    Durante la carga, el indicador del nivel de carga de la batería (4, fig. B) mostrará: 1 barra parpadeante / 2 barras parpadeantes / 3 barras parpadeantes. El dispositivo cargado mostrará 3 barras fijas. 1. Vierte en el biberón agua hervida o leche a temperatura ambiente y, a continuación, enrosca el adaptador o el recipiente en el calentador.
  • Seite 26: Waarschuwingen

    Beste Klant! Als u opmerkingen of vragen heeft over het aangeschafte product, neem dan contact met ons op: help@lionelo.com Fabrikant: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen...
  • Seite 27 3. Houd het product uit de buurt van scherpe randen en van warmte- en vochtbronnen. Stel het product niet bloot aan direct zonlicht. Oververhit het product niet. 4. Dompel het product of de voedingskabel niet onder in water of andere vloeistoffen.
  • Seite 28 APPARAATBESCHRIJVING (FIG. B) 1. Verwarmer 2. Temperatuurindicator 3. Batterijniveau-indicator 4. Aan/uit-schakelaar 5. USB-C-poort OPLADEN ⎓ Steek de stekker van de USB-C-voedingskabel in de verwarmer (6, fig. B) en het andere uiteinde in de aanbevolen 5V 2A-lader. Tijdens het opladen zal de batterijniveau-indicator (4, fig. B) het volgende tonen: 1 knipperende streep / 2 knipperende strepen / 3 knipperende strepen.
  • Seite 29: Probleemoplossing

    Foto’s dienen alleen ter illustratie; het werkelijke uiterlijk van de producten kan afwijken van wat op de foto’s te zien is. Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų apie įsigytą produktą, nedvejodami susisiekite su mumis: help@lionelo.com Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznanė, Lenkija ‑...
  • Seite 30 ĮSPĖJIMAI Prašome perskaityti šią instrukciją prieš pradedant naudoti gaminį, kad susipažintumėte su jo funkcijomis ir naudotumėte jį pagal paskirtį. Nesilaikymas saugos nurodymų arba netinkamas naudojimas pagal instrukciją gali sukelti sveikatos sutrikimų. Laikykite šią instrukciją ateityje. 1. Gaminio savarankiškai taisyti ar modifikuoti draudžiama. Šiuos darbus gali atlikti tik įgaliotasis servisas.
  • Seite 31 ĮRENGINIO APRAŠAS (PAV. B) 1. Kaitintuvas 2. Temperatūros indikatorius 3. Baterijos įkrovos lygio indikatorius 4. Įjungimo / išjungimo jungiklis 5. USB-C jungtis ĮKROVIMAS ⎓ Pajunkite USB-C laido kištuką prie kaitintuvo (6, pav. B), kitą galą – prie rekomenduojamo 5V 2A įkroviklio. Įkrovimo metu baterijos lygio indikatorius (4, pav.
  • Seite 32: Problemų Sprendimas

    Nuotraukos yra tik orientacinio pobūdžio, realus produktų vaizdas gali skirtis nuo pateikto nuotraukose. Vážení zákazníci! Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy týkající se zakoupeného výrobku, kontaktujte nás: help@lionelo.com Výrobce: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polsko UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 33 1. Produkt nesmí být samostatně opravován ani upravován. Tyto úkony smí provádět pouze autorizovaný servis. 2. Tento výrobek není hračkou. Nedovolte dětem, aby si s ním hrály. Uchovávejte výrobek mimo dosah dětí. 3. Výrobek uchovávejte stranou od ostrých hran, zdrojů tepla a vlhkosti. Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření.
  • Seite 34: Řešení Problémů

    2. Ukazatel teploty 3. Ukazatel úrovně nabití baterie 4. Spínač zap/vyp 5. Port USB-C NABÍJENÍ ⎓ Připojte zástrčku napájecího kabelu USB-C k ohřívači (6, obr. B) a druhý konec do doporučené nabíječky 5V Během nabíjení ukazatel úrovně nabití baterie (4, obr. B) zobrazí: 1 blikající čárku / 2 blikající...
  • Seite 35 Snímky jsou pouze orientační, skutečný vzhled výrobku se může lišit od zobrazeného na fotografiích. Kedves Ügyfelünk! Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a vásárolt termékről, lépjen kapcsolatba velünk: help@lionelo.com Gyártó: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Lengyelország FIGYELMEZTETÉSEK...
  • Seite 36 3. A terméket tartsa éles szegélyektől, hőtől és nedvességtől távol. Ne tegye ki közvetlen napfénynek. Ne melegítse túl. 4. Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a terméket vagy a tápkábelt. Használat ⎓ előtt győződjön meg róla, hogy száraz. 5. Ne használja az USB kábelt más célra, mint amire rendelték. 6.
  • Seite 37 TÖLTÉS ⎓ Csatlakoztassa az USB-C tápkábel csatlakozóját a melegítőhöz (6., Ábra B), a másik végét pedig az ajánlott 5V 2A töltőhöz. Töltés közben az akkumulátor töltöttségjelző (4., Ábra B) a következőket mutatja: 1 villogó vonalat / 2 villogó vonalat / 3 villogó vonalat. A készülék teljesen feltöltött állapotban 3 nem villogó...
  • Seite 38 A képek illusztrációs jellegűek, a termék valódi megjelenése eltérhet a fényképeken látottól. Stimate Client! Dacă aveți observații sau întrebări cu privire la produsul achiziționat, vă rugăm să ne contactați: help@lionelo.com Producător BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia AVERTISMENTE Vă...
  • Seite 39 2. Acest produs nu este o jucărie. Nu permiteți copiilor să se joace cu el. Depozitați produsul într-un loc inaccesibil copiilor. 3. Țineți produsul departe de margini ascuțite, surse de căldură și umiditate. Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui. Nu supraîncălziți produsul. 4.
  • Seite 40: Comutator Pornit/Oprit

    4. Comutator pornit/oprit 5. Port USB-C ÎNCĂRCARE ⎓ Conectați mufa cablului de alimentare USB-C la încălzitor (6, fig. B), iar celălalt capăt la încărcătorul recomandat 5V În timpul încărcării, indicatorul nivelului bateriei (4, fig. B) va arăta: 1 liniuță intermitentă / 2 liniuțe intermitente / 3 liniuțe intermitente. Când dispozitivul este complet încărcat, va afișa 3 liniuțe fixe.
  • Seite 41 în service pentru reparaţii. Fotografiile au caracter orientativ, aspectul real al produselor poate diferi de cel prezentat în imagini. Bäste Kund! Kontakta oss på: help@lionelo.com om du har några kommentarer eller frågor om den inköpta produkten. Tillverkare: BrandLine Group Sp. z o. o.
  • Seite 42 1. Du får inte reparera eller modifiera produkten själv. Endast auktoriserad service får utföra sådana åtgärder. 2. Denna produkt är inte en leksak. Låt inte barn leka med den. Förvara produkten utom räckhåll för barn. 3. Produkten ska hållas borta från vassa kanter samt värme- och fuktkällor. Produkten får inte utsättas för direkt solljus.
  • Seite 43 3. Batteriindikator 4. På-/av-knapp 5. USB-C-port LADDNING ⎓ Anslut kontakten på USB-C-strömkabeln till värmaren (6, fig. B) och den andra änden till den rekommenderade laddaren 5V Under laddning visar batteriindikatorn (4, fig. B): 1 blinkande streck / 2 blinkande streck / 3 blinkande streck. När enheten är fulladdad visas 3 fasta streck. ANVÄNDNING 1.
  • Seite 44: Advarsler

    Bilderna är endast avsedda som illustration; produktens faktiska utseende kan skilja sig från det som visas på bilderna. Kjære kunde! Hvis du har kommentarer eller spørsmål om det kjøpte produktet, vennligst kontakt oss: help@lionelo.com Produsent: BrandLine Group Sp. z.o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen ADVARSLER Vennligst les denne instruksjonen før du tar produktet i bruk, for å...
  • Seite 45 2. Dette produktet er ikke en lekebil. Ikke la barn leke med det. Oppbevar produktet utilgjengelig for barn. 3. Hold produktet unna skarpe kanter, varmekilder og fuktighet. Utsett det ikke for direkte sollys. Ikke overopphet produktet. 4. Dypp ikke produktet eller strømkabelen i vann eller andre væsker. Før bruk, ⎓...
  • Seite 46 4. Av-/på-bryter 5. USB-C-port OPPLADING ⎓ Koble USB-C-kabelen til varmekolben (6, fig. B) og den andre enden til en anbefalt 2A lader. Under lading vil batteriindikatoren (4, fig. B) vise 1 blinkende strek / 2 blinkende streker / 3 blinkende streker. Når enheten er fulladet, lyser 3 streker uten å blinke. BRUK 1.
  • Seite 47 Bilder er kun illustrerende; det faktiske produktets utseende kan avvike fra bildene. Kære kunde! Hvis du har kommentarer eller spørgsmål om det produkt, du har købt, bedes du kontakte os: help@lionelo.com Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen ADVARSLER Læs venligst denne vejledning, før du bruger produktet, for at sætte dig ind i dets...
  • Seite 48 ⎓ 5. USB-kablet må kun bruges til dets tiltænkte formål. 6. Brug kun en strømkilde på 5V 7. For at kontrollere, om mælken ikke er for varm, hæld et par dråber på dit underarm og vurder temperaturen. Ved fast føde – test om maden ikke er for varm.
  • Seite 49: Fejlfinding

    Under opladning viser batteriniveauindikatoren (4, fig. B): 1 blinkende streg / 2 blinkende streger / 3 blinkende streger. Når enheden er fuldt opladet, vises 3 faste streger. BETJENING 1. Hæld kogt vand eller mælk ved stuetemperatur i flasken, og skru derefter adapteren eller beholderen fast på...
  • Seite 50 Billederne er vejledende; det faktiske produkts udseende kan variere fra det viste på billederne. Hyvä asiakas! Jos sinulla on kommentteja tai kysymyksiä ostamastasi tuotteesta, ota meihin yhteyttä: help@lionelo.com Valmistaja: BrandLine Group Sp. z o. o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Puola VAROITUKSET Pyydämme lukemaan tämän ohjeen ennen laitteen käyttöönottoa, jotta tutustut...
  • Seite 51 4. Älä upota tuotetta tai virtajohtoa veteen tai muihin nesteisiin. Varmista, ⎓ että tuote on kuiva ennen käyttöä. 5. Älä käytä USB-kaapelia muihin tarkoituksiin kuin mihin se on suunniteltu. 6. Käytä ainoastaan 5V 2A virtalähdettä. 7. Tarkista maidon lämpötila tiputtamalla muutama tippa sisävarrelle ja arvioimalla lämpötila.
  • Seite 52 LATAUS ⎓ Liitä USB-C-kaapelin pistoke lämmittimeen (6, kuva B) ja toinen pää suositeltuun 2A laturiin. Latauksen aikana akkutason ilmaisin (3, kuva B) näyttää: 1 vilkkuvaa viivaa / 2 vilkkuvaa viivaa / 3 vilkkuvaa viivaa. Täysin latautuneena laite näyttää 3 tasaviivaa. KÄYTTÖ...
  • Seite 53 Kuvien tarkoitus on olla suuntaa antava, tuotteiden todellinen ulkonäkö voi poiketa kuvissa esitetyistä. Prezado cliente! Se tiver quaisquer comentários ou perguntas sobre o produto que adquiriu, contacte-nos: help@lionelo.com Fabricante: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polónia AVISOS Por favor, leia estas instruções antes de operar o produto, para se familiarizar...
  • Seite 54 7. Para verificar se o leite não está quente demais, despeje algumas gotas no antebraço e avalie a temperatura. Para alimentos sólidos, experimente para garantir que não estejam muito quentes. 8. A superfície do elemento de aquecimento permanece quente após o uso devido ao calor residual.
  • Seite 55: Solução De Problemas

    Durante o carregamento, o indicador de nível de carga da bateria (4, fig. B) exibirá: 1 barra piscando / 2 barras piscando / 3 barras piscando. O aparelho totalmente carregado exibirá 3 barras fixas. 1. Despeje na mamadeira água fervida ou leite em temperatura ambiente e, em seguida, rosqueie o adaptador ou o recipiente no aquecedor.
  • Seite 56: Προειδοποιησεισ

    As imagens são apenas ilustrativas; a aparência real dos produtos pode diferir da apresentada nas fotos. Αγαπητέ Πελάτη! Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν που αγοράσατε, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας: help@lionelo.com Κατασκευαστής: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Πολωνία...
  • Seite 57 3. Το προϊόν πρέπει να φυλάσσεται μακριά από αιχμηρές ακμές, πηγές θερμότητας και υγρασίας. Μην εκθέτετε το προϊόν σε απευθείας ηλιακό φως. Μην υπερθερμαίνετε το προϊόν. 4. Μην βυθίζετε το προϊόν ή το καλώδιο τροφοδοσίας σε νερό ή άλλα υγρά. Πριν...
  • Seite 58 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΕΙΚ. B) 1. Θερμαντήρας 2. Δείκτης θερμοκρασίας 3. Δείκτης επιπέδου φόρτισης μπαταρίας 4. Διακόπτης λειτουργίας 5. Θύρα USB-C ΦΟΡΤΙΣΗ ⎓ Συνδέστε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας USB-C στον θερμαντήρα (6, εικ. B) και το άλλο άκρο στον προτεινόμενο φορτιστή 5V Κατά...
  • Seite 59: Αντιμετωπιση Προβληματων

    μπορεί να διαφέρει από αυτή που παρουσιάζεται στις φωτογραφίες. Lugupeetud kliendid! Kui teil on ostetud toote kohta mis tahes märkusi või küsimusi, võtke meiega ühendust aadressil help@lionelo.com Tootja: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poola ‑...
  • Seite 60 HOIATUSED Lugege palun see juhend läbi enne toote kasutamist, et tutvuda selle funktsioonidega ja kasutada toodet ettenähtud otstarbel. Turvalisusjuhiste eiramine või juhendi vastane kasutamine võib kahjustada tervist. Säilitage see juhend tulevaseks kasutamiseks. 1. Toodet ei tohi iseseisvalt parandada ega muuta. Seda tööd võib teha vaid volitatud hooldus.
  • Seite 61 4. Soojendi kate 5. 5× pudeliadapterit koos tihenditega SEADE KIRJELDUS (JOONIS B) 1. Soojendi 2. Temperatuurinäidik 3. Aku laetuse näidik 4. Sisse-/väljalüliti 5. USB-C port LAADIMINE ⎓ Ühendage USB-C kaabli pistik soojendisse (6, joon. B) ja teine ots soovitatud 2A laadijaga. Laadimise ajal näitab aku laetuse näidik (4, joon.
  • Seite 62 Pildid on illustratiivsed, tegelik toodete välimus võib pildil olevalt erineda. Cienījamais klient! Ja jums ir kādas atsauksmes vai jautājumi par produktu, sazinieties ar mums: help@lionelo.com Ražotājs: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polija BRĪDINĀJUMI Lūdzu izlasiet šo instrukciju pirms produkta lietošanas, lai iepazītos ar tā...
  • Seite 63 Drošu lietošanas noteikumu neievērošana un nepareiza lietošana var radīt kaitējumu veselībai. Saglabājiet šo instrukciju turpmākai atsaucē. 1. Produkta neatkarīga remontēšana vai modificēšana nav atļauta. Šos darbus var veikt tikai pilnvarota servisa centrs. 2. Šis produkts nav rotaļlieta. Neļaujiet bērniem ar to spēlēties. Glabājiet produktu bērniem nepieejamā...
  • Seite 64 IERĪCES APRAKSTS (ZĪM. B) 1. Sildītājs 2. Temperatūras indikators 3. Akumulatora uzlādes līmeņa indikators 4. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis 5. USB-C ports UZLĀDĒŠANA ⎓ Pievienojiet USB-C barošanas kabeļa spraudni sildītājam (6. zīm. B), bet otru galu pie ieteiktā 5V 2A lādētāja. Uzlādēšanas laikā akumulatora uzlādes līmeņa indikators (4. zīm. B) parādīs: 1 mirgojošu līniju / 2 mirgojošas līnijas / 3 mirgojošas līnijas.
  • Seite 65: Problēmu Novēršana

    PROBLĒMU NOVĒRŠANA • Ierīci nav iespējams uzlādēt Pārbaudi, vai USB-C kabelis vai ierīces uzlādes ports nav bojāts. • Vai ar to var uzsildīt pienu? Galvenā sildītāja funkcija ir piena uzsildīšana. Uzsildīšanas laiks ir atkarīgs no apkārtējās vides temperatūras, ūdens temperatūras, pudeles tilpuma un baterijas jaudas.
  • Seite 66 EN: The product complies with the requirements of European Union directives. In accordance with Directive 2012/19/EU, this product is subject to separate collection. The product should not be disposed of with municipal waste as it may pose a risk to the environment and human health. Return the used product to the recycling centre for electrical and electronic equipment.
  • Seite 67 NL: Het product voldoet aan de vereisten van de toepasselijke Europese richtlijnen. In overeenstemming met Richtlijn 2012/19/EU moet dit product gescheiden worden ingezameld. Het product mag niet met normaal en huishoudelijk afval worden afgevoerd omdat het risico voor de gezondheid van mens of voor het milieu kan vormen. Het afgedankte product moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor elektrische en elektronische apparaten.
  • Seite 68 FI: Tuote täyttää Euroopan unionin direktiivien vaatimukset. Direktiivin 2012/19/EU mukaisesti tämä tuote kuuluu erilliskeräykseen. Tuotetta ei saa hävittää yhdyskuntajätteen mukana, koska se voi aiheuttaa riskin ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Palauta käytetty tuote sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyskeskukseen. PT: Este produto está conforme as exigências das diretivas da União Europeia. Conforme a Diretiva 2012/19/UE, este produto está...
  • Seite 69 PL: Symbol umieszczony na produkcie oznacza, że zastosowane w nim baterie lub akumulatory nie powinny być wyrzucane razem z odpadami komunalnymi. Odpady tego typu należy poddawać odpowiedniej segregacji, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Zużytych baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać do niesortowanych odpadów, gdyż może on stanowić zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
  • Seite 70 мусор, так как они могут представлять опасность для окружающей среды и здоровья человека. Пользователи должны сдавать их в специальные пункты сбора, обеспечивающие возврат, переработку и безопасную утилизацию. За подробной информацией о местных правилах утилизации батарей и аккумуляторов обращайтесь в городскую администрацию, местную службу утилизации отходов или...
  • Seite 71 baterías y acumuladores, comuníquese con el ayuntamiento, la empresa local de gestión de residuos o el vertedero. Nota: Las baterías de litio pueden representar un riesgo de incendio o explosión, especialmente si están dañadas, sobrecalentadas o eliminadas incorrectamente. Las sustancias químicas que contienen también pueden ser perjudiciales para la salud y el medio ambiente.
  • Seite 72 az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell szelektíven gyűjteni. Az elhasználódott elemeket és akkumulátorokat nem szabad a vegyes hulladékba dobni, mivel azok veszélyt jelenthetnek a környezetre és az emberi egészségre. A felhasználóknak igénybe kell venniük az elérhető szelektív gyűjtőhelyeket, amelyek biztosítják a visszavételt, az újrahasznosítást és a biztonságos ártalmatlanítást.
  • Seite 73 DK: Symbolet på produktet angiver, at de batterier eller akkumulatorer, der er anvendt, ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Sådant affald skal sorteres korrekt i henhold til gældende regler. Brugte batterier og akkumulatorer må ikke smides i usorteret affald, da de kan udgøre en risiko for miljøet og menneskers sundhed. Brugerne bør benytte de tilgængelige indsamlingssteder, som muliggør returnering, genanvendelse og sikker bortskaffelse.
  • Seite 74 τοπικό φορέα διαχείρισης αποβλήτων ή τον χώρο υγειονομικής ταφής. Σημείωση: Οι μπαταρίες λιθίου ενδέχεται να παρουσιάσουν κίνδυνο πυρκαγιάς ή έκρηξης, ειδικά αν υποστούν ζημιά, υπερθερμανθούν ή απορριφθούν λανθασμένα. Οι χημικές ουσίες που περιέχουν ενδέχεται επίσης να είναι επιβλαβείς για την υγεία και το περιβάλλον.
  • Seite 75 Yksityiskohtaiset takuuehdot on luettavissa verkkosivuilla: Os termos e condições pormenorizados da garantia estão disponíveis no sítio Web: Οι αναλυτικοί όροι και προϋποθέσεις εγγύησης είναι διαθέσιμοι στη σελίδα: Üksikasjalikud garantiitingimused on kättesaadavad veebilehel: Detalizēti garantijas nosacījumi ir pieejami tīmekļa vietnē: www.lionelo.com ‑ 75 ‑...
  • Seite 76 www.lionelo.com...

Inhaltsverzeichnis