Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Downloaded from
www.Manualslib.com
User Manual
User Manual
Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanweisung
manuals search engine
HKL 970SC
EN
DE

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teka HKL 970SC

  • Seite 1 User Manual User Manual Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung HKL 970SC Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    KEEP THE DOCUMENTATION OF THIS PRODUCT FOR FUTURE REFERENCE. Always keep the instruction manual handy. If you lend the Steam oven to someone else give them the manual as well! The user manual is also available for download at www.teka.com. Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 4: Safety Instructions

    Safety Instructions • Children must be supervised to Children must be supervised to ensure that they do not play with ensure that they do not play with the appliance. Use the safety the appliance. Use the safety • Warning! Do not leave the oven Do not leave the oven locks.
  • Seite 5 Safety Instructions • The racks can bear a maximum Avoid damaging the oven or other load of 8 kg. To avoid damaging dangerous situations by following the oven, do not exceed this load. these instructions: • Please cover the socket inside Cleaning: the oven as you are not using •...
  • Seite 6: Description Of Your Oven

    Description of your oven 1. – Door window glass 5. – Perforated baking tray 2. – Safety catches 6. –Baking tray 3. – Water tank 7. – Shelf guides 4. – Control panel 8. – Rack 9. – Lamp bulb Control Panel 1.
  • Seite 7: Description Of Functions

    Description of your oven Description of Functions Symbol Function Foods Cooking all sorts of vegetables, rice, cereals and meat. Steam Extracting juice from berries. Simultaneous defrosting and cooking of vegetables. Regenerating plate dishes and ready-made meals. Regene rating & Sterilising Sterilising/boiling down fruit.
  • Seite 8: Basic Settings

    Basic settings Setting the clock After your microwave oven is first plugged in or 3. Press again the Clock key (5) to set the after a power failure, the clock display will flash to minutes. The minute numbers will start to indicate that the time shown is not correct.
  • Seite 9: Hiding/Displaying The Clock

    Basic settings Water hardness Ca + Mg English deg. French deg. German deg. Type Display (ppm) [° eH] [° dF] [° dH] Soft water 0 to 150 0 to 11 0 to 15 0 to 8 Medium water 151 to 350 12 to 25 16 to 35 9 to 20...
  • Seite 10: Basic Functions

    Basic functions Steam function Use this function to cook all sorts of vegetables, rice, cereals and meat. It is also suitable for extracting juice from berries and for simultaneous defrosting and cooking of vegetables. 1. Turn the Function Selector knob (1) until the 4.
  • Seite 11 Basic Functions Steam + Hot Air function knob (7) in either direction to set the 1. Turn the Function Selector knob (1) until the temperature. Steam + Hot Air function function indicator flashes. 4. The temperature value flashes. Turn the Rotating knob (7) in either direction to set the 2.
  • Seite 12 Basic Functions Grill + Hot Air function 1. Turn the Function Selector knob (1) until the 2. Turn the Rotating knob (7) in either direction to Grill + Hot Air function function indicator set the duration. flashes. 3. Press the Start key (3). The oven will start to operate.
  • Seite 13: Special Function

    Special Function Auto Cooking function A 1. Turn the Function Selector knob (1) until the 3. Press the OK key (4) to validate. Turn the Auto Cooking function A indicator flashes. Rotating knob (7) to select the desired sub function (A1.1, A1.2…). See teable below. 2.
  • Seite 14 Special Function Auto Cooking function B 1. Turn the Function Selector knob (1) until the 3. Press the OK key (4) to validate. Turn the Auto Cooking function B indicator flashes. Rotating knob (7) to select the desired sub function (B1.1, B1.2…). See teable below. 2.
  • Seite 15 Special Function Auto Cooking function C 1. Turn the Function Selector knob (1) until the 3. Press the OK key (4) to validate. Turn the Auto Cooking function C indicator flashes. Rotating knob (7) to select the desired sub function (C1.1, C1.2…). See teable below. 2.
  • Seite 16: Memory Functions

    Memory Functions Memory Functions (M1 – M3) This function is intended to store three separated settings that can be saved and called. Store a memory Turn the Function Selector knob (1) and Turn the Rotating knob (7) to navigate the select the desired function.
  • Seite 17: Food Probe

    Food Probe The food probe measures the inner temperature of the food being cooked and ends the active function probe measures the inner temperature of the food being cooked and ends the active function probe measures the inner temperature of the food being cooked and ends the active function when a selected temperature is reached when a selected temperature is reached 1.
  • Seite 18: Water Feeding

    Water feeding While the water is being pumped the display Filling the water tank shows “PUMP”. All functions require the water tank to be full. This message stays on until the temperature of the water reaches 75º C before it can be pumped Fill the water tank up to the “MAX”...
  • Seite 19: When The Oven Is Working

    When the oven is working... Interrupting a cooking cycle Cancelling a cooking cycle You can stop the cooking process at any time by If you wish to cancel the cooking process, press the pressing the Stop key once. Stop key twice. The oven incorporates a steam-reduction function You will then hear 3 beeps and the message “End”...
  • Seite 20: Use Of Acessories

    Use of Acessories The perforated container is suitable for cooking The perforated container is suitable for cooking The rack is used when cooking with small The rack is used when cooking with small fresh or deep frozen vegetables, meat and poultry fresh or deep frozen vegetables, meat and poultry.
  • Seite 21: Cooking With Steam

    Cooking with Steam Steam cooking - Fish Fish Quantity Temperature ºC Time min. Container Level Gilthead sea bream 800-1200 g 30-40 Perforated Trout 4 x 250 g 20-25 Perforated Salmon filet 500-1000 g 15-25 Perforated Salmon trout 1000-1200 g 25-35 Perforated King prawns 500-1000 g...
  • Seite 22 Cooking with Steam Steam cooking - Meat Meat Quantity Temperature ºC Time min. Container Level Chicken leg 4-10 40-45 Perforated Chicken breast 25-35 Perforated Smoked pork loin 500g – 1000 g 40-50 Perforated Turkey escalope 20-25 Perforated Pork filet, whole 20-30 Perforated Sausages...
  • Seite 23 Cooking with Steam Steam cooking - Vegetables Temperature Time Vegetables Container Level ºC min. Eggplant/Aubergine 15-20 Perforated in slices Beans 35-45 Perforated Broccoli 25-30 Perforated florets with stalk Broccoli 15-20 Perforated florets without stalk Cauliflower 25-30 Perforated florets Cauliflower 40-45 Perforated whole head Peas...
  • Seite 24 Cooking with Steam Steam cooking - Desserts Desserts Quantity Temperature ºC Time min. Container Level Stewed apples 500-1500 g 15-25 Not perforated Stewed pears 500-1500 g 25-30 Not perforated Crème brûlée 20-25 Rack - bowl Crème caramel 25-30 Rack - bowl Yogurt 4-6 hrs.
  • Seite 25 Cooking with Steam Steam cooking - Defrost Temperature Time Vegetables / Side dish Container Level ºC min. Broccoli 15-20 Perforated florets with stalk Mixed vegetables 15-20 Perforated Spinach leaves 10-15 Not perforated portions Cauliflower 15-20 Perforated florets Peas 15-25 Perforated Curly kale 25-35 Not perforated...
  • Seite 26: Cooking With The Grill

    Cooking with the grill For good results with the grill, use the grid iron 4. If the grill is used for extended period of time it supplied with the oven. is normal to find that the elements will switch themselves off temporarily due to the safety Fit the grid iron in such a way that it doesn’t thermostat.
  • Seite 27: Cooking With Hot Air

    Cooking with Hot Air Roasting and baking Quantity Power Temperature Time Standing Type Comments (Watt) ºC (min) Time (min) Do not put lid on Beef stew 1000 160/170 80/90 container Do not put lid on Pork loin 500/600 180/190 35/40 container Put lid on container.
  • Seite 28: Cooking - Cakes

    Cooking with Hot Air Cooking – Cakes Type Container Level Temperature Time (min) Walnut cake Spring-form type tin 170/180 30/35 Fruit tart Spring-form type tin 150/160 35/45 Cake tin with central Fruit cakes 170/190 30/45 hole Savoury tarts Spring-form type tin 160/180 50/70 Simple cake (sponge cake)
  • Seite 29: Care And Maintenance

    Care and maintenance Care and maintenance screws in the front. Screw the knurled nuts 1 and screws in the front. Screw the knurled nuts 1 and Cleaning the cooking space 2 in a clockwise direction till tight. 2 in a clockwise direction till tight. Avoid using abrasive cleaners such as scouring Avoid using abrasive cleaners such as scouring Removing the appliance door...
  • Seite 30: Suitable Descaling Solutions

    Care and maintenance Descaling Suitable descaling solutions Whenever steam is produced, irrespective of the descaling, descaling solution hardness of the local water supply (i.e. the “durgol”. limescale content of the water), limescale is This solution allows a professional and careful deposited inside the steam generator.
  • Seite 31: Descaling Procedure

    Care and maintenance Descaling procedure Warning: For safety reasons, the descaling 6. When the display shows “1.0L” flashing and process cannot be interrupted and it takes the oven emits a beep, remove and empty about 45 minutes. the water tank. The appliance can be descaled with the appliance 7.
  • Seite 32: Oven Cleaning

    Oven cleaning Warning! Cleaning should be done with the Oven interior oven power switched off. Take the plug out of the socket or switch off the oven’s power After use, remove any water on the bottom of the circuit. cooking space with a soft cloth. Leave the appliance door open so that the cooking space Do not use aggressive or abrasive cleaning can cool down.
  • Seite 33: What Should I Do If The Oven Doesn't Work

    What should I do if the oven doesn’t work? What should I do if the oven doesn’t work? WARNING! Any type of repair must only be WARNING! Any type of repair must only be done by a specialised technician. Any repair done by a specialised technician.
  • Seite 34: Technical Characteristics

    Technical characteristics Displays Display Description Descaling Soft water. Medium water. Hard water. Appliance must be descaled. Flashing – descaling starts. 0.5L Feed 0.6 litre descaling solution into the water tank. 1.0L Feed 1 litre cold water into the water tank for rinsing. Water tank Indication that water tank is missing.
  • Seite 35: Environmental Protection

    Environmental protection Environmental protection Disposal of the packaging The packaging bears the Green Dot mark. The packaging bears the Green Dot mark. Disposal of equipment no longer used Disposal of equipment no longer used Dispose of all the packaging materials such as Dispose of all the packaging materials such as According to European Directive 2002/96/EC on According to European Directive 2002/96/EC on...
  • Seite 36: Installation Instructions

    Installation instructions Before installation moisture or objects with sharp edges and the back of the oven. High temperatures can damage Check that the input voltage indicated on the the cable. characteristics plate is the same as the voltage of the Warning: after the oven is installed you must power outlet you are going to use.
  • Seite 37 Installationsanleitung ........................67 Einbau ..............................68 Sehr geehrter Kunde: Danke dass Sie sich für dieses TEKA Gerät entschieden haben. Wir bitten Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch zu lesen, das ihnen so die Handhabung des Gerätes erleichtert. Bewahren Sie die Unterlagen dieses Produktes für eventuelle nach Fragen auf.
  • Seite 38: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Kinder müssen überwacht werden, um sicher Kinder müssen überwacht werden, um sicher • Achtung! Lassen Sie das Gerät nicht Lassen Sie das Gerät nicht zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät unbeaufsichtigt arbeiten.
  • Seite 39 Sicherheitshinweise Reinigung: Dieses Gerät ist lediglich für den Hausgebrauch bestimmt! • Nachdem das Gerät ausgeschaltet ist, bleibt es für einige Zeit heiß. Bitte geben Sie genug Zeit Dieses Gerät ist für die Zubereitung der zur Abkühlung bevor Sie, z.B, mit der Lebensmittel im Haushalt geeignet.
  • Seite 40: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes 1. – Türglass 5. –Gelochtes Backblech 2. – Sicherheitsverriegelung 6. – Backblech 3. – Wassertank 7. – Seitengitter 4. – Bedienblende 8. - Rost 9. - Lampe 1. Funktionswahlschalter 5. Uhr taste 2. Verriegelungstaste 6. Stop taste 3.
  • Seite 41: Funktion Beschreibung

    Beschreibung des Gerätes Funktion Beschreibung Symbol Funktion Lebensmittel Alle Gemüse, Reis, Fisch-, und Fleischarten zubereiten und aufwärmen. Dampfgaren Beeren entsaften. Gemüse gleichzeitig auftauen und garen. Regenerieren & Teller- und Fertiggerichte regenerieren. Sterilisieren Gemüse und Obst sterilisieren. Profi Kochen Fein Konditorei und Kuchen. Heißluft Verschiedene Fischarten zubereiten.
  • Seite 42: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen Einstellung der Uhr Nach Anschluss des Gerätes an das Netz oder nach einem Stromausfall blinkt die Uhr und zeigt damit an, dass die Uhrzeit nicht korrekt ist. Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Uhr einzustellen: Blinken Uhrzeit beim erstmaligen 2.
  • Seite 43: Einblenden/Ausblenden Der Uhr

    Grundeinstellungen Wasserhärte Ca + Mg Englische Grad. Französische Grad. Deutsche Grad. Anzeige (ppm) [° eH] [° fH] [° dH] Weiches Wasser 0 bis 150 0 bis 11 0 bis15 0 bis 8 Mittelhartes Wasser 151 bis 350 12 bis 25 16 bis 35 9 bis 20 Hartes Wasser...
  • Seite 44: Grundfunktionen

    Grundfunktionen Dampfgaren Benutzen Sie diese Funktion, um alle Gemüse, Reis, Fisch-, und Fleischarten zu Garen. Ist auch geeignet zum Entsaften von Beeren und für das gleichzeitige Auftauen und Garen von Gemüse. 1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter (1), bis 4. Wählen Sie die gewünschte Temperatur, indem die Anzeige für die Funktion Dampfgaren zu Sie den Drehknopf (7) in irgendeine der blinken beginnt.
  • Seite 45: Heißluft + Dampf

    Grundfunktionen Heißluft + Dampf 1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter (1), bis 4. Wählen Sie die gewünschte Temperatur, die Heißluft + Dampf Funktionsanzeige zu indem Sie den Drehknopf (7) in irgendeine der blinken beginnt. Richtungen drehen. 2. Drehen Drehknopf 5. Bestätigen Sie die Eingabe durch Drücken der entsprechende Richtung, Dauer...
  • Seite 46: Funktion Grill + Heißluft

    Grundfunktionen Funktion Grill + Heißluft 1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter (1), bis 3. Drücken Sie den Start Knopf (3). Die die Anzeige für die Funktion Grill + Heißluft zu Mikrowelle wird automatisch gestartet. blinken beginnt. 2. Drehen Drehknopf entsprechende Richtung, Dauer einzustellen.
  • Seite 47: Automatische Koch Funktionen

    Automatische Koch Funktionen Automatische Koch Funktion A 1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter (1), 3. Drücken “OK” taste Bestätigen. Drehen Sie den Drehknopf (7) bis die. Automatische Koch Funktion A in die entsprechende Richtung um den von blinkt. ihnen Gewünschte unter Menü aus zu 2.
  • Seite 48 Automatische Koch Funktionen Automatische Koch Funktion B 1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter (1), 3. Drücken “OK” taste Bestätigen bis die.Automatische Koch Funktion b blinkt. 4. Drücken Sie den Start Knopf (3). Die Mikrowelle wird automatisch gestartet. 2. Drehen Sie den Drehknopf (7) in die entsprechende Richtung um die von ihnen Gewünschte Funktion aus zu wählen.
  • Seite 49 Automatische Koch Funktionen Automatische Koch Funktion C 1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter (1), 3. Drücken “OK” taste bis die. Automatische Koch Funktion C Bestätigen. Drehen Sie den Drehknopf (7) blinkt. in die entsprechende Richtung um den von ihnen Gewünschte unter Menü aus zu 2.
  • Seite 50: Speicherfunktionen

    Speicher Funktionen Speicher Funktionen (M1 – M3) Diese Funktion benutzen um Koch Program zu Speichern. Drehen Sie den Funktionswahlschalter (1), um 4. Drehen Sie den Drehknopf (7) um die von die von ihnen Gewünschte Funktion aus zu ihnen Gewünschten Speicher aus zu wählen wählen.
  • Seite 51: Gespeicherte Funktion Löschen

    Speicher Funktionen Gespeicherte Funktion Löschen Drehen Sie den Funktionswahlschalter (1), um den von ihnen Gewünschten Speicher aus zu wählen (M1-M3). Drücken Uhr Taste (5) circa 4 Sekunden lang. „dEL Die rechte anzeige zeigt das Word dEL“ Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 52 Gargutsonde Die Gargutsonde misst die Temperatur des Fleisches, sobald die definierte Temperatur für das Fleisch Die Gargutsonde misst die Temperatur des Fleisches, sobald die definierte Temperatur für das Fleisch Die Gargutsonde misst die Temperatur des Fleisches, sobald die definierte Temperatur für das Fleisch erreicht ist, beendet das Gerät automatisch den Kochvorgang.
  • Seite 53: Wasser Einfüllen

    Wasser einfüllen Diese Information wird so lange angezeigt bis das Wassertank füllen Wasser eine Temperatur von 75° C erreicht hat, bevor es wieder zurück in den Wassertank Bei allen Funktionen muss der Wassertank voll gepumpt wird. sein. Achtung: das Wasser im Tank kann heiß sein. Wassertank mit kaltem, frischem Trinkwasser bis Gefahr von Brandverletzungen! zu der „MAX“...
  • Seite 54: Während Des Betriebes

    Während des Betriebes... Unterbrechung eines Kochvorgangs Ende eines Kochvorgangs können Kochvorgang jederzeit Nach Ende des Garvorgangs oder nach drücken der unterbrechen, indem einmal Taste Stopp-Taste, fängt die Dampfabbaufunktion an. Start/Stopp drücken. Diese Funktion stößt schrittweise den Dampf aus Das Gerät hat eine Dampfabbaufunktion, die durch dem Garraum, so dass weniger Dampf beim öffnen die Taste Stopp aktiviert wird.
  • Seite 55: Zubereitung Mit Dem Grill

    Zubereitung mit dem Grill Temperaturen. Es wird der Gebrauch von Benutzen Sie den mit dem Gerät mitgelieferten Küchenhandschuhen empfohlen. Rost, um gute Ergebnisse mit dem Grill zu erreichen. 4. Wird der Grill über einen längeren Zeitraum betrieben, normal, dass Setzen Sie den Grillrost so ein, dass er die Heizelemente durch Metalloberflächen...
  • Seite 56: Tabellen Und Tipps

    Tabellen und Tipps Der ungelochte Garbehälter wird zum Dämpfen Der ungelochte Garbehälter wird zum Dämpfen Anwendung des Zubehörs von empfindlichen Lebensmitteln benutzt z.B von empfindlichen Lebensmitteln benutzt z.B Kompott, Klöße und Quellgerichte. Kompott, Klöße und Quellgerichte. Der gelochte Garbehälter wird zum Dämpfen von Der gelochte Garbehälter wird zum Dämpfen von frischen oder tiefgekühltem Gemüse, Fleisch und frischen oder tiefgekühltem Gemüse, Fleisch und...
  • Seite 57: Tabellen Und Tipps

    Tabellen und Tipps Fisch Fisch Menge Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Dorade 800-1200 g 30-40 gelocht Forelle 4 x 250 g 20-25 gelocht Lachsfilet 500-1000 g 15-25 gelocht Lachsforelle 1000-1200 g 25-35 gelocht Riesengarnelen 500-1000 g 15-20 gelocht Grünschalmuscheln 1000-1500 g 25-35...
  • Seite 58 Tabellen und Tipps Fleisch Fleisch Menge Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Hähnchenbollen 4-10 40-45 gelocht Hähnchenbrust 25-35 gelocht Kasseler 500g -1000g 40-50 gelocht Putenschnitzel 20-25 gelocht Schweinefilet, ganz 20-30 gelocht Würstchen 80-100 10-15 gelocht Eier Eier Temperatur ºC Garzeit Min.
  • Seite 59 Tabellen und Tipps Gemüse Gemüse/ frisch Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Auberginen 15-20 gelocht in Scheiben Bohnen 35-45 gelocht Broccoli 25-30 gelocht Röschen mit Stiel Broccoli 15-20 gelocht Röschen ohne Stiel Blumenkohl 25-30 gelocht Röschen Blumenkohl 40-45 gelocht ganzer Kopf Erbsen 30-35...
  • Seite 60: Regenerieren

    Tabellen und Tipps Desserts Desserts Menge Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Apfelkompott 500-1500 g 15-25 ungelocht Birnenkompott 500-1500 g 25-30 ungelocht Crème Brülèe 20-25 Rost-Schälchen Crème Caramel 25-30 Rost-Schälchen Joghurt 4-6 Std.. Rost-Schälchen Pfirsichkompott 500-1500 g 15-20 ungelocht Obst (Sterilisieren/Einkochen) Obst...
  • Seite 61 Tabellen und Tipps Auftauen Gemüse/ Beilagen Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Broccoli Röschen mit Stiel 15-20 gelocht Balkangemüse 15-20 gelocht Blattspinat 10-15 ungelocht Portionsstücke Blumenkohl 15-20 gelocht Röschen Erbsen 15-25 gelocht Grünkohl 25-35 ungelocht dicker Block Karotten 15-20 gelocht in Scheiben Rosenkohl...
  • Seite 62: Wartung

    Wartung Die Rändelmutter 2 hinten an den Auflagegittern Die Rändelmutter 2 hinten an den Auflagegittern Reinigung des Innenraums im Gegenuhrzeigersinn leicht losschrauben. Die im Gegenuhrzeigersinn leicht losschrauben. Die Rändelmutter nicht herausnehmen. Rändelmutter nicht herausnehmen. Keinesfalls Keinesfalls scheuernde scheuernde Reinigungsmittel Reinigungsmittel Allzweck-Scheuerschwämme, Metallwatte usw.
  • Seite 63: Entkalkung

    Wartung Entkalkung Drei Betriebsstunden bevor Ende, erscheint die Entkalkungsleuchte. Falls die Entkalkung in dieser Bei jeder Dampferzeugung lagert sich, abhängig bestimmten Zeit nicht durchgeführt wird, fängt örtlichen Wasserhärte (d.h. dieselbe an zu blinken. Bei einer nicht Entkalkung Kalkgehalt des Wassers), Kalk im Dampferzeuger in den darauf folgenden drei Betriebsstunden, führt es zu einen blockieren des Betriebssystems.
  • Seite 64 Wartung Entkalkungsprozess Achtung: Aus Sicherheitsgründen kann der 6. Wenn auf dem Entkalkungsdisplay „1.0L“ Entkalkungsprozess nicht unterbrochen blinkend dargestellt wird und ein Signal werden. ertönt, muss der Wassertank entfernt und entleert werden. Gerät kann geöffneter oder geschlossener Tür entkalkt werden. Vor dem 7.
  • Seite 65: Reinigung Und Wartung Des Geräts

    Reinigung und Wartung des Geräts Achtung! Die Reinigung muss an dem von der Garraum Stromversorgung getrennten Gerät durchgeführt werden. Ziehen Sie den Stecker Reinigen Sie nach jeder Nutzung die Innenwände aus der Steckdose oder schalten Sie den mit einem feuchten Lappen. Lassen Sie die Tür Stromversorgungskreis des Gerätes ab.
  • Seite 66: Was Ist Im Falle Einer Funktionsstörung Zu Tun

    Was ist im Falle einer Funktionsstörung zu tun? Was ist im Falle einer Funktionsstörung zu tun? • Nach Beendigung eines Kochvorgangs ist Nach Beendigung eines Kochvorgangs ist ACHTUNG! Jegliche Art von Reparatur darf ACHTUNG! Jegliche Art von Reparatur darf ein Geräusch zu hören! ein Geräusch zu hören! Das ist kein Problem.
  • Seite 67: Technische Eigenschaften

    Technische Eigenschaften Anzeigen Display Beschreibung Entkalkung Weiches Wasser. Mittelhartes Wasser. Hartes Wasser. Gerät muss Entkalkt werden. Blinkend, Entkalkung beginnt. 0.5L 0,5 Liter Entkalkungslösung in den Wassertank geben. 1.0L 1,0 Liter kaltes Wasser zum Spülen in den Wassertank geben. Wassertank Hinweis auf das Fehlen des Wassertanks. Der Wassertank muss entfernt, entleert und wieder plaziert werden.
  • Seite 68 Wir bitten Sie, die in diesem Heft enthaltenen Wir bitten Sie, die in diesem Heft enthaltenen Anweisungen Anweisungen aufmerksam durchzulesen, die aufmerksam durchzulesen, die helfen Ihnen, bei der Nutzung Ihres Dampfgarers helfen Ihnen, bei der Nutzung Ihres Dampfgarers Entsorgung von stillgelegten Geräten Entsorgung von stillgelegten Geräten gute Ergebnisse zu erzielen.
  • Seite 69: Installationsanleitung

    Installationsanleitung Vergewissern sich während Vor der Installation Installation, dass das Netzkabel nicht mit Feuchtigkeit, scharfkantigen Gegenständen Überprüfen Sie, dass und der Rückseite des Gerätes in Berührung Versorgungsspannung, kommt, denn die hohen Temperaturen können Typenschild angegeben ist, Ihrer das Kabel beschädigen. Netzspannung übereinstimmt.
  • Seite 70: Installation

    Installation /Einbau 1. Den Dampfgarer in die Nische Den Dampfgarer in die Nische einschieben einschieben entsprechend entsprechend anpassen. anpassen. 2. Die Tür der öffnen und das Gerät Die Tür der öffnen und das Gerät vier vier mitg mitgelieferten Schrauben am Küchenmöbel wie im Schrauben am Küchenmöbel wie im Bild dargestellt befestigen.
  • Seite 71 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 72 Teka Chile S.A. China 6/F. Datong Business Center, No. 369 Fuxing Middle Rd. 200025 Shanghai +86 2 153 076 901 Teka International Trading (Shanghai) Co. Ltd. Czech Republic V Holesovickách, 593 182 00 Praha 8 - Liben +420 284 691 940 Teka CZ S.R.O.

Diese Anleitung auch für:

Hkl970sc

Inhaltsverzeichnis