Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanweisung
User Manual
HKE 930 S
DE
EN

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Teka HKE 930 S

  • Seite 1 Bedienungsanweisung User Manual HKE 930 S...
  • Seite 2 Wir bitten Sie, die in diesem Heft enthaltenen Hinweise zum Umweltschutz Anweisungen aufmerksam durchzulesen, helfen Ihnen, bei der Nutzung Ihres Dampfgarers Entsorgung der Verpackung gute Ergebnisse zu erzielen. Die Verpackung ist mit einem Grünen Punkt gekennzeichnet. BEWAHREN DOKUMENTATION Benutzen Sie geeignete Behältnisse, um alle DIESES GERÄTES AUF, UM KÜNFTIG IN IHR Verpackungsmaterialien, wie Pappe, Styropor und NACHSCHLAGEN ZU KÖNNEN.
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Installationsanleitung ......................... 3 Vor der Installation ..........................3 Nach der Installation ......................... 3 Sicherheitshinweise ........................... 4 Beschreibung des Gerätes ........................ 6 Grundeinstellungen ..........................7 Anfangseinstellungen ........................7 Uhr einstellen ............................ 7 Uhr ausblenden/anzeigen ......................... 7 Wasserhärte einstellen ........................8 Sicherheitsverriegelung / Kindersicherung ..................
  • Seite 4 Installationsanleitung Vor der Installation Nach der Installation Überprüfen Sie, dass Das Gerät ist mit einem Netzkabel und einem Versorgungsspannung, Stecker für Einphasenstrom ausgestattet, Typenschild angegeben ist, Ihrer 230-240V ~ 50Hz. Netzspannung übereinstimmt. Im Falle eines Daueranschlusses ist das Gerät Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie alle von einem qualifizierten Techniker zu installieren.
  • Seite 5 Sicherheitshinweise Achtung! Lassen das Gerät nicht Kinder müssen überwacht werden, um sicher unbeaufsichtigt arbeiten. zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.Benutzen Sie die Kindersicherung. Achtung! Falls Sie Rauch oder Feuer bemerken, dann halten Tür Während des Gebrauches kann das Gerät geschlossen, um die Flammen zu ersticken.
  • Seite 6 Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist lediglich für den Hausgebrauch Reinigung: bestimmt! Nachdem das Gerät ausgeschaltet ist, bleibt es Dieses Gerät ist für die Zubereitung der für einige Zeit heiß. Bitte geben Sie genug Lebensmittel im Haushalt geeignet. Es wird Zeit zur Abkühlung bevor Sie, z.B, mit der keine Haftung übernommen für Schäden, die Reinigung beginnen.
  • Seite 7 Beschreibung des Gerätes 1. – Türglass 5. – Backblech 2. – Sicherheitsverriegelung 6. – Gelochtes Backblech 3. – Lampe 7. – Seitengitter 4. – Bedienblende a. – Entkalkungsleuchte f. – Uhr- und Zeitwahlleuchte b. – Wassertankleuchte g. – Uhreinstell- und Zeitwahltaste c.
  • Seite 8 Grundeinstellungen Anfangseinstellungen Nach Anschluss des Gerätes an das Netz oder Das Gerät kann nicht in Betrieb genommen nach einem Stromausfall blinkt die Uhr und zeigt werden, bis die Uhrzeit und die Wasserhärte damit an, dass die Uhrzeit nicht korrekt ist. eingestellt sind.
  • Seite 9 Grundeinstellungen Wasserhärte einstellen Dieses Gerät System Ihnen Wasserhärteparameter einzustellen, automatisch anzeigt wenn das entkalken nötig ist. gehen Sie wie folgt vor: Das System kann für einen Haushalt mit sehr 1. Drücken Start/Stopp weichem Wasser (auch durch die Verwendung Funktionswahltaste gleichzeitig. eines Wasserenthärtungsgerätes) oder mit sehr Härtezahl beginnt zu blinken (nicht nötig nach hartem Wasser (siehe folgende Tabelle) durch...
  • Seite 10 Grundfunktionen Dampfgaren 100 ºC Benutzen Sie diese Funktion, um alle Gemüse, Reis, Fisch-, und Fleischarten zuzubereiten und aufzuwärmen. Ist auch geeignet zum Entsaften von Beeren und für das gleichzeitige Auftauen und Garen von Gemüse. Regenerieren 1. Drücken Sie die Taste Funktionswahl. Eine 4.
  • Seite 11 Grundfunktionen Dampfgaren 40 ºC Benutzen Sie diese Funktion zur Herstellung von Joghurt und Auftauen von empfindlichen Lebensmitteln. 1. Drücken Sie die Taste Funktionswahl. Eine 4. Wählen Sie die gewünschte Betriebsdauer, der Funktionsanzeigeleuchten blinkt. indem Sie den Drehknopf in irgendeine der Richtungen drehen (z.
  • Seite 12 Wasser einfüllen Diese Information wird so lange angezeigt bis das Wassertank füllen Wasser eine Temperatur von 75°C erreicht hat, bevor es wieder zurück in den Wassertank Bei allen Funktionen muss der Wassertank voll gepumpt wird. sein. Achtung: das Wasser im Tank kann heiß sein. Wassertank mit kaltem, frischem Trinkwasser bis Gefahr von Brandverletzungen! zu der "MAX"...
  • Seite 13 Während des Betriebes... Unterbrechung eines Kochvorgangs Einen Kochvorgang löschen können Kochvorgang jederzeit Falls Sie den Garvorgang löschen möchten, unterbrechen, indem Sie einmal die Taste drücken Sie 3 Sekunden die Taste Start/Stopp. Start/Stopp drücken. Daraufhin ertönen 3 Signale, und auf der Anzeige Das Gerät hat eine Dampfabbaufunktion, die erscheint die Uhrzeit.
  • Seite 14 Tabellen und Tipps Anwendung des Zubehörs Der gelochte Garbehälter wird zum Dämpfen von Der Rost wird zum Dämpfen von kleineren frischen oder tiefgekühltem Gemüse, Fleisch und Garbehältern Stellfläche benutzt z.B. Geflügel benutzt. Dessertschalen und zum Regenerieren von Tellergerichten. Hierbei ist es wichtig, dass der ungelochte Garbehälter in die erste Leiste von unten in das Genaue Angaben entnehmen Sie den Tabellen.
  • Seite 15 Tabellen und Tipps Fleisch Fleisch Menge Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Hähnchenbollen 4-10 40-45 gelocht Hähnchenbrust 25-35 gelocht Kasseler 500g -1000g 40-50 gelocht Putenschnitzel 20-25 gelocht Schweinefilet, ganz 20-30 gelocht Würstchen 80-100 10-15 gelocht Eier Eier Temperatur ºC Garzeit Min.
  • Seite 16 Tabellen und Tipps Gemüse Gemüse/ frisch Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Auberginen in Scheiben 15-20 gelocht Bohnen 35-45 gelocht Broccoli Röschen mit Stiel 25-30 gelocht Broccoli Röschen ohne Stiel 15-20 gelocht Blumenkohl Röschen 25-30 gelocht Blumenkohl ganzer Kopf 40-45 gelocht Erbsen...
  • Seite 17 Tabellen und Tipps Desserts Desserts Menge Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Apfelkompott 500-1500 g 15-25 ungelocht Birnenkompott 500-1500 g 25-30 ungelocht Crème Brülèe 20-25 Rost-Schälchen Crème Caramel 25-30 Rost-Schälchen Joghurt 4-6 Std.. Rost-Schälchen Pfirsichkompott 500-1500 g 15-20 ungelocht Obst (Sterilisieren/Einkochen) Obst Menge...
  • Seite 18 Tabellen und Tipps Auftauen Gemüse/ Beilagen Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Broccoli Röschen mit Stiel 15-20 gelocht Balkangemüse 15-20 gelocht Blattspinat Portionsstücke 10-15 ungelocht Blumenkohl Röschen 15-20 gelocht Erbsen 15-25 gelocht Grünkohl dicker Block 25-35 ungelocht Karotten in Scheiben 15-20 gelocht Rosenkohl...
  • Seite 19 Reinigung und Wartung des Geräts Reinigung des Innenraums Keinesfalls scheuernde Reinigungsmittel Auflagegitter etwas nach vorne ziehen und Allzweck-Scheuerschwämme, Metallwatte usw. herausnehmen. benutzen. Dadurch wird Oberfläche beschädigt. Reinigen Sie das Garraum im warmen Zustand mit einem feuchteten Lappen Anschließend trocken wischen einfacheren Reinigung, können...
  • Seite 20 Reinigung und Wartung des Geräts Die Gerätetür herausnehmen 1. Öffnen Sie die Tür so weit wie möglich. 3. Schließen Sie die Tür gerade genug um sie hochzuheben. 2. Fügen Sie zwei Bolzen in die Löcher der Türangeln ein. 4. Um es wieder zusammen zubauen, führen Sie die Scharniere in die Löcher ein.
  • Seite 21 Reinigung und Wartung des Geräts Entkalkung Geeignetes Entkalkungsmittel Bei jeder Dampferzeugung lagert sich, abhängig Verwenden Entkalken Entkalkungsmittel „durgol“. örtlichen Wasserhärte (d.h. Kalkgehalt des Wassers), Kalk im Dampferzeuger Dieses Mittel ermöglicht Ihnen ein professionelles schonendes Entkalken Ihres Gerätes. Das Entkalkungsintervall ist von der jeweiligen Erhältlich beim Kundendienst.
  • Seite 22 Reinigung und Wartung des Geräts Entkalkung auf dem Display „1.0L“ blinkend Achtung: Aus Sicherheitsgründen kann der 6. Wenn Entkalkungsprozess nicht unterbrochen dargestellt wird und ein Signal ertönt, muss der werden. Wassertank entfernt und entleert werden. Gerät kann geöffneter oder 7. Den Wassertank mit 1,0 Liter kalten Wasser geschlossener Tür entkalkt werden.
  • Seite 23 Reinigung und Wartung des Geräts Achtung! Die Reinigung muss an dem von der Garraum Stromversorgung getrennten Gerät durchgeführt werden. Ziehen Sie den Stecker Reinigen Sie nach jeder Nutzung die Innenwände aus der Steckdose oder schalten Sie den mit einem feuchten Lappen. Lassen Sie die Tür Stromversorgungskreis des Gerätes ab.
  • Seite 24 Was ist im Falle einer Funktionsstörung zu tun? ACHTUNG! Jegliche Art von Reparatur darf Nach Beendigung eines Kochvorgangs ist ein nur von spezialisierten Fachleuten ausgeführt Geräusch zu hören! Das ist kein Problem. werden. Jeder Eingriff, der durch nicht vom - Der Kühlventilator läuft eine gewisse Zeit lang Hersteller autorisierte Personen...
  • Seite 25 Technische Eigenschaften Funktionsbeschreibung Symbol Funktion Lebensmittel Gemüse, Nährmittel, Kompott, Fisch und Fleisch regenerieren. Dämpfen 100 ºC Beeren entsaften. Dämpfen 80 ºC Fisch und Fleisch pochieren. Dämpfen 40 ºC Joghurt zubereiten. Auftauen & Garen Gemüse auftauen und zubereiten. Anzeigen Display Beschreibung Entkalkung Weiches Wasser.
  • Seite 26 We ask you to read the instructions in this booklet Environmental protection very carefully as this will allow you to get the best results from using your microwave oven. Disposal of the packaging The packaging bears the Green Dot mark. KEEP DOCUMENTATION THIS...
  • Seite 27 Contents Installation instructions ........................27 Before installation ........................... 27 After installation ..........................27 Safety Instructions ........................... 28 Description of your oven ........................30 Basic settings ........................... 31 Initial Settings ..........................31 Setting the clock ..........................31 Hiding/Displaying the Clock ......................31 Water Hardness setting ........................
  • Seite 28 Installation instructions Before installation After installation Check that the input voltage indicated on the The oven is equipped with a power cable and a characteristics plate is the same as the voltage of plug for single phase (household) current, the power outlet you are going to use. 230-240V ~ 50Hz.
  • Seite 29 Safety Instructions Warning! Do not leave the oven unsupervised. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Use the Warning! If you see smoke or fire, keep the safety locks. door closed in order to smother the flames. Switch off the oven and take the plug out of the Warning! During use the appliance becomes socket or cut off the oven power supply.
  • Seite 30 Safety Instructions This oven is exclusively for domestic use! Cleaning: The appliance is designed for use in the home The appliance will remain hot for some time for preparing food. No liability is assumed for after it is switched off and cool down only any damage caused by improper or incorrect slowly to room temperature.
  • Seite 31 Description of your oven 1. – Door window glass 5. – Baking tray 2. – Safety catches 6. – Perforated baking tray 3. – Lamp bulb 7. – Shelf guides 4. – Control panel a. – Descale light f. – Clock/Duration indication lights b.
  • Seite 32 Basic settings Initial Settings After your steam oven is first plugged in or after a To set the clock and the water hardness power failure, the clock display will flash to parameter value proceed as described in the indicate that the time shown is not correct. following chapters.
  • Seite 33 Basic settings Water Hardness setting appliance features system that To set the water hardness parameter, proceed as automatically indicates when it is time to descale. follows: The system can be optimised for households with 1. Press the Start/Stop key and the Function very soft water (also through using a water selection key simultaneously.
  • Seite 34 Basic functions Steam function 100 ºC Use this function to cook all sorts of vegetables, rice, fish and meat. It is also suitable for extracting juice from berries and for simultaneous defrosting and cooking of vegetables. 1. Press the Function Selector key. One of the 4.
  • Seite 35 Basic functions Steam function 40 ºC Use this function to make yoghurt and defrost delicate foods. 1. Press the Function Selector key. One of the 4. Select the operating time you want by turning function lights will flash. the Rotating Knob in either direction (for example, to 9 minutes).
  • Seite 36 Water feeding This message stays on until the temperature of Filling the water tank the water reaches 75º C before it can be pumped back to the water tank. All functions require the water tank to be full. Fill the water tank up to the ”MAX” mark with cold, Warning: the water in the tank may be hot.
  • Seite 37 When the oven is working... Interrupting a cooking cycle Cancelling a cooking cycle You can stop the cooking process at any time by If you wish to cancel the cooking process, press pressing the Start/Stop key once. the Start/Stop key for 3 seconds. The oven incorporates a steam-reduction function You will then hear a beep and the clock will that is activated when the Start/Stop key is...
  • Seite 38 Usage, tables and tips Use of accessories The perforated container is suitable for cooking The rack is used when cooking with small fresh or deep frozen vegetables, meat and containers, as for example, dessert bowls and to poultry. In this case it is important that the non- regenerate plate dishes.
  • Seite 39 Usage, tables and tips Meat Meat Quantity Temperature ºC Time min. Container Level Chicken leg 4-10 40-45 Perforated Chicken breast 25-35 Perforated 500g – 1000 g Smoked pork loin 40-50 Perforated Turkey escalope 20-25 Perforated Pork filet, whole 20-30 Perforated Sausages 80-100 10-15...
  • Seite 40 Usage, tables and tips Vegetables Temperature Time Vegetables Container Level ºC min. Eggplant/Aubergine in slices 15-20 Perforated Beans 35-45 Perforated Broccoli florets with stalk 25-30 Perforated florets without Broccoli 15-20 Perforated stalk Cauliflower florets 25-30 Perforated Cauliflower whole head 40-45 Perforated Peas 30-35...
  • Seite 41 Usage, tables and tips Desserts Desserts Quantity Temperature ºC Time min. Container Level Stewed apples 500-1500 g 15-25 Not perforated Stewed pears 500-1500 g 25-30 Not perforated Crème brûlée 20-25 Rack - bowl Crème caramel 25-30 Rack - bowl Yogurt 4-6 hrs.
  • Seite 42 Usage, tables and tips Defrost Vegetables / Side dish Temperature ºC Time min. Container Level Broccoli florets with stalk 15-20 Perforated Mixed vegetables 15-20 Perforated Spinach leaves portions 10-15 Not perforated Cauliflower florets 15-20 Perforated Peas 15-25 Perforated Curly kale bigger portion 25-35 Not perforated...
  • Seite 43 Care and maintenance Cleaning the cooking space Avoid using abrasive cleaners such as scouring Pull the shelf guides to the inside of the cavity and pads, steel wool, etc. as they can damage the remove from the front. surface. Wipe the cooking space clean using a damp cloth whilst the appliance is still warm.
  • Seite 44 Care and maintenance Removing the appliance door 1. Open the appliance door as far as it will go. 3. Close the appliance door just enough that it can be lifted out. 2. Insert 2 pins inside the holes in the hinges. 4.
  • Seite 45 Care and maintenance Descaling Suitable descaling solutions For descaling, use the descaling solution “durgol”. Whenever steam is produced, irrespective of the hardness of the local water supply (i.e. the This solution allows a professional and careful limescale content of the water), limescale is descaling your appliance.
  • Seite 46 Care and maintenance Descaling procedure 6. When the display shows “1.0L” flashing and Warning: For safety reasons, the descaling process cannot be interrupted and it takes the oven emits a beep, remove and empty the about 45 minutes. water tank. The appliance can be descaled with the appliance 7.
  • Seite 47 Care and maintenance Warning! Cleaning should be done with the Oven interior oven power switched off. Take the plug out of the socket or switch off the oven’s power After use, remove any water on the bottom of the circuit. cooking space with a soft cloth.
  • Seite 48 What should I do if the oven doesn’t work? WARNING! Any type of repair must only be The appliance still makes a noise after the done by a specialised technician. Any repair cooking process is finished! This is not a done by a person not authorised by the problem.
  • Seite 49 Technical characteristics Description of Functions Symbol Function Foods Cooking all sorts of foodstuffs, vegetables, compote, fish and meat. Regenerate. Steam at 100 ºC Extracting juice from berries Steam at 80 ºC Poaching and cooking fish and meat. Steam at 40 ºC Making yoghurt.
  • Seite 50 Einbau / Installation 1. Den Dampfgarer in die Nische einschieben und entsprechend anpassen. 2. Die Tür der öffnen und das Gerät vier mitgelieferten Schrauben am Küchenmöbel Bild dargestellt befestigen. 1. Push oven completely into the cabinet and centre it. 2. Open door and fasten the appliance to the cabinet using the four screws provided.
  • Seite 52 (MALAYSIA) SDN. TEKA KÜCHENTECHNIK MIDDLE EAST 4 887 2912 teka@emirates.net.ae MIDDLE EAST FZE MEXICO TEKA MEXICANA S.A. de C.V. 555 133 0493 ventas@tekamexicana.com.mx KÜPPERSBUSCH-TEKA PAKISTAN 42 576 1656 42 576 1657 PAKISTAN Pvt. Ltd. POLAND TEKA POLSKA SP. ZO.O.