Seite 1
Jet520 - Jet720 - LION 500 - LION 700 MANUALE ISTRUZIONI PER L’USO / OPERATOR’S MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE INSTRUCCIONES / BRUKERHÅNDBOK / GEBRUIKERSHANDLEIDING / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / INSTRUKTIONSBOK / KULLANIM KILAVUZU / МАШИНА ДЛЯ МОЙКИ И СУШКИ ПОЛОВ /...
Seite 2
I N D I C E I N D EX Dati e caratteristiche tecniche Pag. 3 Technical features and specifications Page 3 Convenzioni e legenda Pag. 4 General information - key Page 4 Avvertenze per la sicurezza Pag. 4 Security warning Page 4 Matricola e marchio CE Pag.
Seite 3
ОГЛАВЛЕНИЕ ОГЛАВЛЕНИЕ ОГЛАВЛЕНИЕ ОГЛАВЛЕНИЕ ОГЛАВЛЕНИЕ Данные и технические характеристики Стр. 3 Условные обозначения и перечень Стр. 4 Предупреждения по технике безопасности Стр. 4 Серийный номер и маркировка СЕ Стр. 5 Введение Стр. 5 Область применения Стр. 5 Снятие упаковки Стр. 5 Расходные...
Seite 4
DATI E CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES AND SPECIFICATIONS DONNÉES ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN UND EIGENSCHAFTE DATOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - GEGEVENS EN TECHNISCHE KENMERKEN - ДАННЫЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCION BESCHRIJVING 520ET 720ET 520ST 720ST Larghezza massima d’ingombro...
Seite 5
Essendo la macchina sprovvista sia di freno di stazionamento, che di CONVENZIONI E LEGENDA freno di servizio, fare attenzione durante l'uso su superfici in pendenza. Non abbandonare mai la macchina su superfici con pendenza. A tale Eventuali indicazioni DESTRA o SINISTRA, ORARIO e proposito si ricorda che è...
Seite 6
1.2 - MATRICOLA E MARCHIO CE 1.6 - MATERIALE DI CONSUMO Accertarsi che la macchina sia provvista di targhetta riportante il Motoriduttore: Grasso al LITIO MOVIBLAK 300 o di uguali numero di matricola ed il marchio CE posizionata come da Fig. 1. caratteristiche.
Seite 7
con il liquido elettrolitico in un luogo sicuro e FUORI l'interruttore a chiave pos. 2 Fig. 3 sul cruscotto. Per DALLA PORTATA DEI BAMBINI. ulteriori informazioni più dettagliate sul motore si prega di consultare il libretto specifico del motore. 2.3 - PREPARAZIONE MOTORE A SCOPPIO Verificare il livello dell'olio motore.
Seite 8
4.1 - AVVIAMENTO 4.2 - OPERAZIONI PER UN CORRETTO FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: la macchina deve essere usata solamente da perso- nale autorizzato, NON ABBANDONARE la mac- Dopo aver eseguito le operazioni di prima messa in funzione e china accesa, non aspirare liquidi, togliere la chiave avviamento della macchina, siete ora pronti per iniziare a lavorare con prima di allontanarsi dalla macchina.
Seite 9
5.3 - MANUTENZIONE DEL FILTRO Pulizia del filtro Il filtro è un componente di primaria importanza per il corretto 5.1 - MANUTENZIONE ORDINARIA funzionamento della macchina. Una sua corretta manutenzione farà si che il rendimento della macchi- TUTTE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ORDINARIA na sia sempre ai massimi livelli.
Seite 10
5.4 - SOSTITUZIONE E REGOLAZIONE 5.6 - SOSTITUZIONE E REGOLAZIONE CINGHIE SPAZZOLA LATERALE Per preparare la macchina alla sostituzione di una o più cinghie procedere some segue: Sostituzione - togliere il cofano superiore ed il cassetto anteriore; Dopo aver sollevato la parte anteriore della macchina, per sostituire la - dopo aver tolto la ruota destra, svitare le viti che fissano il paraurti ed spazzola laterale, svitare la vite Fig.
Seite 11
5.7 - SOSTITUZIONE FLAP 5.7.1 - Flap laterali esterni - Far passare il cavo prima attraverso il registro tornito fissato sul telaio della macchina e di seguito dentro il perno di bloccaggio cavo. Per sostituire i flap laterali pos. 1 Fig. 8 togliere le ruote posteriori ed - Stringere il grano di bloccaggio.
Seite 12
6.1.1 - SCHEMA ELETTRICO 520 ET 6.1.2 - SCHEMA ELETTRICO 720 ET M1) Motore spazzola centrale F2) Fusibile 30 A CH) Interruttore a chiave BAT) Batteria M2) Motore trazione I1) Interrutore a chiave F1) Fusibile a barra 50A Car.Batt) Presa carica batteria M3) Motore ventola I2) Interruttore ventola F2) Fusibile 1A/250V...
Seite 13
As the machine is not provided with a parking brake or service brake, GENERAL INFORMATION - KEY pay attention when you are using it on sloping surfaces. Do not leave the machine unattended on sloping surfaces. Any RIGHT or LEFT - CLOCKWISE or COUNTER CLOCKWISE The machine must be used only be qualified and authorised personnel.
Seite 14
Battery: Distilled water. 1.2 - SERIAL NUMBER AND CE MARKING Engine: UNLEADED petrol. Motor oil. Always ensure that the machine is provided with a name plate giving the serial number and CE marking in the position shown in Fig. 1. 2.1 - PREPARING THE MACHINE FOR On the contrary advise your dealer immediatly.
Seite 15
you will not be able to operate the key pos. 2 Fig. 3 on the 2.3 - PREPARING THE ENGINE FOR OPERATION dashboard. For more detailed information on the engine Check the level of the oil in the engine. Fill the fuel tank consult the relevant manual.
Seite 16
4.1 - STARTING 4.2 - CORRECT OPERATION ATTENTION: the machine must be used by authorised personnel After you have become conversant with the operations required to start only. DO NOT leave the machine UNATTENDED the machine,you can actually start using the sweeper to obtain the best when it is running.
Seite 17
5.3 - FILTER MAITENANCE Cleaning the filter The filter is one of the machine main components. It is essential for the 5.1 - ROUTINE MAINTENANCE best results from your machine. If you notice that dust forms when the machine is at work, check the filter. ALL ROUTINE MAINTENANCE AND SPECIAL MAINTE- The filter is cleaned as follows: NANCE MUST BE CARRIED OUT BY COMPETENT...
Seite 18
5.4 - REPLACING AND ADJUSTING 5.6 - REPLACING AND ADJUSTING THE BELTS THE SIDE BRUSH To prepare the machine for belt replacement, carry out the following operations: Replacing - remove the top bonnet and the front bin. After lifting the front part of the machine,replace the side brush by - After removing the right wheel, loosen the screws that secure the slackening the brush fixing screw Fig.
Seite 19
5.7 - REPLACING THE FLAPS 5.7.1 - Outer side flaps - Insert the cable into its sheath. - Hook the blocking ball to the handle. To replace the side flaps pos. 1 Fig. 8, remove the rear wheels and the - Slot the cable through the turned adjustment screw secured to the relevant side guards.
Seite 20
6.1.1 - WIRING DIAGRAM 520 ET 6.1.2 - WIRING DIAGRAM 720 ET BLUE BLUE BLUE M1) Main brush motor F3) 30A fuse CH) Key switch BAT) Battery M2) Traction motor I1) Key switch F1) 50A bar fuse Car.Batt) Battery recharger socket M3) Fan motor I2) Fan switch F2) 1A/250V fuse...
Seite 21
La machine n'ayant ni frein de stationnement ni frein de service, faites CONVENTIONS ET LEGENDE attention dans les pentes. N'abandonnez jamais la machine sur un terrain en pente. Nous rappe- Les éventuelles indications DROITE ou GAUCHE, DANS LE SENS lons à ce propos qu'il est ABSOLUMENT INTERDIT de: DES AIGUILLES D’UNE MONTRE et DANS LE SENS INVERSE - transporter des personnes;...
Seite 22
1.2 - NUMERO DE SERIE ET MARQUE CE 1.6 - MATERIEL DE CONSOMMATION Vérifiez si la machine porte la plaque avec numéro de série et marque Motoréducteur : Graisse au LITHIUM MOVIBLAK 300 ou ayant CE positionnée comme le montre la Fig. 1. les mêmes caractéristiques.
Seite 23
ques dans un endroit sûr et HORS DE LA PORTEE DES OFF pour pouvoir activer la clé d'arrêt pos. 2 Fig. 3 sur le ENFANTS. tableau de bord. Pour des renseignements plus précis sur le moteur, veuillez consulter le livret spécifique du moteur. 2.3.
Seite 24
4.1. - DEMARRAGE 4.2 - OPERATIONS POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT ATTENTION: la machine ne doit être utilisée que par des personnes autorisées. N'ABANDONNEZ PAS la machine allumée, n'aspirez Après avoir effectué les opérations de préparation et de démarrage de pas de liquides, enlevez la clé avant de vous éloigner. VEILLEZ A CE la machine, vous êtes prêts à...
Seite 25
5.3 - ENTRETIEN DU FILTRE Nettoyage du filtre Le filtre est un composant d'une importance primordiale pour que la 5.1. - ENTRETIEN ORDINAIRE machine fonctionne correctement. Un bon entretien permettra à la machine de fournir le meilleur rendement possible. TOUTES LES OPERATIONS D’ENTRETIEN ORDINAIRE OU Si, pendant qu'elle travaille, la balayeuse soulève de la poussière, D'ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE DOIVENT ETRE EFFEC- vérifiez l'état du filtre.
Seite 26
5.4 - REMPLACEMENT ET REGLAGE DE LA 5.6 - REMPLACEMENT ET REGLAGE DES BROSSE LATERALE COURROIES Remplacement Pour préparer la machine avant de remplacer une ou plusieurs cour- Soulevez l'avant de la machine et desserrez la vis Fig. 2/A qui fixe la roies, procédez de la manière suivante: brosse latérale.
Seite 27
5.7 - REMPLACEMENTS DES VOLETS 5.7.1 - Volets latéraux extérieurs - Accrochez la bille de blocage du fil à la poignée. - Faites passer le fil d'abord par le registre façonné fixé sur le châssis Pour remplacer les volets latéraux pos. 1 Fig. 8 enlevez les roues de la machine puis dans l'axe de blocage du fil.
Seite 28
6.1.1 - SCHEMA ELECTRIQUE 520 ET 6.1.2 - SCHEMA ELECTRIQUE 720 ET ROUGE BLEU BLEU ROUGE ROUGE BLEU M1) Moteur brosse central F3) 30A Fusible CH) Interrupteur a clé Car.Batt) Connecteur charger M2) Moteur traction I1) Interrupteur a clé F1) Fusible a barre 50A de batterie M3) Moteur aspiration I2) Interrupteur aspiration...
Seite 29
Während der Wartung oder Reinigung die Maschine, dieser Letzte muß ALLGEMEINE HINWEISE UND Ausgeschaltete sein. ZEICHENERKLÄRUNG Da die Maschine kein Parkenbremse hat, siehen Sie vor Benutzung auf Schieffläche. Niemals die Maschine auf Schieffläche. Angaben, wie RECHTS, LINKS, IM UHRZEIGERSINN, GEGEN In diesem Zusammenhang möchten wir darauf hinweisen,daß...
Seite 30
kindern befindet. 1.2 - MATRIKELNUMMER UND CE-ZEICHHEN Aus sicherheitsgründen werden während das Transports Achten Sie darauf,daß die Maschine mit einem Schild versehen ist,auf den Zündsshlüssel an die lenkstange der Maschine befesting. dem die Matrikelnummer und das CE-Zeichen vermerkt sind, wie in Abb.
Seite 31
daran,daßdieser Vorgang in einer ausreichend belüfteten 2.3 - ZURICHTUNG DES BENZINMOTORS Umgebung keine offenen Flammen auftreten dürfen (siehe Ölstand des Motors kontrollieren. Den Kraftstofftank mit Wartung Batterie). Nach dem Auffüllen der Batterie müs- BLEIFREIEM Benzin auftanken. Kontrollieren, daß der sen die Behälter der elektrolytische Flüssigkeit an einem Schalter 9 Abb.
Seite 32
4.1 - ANLASSEN 4.2 - ANWEISUNGEN FÜR EINEN REIBUNGSLOSEN BETRIEB ACHTUNG: Die Maschine darf ausschließlich von Autorisiertem Personal benutzt werden. Lassen Sie die Laufende Nachdem die Maschine in Betrieb genommen und angelassen wurde, Maschine NICHT UNBEAUFSICHTIGT, atmen Sie kann nun mit den Kehrmaschinen gearbeitet werden. Um stets die keine Flüssigkeit ein, und ziehen Sie beim Verlassen maximale Arbeitssleistung der Maschine zu erhalten, sollten die der Maschineden Slüssel ab.
Seite 33
5.3 - WARTUNG DES FILTERS Filterreinigung Der Filter ist eines der wichtigsten Bestandteile für einen reibungslo- 5.1 - WARTUNG sen Maschinenbetrieb. Seine ordnungsgemäße Wartung trägt dazu bei,daß die Maschine stets eine maximale Leistung erbringen kann. WARTUNGSARBEITEN JEGLICHER ART MÜSSEN VON Wenn die Kehrmaschine während der Arbeit Staubwolken bildet, KOMPETENTEM HINWEIS FACHPERS ODER EINER GE- sollte der Filterüberprüft werden.
Seite 34
5.4 - WECHSEL UND EINSTELLUNG 5.6 - WECHSEL UND EINSTELLUNG DER SEITENBÜRSTE DER RIEMEN Wechsel Für das Wechseln einer oder mehrer Riemen wie folgt vorgehen: Nachdem der vordere Maschinenteil angehoben wurde, muß zum - Die obere Haube und den vorderer Behälter abnehmen. Austausch der Seitenbürste die Befeistgungschraube der Bürste, Abb.
Seite 35
5.7 - AUSWECHSELN DER GROBSCHMUTZKLAPPEN befindliche Einstellschraube vollständig herausnehmen. - Den Griff drücken und das Kabel aus dem Mantel ziehen. 5.7.1 - Seitliche Außenschmutzklappen Wiedereinbau des Kabels: Zum Wechseln der seitlichen Außklappen 1 Abb. 8 die Hinterrader - Das sperrkügelchen des Kabels in den Griff einHängen. und die entsprechenden Seitengehäuse abnehmen.
Seite 36
6.1.1 - SCHALTPLAN 520 ET 6.1.2 - SCHALTPLAN 720 ET BLAU BLAU BLAU M1) Motor für Huptkehrwalze F2) 30A Sicherung CH) Schlüßelschalter BAT) Batterie M2) Antriebsmotor I1) Schlüßelschalter F1) 50A Sicherung Car.Batt) Steckdose für Batterielader M3) Flügelradsmotor I2) Flügelschalter F2) 1A/250V Sicherung A) + Kartenspeiasung F1) 50A Sicherung Car.Batt.) Ladegerätsteckdose...
Seite 37
Siendo provista la máquina sea de freno de estacionamiento, sea de EXPLICACIÓN Y LEYENDA freno de servicio, tener cuidado durante el uso en superficies en pendiente. No abandonar nunca la máquina en superficies en cuesta. Eventuales indicaciones como Derecha o Izquierda, Horario y En tal propósito se recuerda que está...
Seite 38
1.2 - MATRICULA Y MARCA CE 1.6 - MATERIAL DE CONSUMO Asegurarse de que la máquina esté provista de placa en la que aparezca Motorreductor: Grasa al LITIO MOVIBLAK 300 o de el número de matrícula y la marca CE colocada como en la Fig. 1. iguales características.
Seite 39
líquido electrolítico en un lugar seguro y FUERA DEL de la llave de parada pos. 2 Fig. 3, en el tablero. Para ALCANCE DE LOS NIÑOS. ulteriores informaciones más detalladas sobre el motor, se ruega consultar el manual del motor. 2.3 - PREPARACIÓN DEL MOTOR DE EXPLOSIÓN Verificar el nivel de aceite del motor.
Seite 40
4.1 - PUESTA EN MARCHA 4.2 - OPERACIONES PARA UN CORRECTO FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN: la máquina debe ser usada solamente por personal autorizado. NO ABANDONAR la máquina encendi- Después de haber efectuado las operaciones de primera puesta en da, no aspirar líquidos, quitar la llave antes de alejarse marcha y encendido de la máquina, ahora es el momento oportuno para de la máquina.
Seite 41
5.3 - MANUTENCIÓN DEL FILTRO Limpieza del filtro El filtro es un componente importante para el correcto funcionamiento 5.1 - MANUTENCION ORDINARIA de la máquina. La correcta manutención del filtro consentirá siempre TODAS LAS OPERACIONES DE MANUTENCIÓN ORDINA- el máximo nivel de rendimiento de la máquina. RIA O DE MANUTENCIÓN EXTRAORDINARIA, DEBEN Si durante el trabajo la barredora levantase polvo, controlar la integri- SER EFECTUADAS POR EL PERSONAL COMPETENTE O...
Seite 42
5.4 - SUSTITUCIÓN Y REGULACIÓN DEL 5.6 - SUSTITUCIÓN Y REGULACIÓN CEPILLO LATERAL DE LAS CORREAS Sustitución Para preparar la máquina para la sustitución de una o más correas Para sustituir el cepillo lateral se debe alzar la parte anterior de la proceder de la siguiente manera: máquina, desatornillar el tornillo (Fig.
Seite 43
5.7 - SUSTITUCIÓN FLAP 5.7.1 - Flap laterales externos - Colocar el cable en la funda de cable. - Enganchar la esfera de bloqueo del cable a la manija. Para sustituir los flap laterales pos. 1 Fig. 8 quitar las ruedas posterio- - Hacer pasar el cable primero a través del tornillo de regulación fijado res y los relativos cárter laterales.
Seite 44
6.1.1 - ESQUEMA ELÉCTRICO 520 ET 6.1.2 - ESQUEMA ELÉCTRICO 720 ET AZUL ROJO AZUL ROJO ROJO AZUL M1) Motor cepillo central F2) Fusible 30A CH) Interruptor a llave BAT) Batería M2) Motor traccion I1) Interruptor con llave F1) Fusible 50A Car.Batt) Enchufe cargador de batería M3) Motor ventilador I2) Interruptor ventilador...
Seite 45
Wees voorzichtig tijdens gebruik op hellingen aangezien de machine OVEREENKOMSTEN EN LEGENDA niet is uitgerust met parkeerrem of bedrijfsrem. Laat de machine nooit alleen achter op hellingen. Houd er verder rekening mee dat het TEN De in deze handleiding gebruikte aanduidingen RECHTS of LINKS, STRENGSTE VERBODEN is om: NAAR RECHTS en NAAR LINKS hebben altijd betrekking op - personen te vervoeren;...
Seite 46
1.2 - SERIENUMMER EN EEG KEURMERK 1.6 - VERBRUIKSGOEDEREN Controleer of de machine voorzien is van het plaatje met serienummer Motorreductor: Vet met LITHIUM MOVIBLAK 300 of met en EEG keurmerk, zoals weergegeven in Afb. 1. soortgelijke kenmerken. Batterij: Gedestilleerd water. Explosiemotor: GROENE loodvrije benzine.
Seite 47
2.3 - KLAARMAKEN EXPLOSIEMOTOR Controleer het peil van de motorolie. Vul de brandstoftank met LOODVRIJE benzine. Controleer of de schakelaar pos. 9 Afb. 5 op de motor in de stand OFF staat, zodat de sleutelschakelaar pos. 2 Afb. 3 op het bedieningspaneel bediend kan worden.
Seite 48
4.1 - STARTEN 4.2 - AANWIJZINGEN VOOR CORRECTE WERKING ATTENTIE: de machine mag uitsluitend door bevoegd personeel gebruikt worden; LAAT de ingeschakelde machine NIET Nadat de machine in bedrijf is gesteld en gestart is kunt u met ALLEEN ACHTER, zuig geen vloeistoffen op en ver- schoonmaken beginnen.
Seite 49
5.3 - ONDERHOUD FILTER OPMERKING Reinigen van filter Het filter is van het grootste belang voor de goede werking van de 5.1 - NORMAAL ONDERHOUD machine. Correct uitgevoerd onderhoud zorgt voor optimaal rendement van de ALLE WERKZAAMHEDEN VOOR NORMAAL EN EXTRA machine.
Seite 50
5.4 - VERVANGEN EN AFSTELLEN ZIJBORSTEL 5.6 - VERVANGEN EN AFSTELLEN RIEMEN Vervanging Ga als volgt te werk om een of meerdere riemen te vervangen: Om de zijborstel te vervangen eerst de voorkant van de machine - verwijder de bovenste kap en de bak aan de voorkant; optillen, de bevestigingsschroef Afb.
Seite 51
5.7 - VERVANGEN FLAP - Schuif de kabel eerst in de gedraaide stelschroef op het machineframe 5.7.1 - Zijflappen aan buitenkant en daarna in de kabelborgpen. Verwijder voor vervanging van de zijflappen pos. 1 Afb. 8 de achter- - Zet de borgstift vast. wielen en betreffende zijkanten van het machinelichaam.
Seite 52
6.1.1 - BEDRADINGSSCHEMA 520 ET 6.1.2 - BEDRADINGSSCHEMA 720 ET M1) Motor middelste borstel F2) Zekering 30 A SL) Sleutelschakelaar: Batt.Lad.) Stopcontact M2) Tractiemotor 11) Sleutelschakelaar: Zekering 50° batterijlader M3) Ventilatormotor 12) Schakelaar ventilator Zekering 1A/250V Aansluiting mot. F1) Zekering 50° Batt.Lad.) Stopcontact M1) Motor filterschudder +...
Seite 53
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ И ПЕРЕЧЕНЬ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ И ПЕРЕЧЕНЬ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ И ПЕРЕЧЕНЬ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ И ПЕРЕЧЕНЬ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ И ПЕРЕЧЕНЬ Так как в машине отсутствует стояночный и служебный тормоз, будьте осторожны во время ее использования не Указания, используемые в данном руководстве, СПРАВА СПРАВА...
Seite 54
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР И МАРКИРОВКА СЕ СЕРИЙНЫЙ НОМЕР И МАРКИРОВКА СЕ СЕРИЙНЫЙ НОМЕР И МАРКИРОВКА СЕ СЕРИЙНЫЙ НОМЕР И МАРКИРОВКА СЕ СЕРИЙНЫЙ НОМЕР И МАРКИРОВКА СЕ 1.6 – РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ 1.6 – РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ 1.6 – РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ 1.6 – РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ 1.6 –...
Seite 55
пламенем (см. обслуживание аккумулятора). ПОДГОТОВКА ДВИГАТЕЛЯ ПОДГОТОВКА ДВИГАТЕЛЯ ПОДГОТОВКА ДВИГАТЕЛЯ ПОДГОТОВКА ДВИГАТЕЛЯ ПОДГОТОВКА ДВИГАТЕЛЯ Убедитесь, что после зарядки электролит убран в ВНУТРЕННЕГО СГОРАНИЯ ВНУТРЕННЕГО СГОРАНИЯ ВНУТРЕННЕГО СГОРАНИЯ ВНУТРЕННЕГО СГОРАНИЯ ВНУТРЕННЕГО СГОРАНИЯ надежное место ВНЕ ДОСЯГАЕМОСТИ ВНЕ ДОСЯГАЕМОСТИ ВНЕ ДОСЯГАЕМОСТИ ВНЕ ДОСЯГАЕМОСТИ ВНЕ...
Seite 56
4.1 - ПУСК 4.1 - ПУСК 4.1 - ПУСК 4.1 - ПУСК 4.1 - ПУСК 4.2 - 4.2 - 4.2 - 4.2 - 4.2 - ОПЕРАЦИИ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ОПЕРАЦИИ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ОПЕРАЦИИ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ОПЕРАЦИИ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ОПЕРАЦИИ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ПРАВИЛЬНОГО...
Seite 60
6.1.1 - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА 520 ЕТ 6.1.1 - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА 520 ЕТ 6.1.1 - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА 520 ЕТ 6.1.1 - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА 520 ЕТ 6.1.1 - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА 520 ЕТ 6.1.2 - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА 720 ЕТ 6.1.2 - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА 720 ЕТ 6.1.2 - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ...
Seite 61
IP CLEANING S.p.A. Sede Legale - Registered Office Viale Treviso n° 63 - fraz. Summaga 30026 Portogruaro (VE) ITALY DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE” YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS “CE” Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto al Vakuutamme omalla vastuulamme, että seuraava tuote jota tämä quale questa dichiarazione si riferisce è...
Seite 62
IP Cleaning S.p.A. Viale Treviso 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: www.ipcworldwide.com W: info@ipcworldwide.com PLDC00081_3...