Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
FDV
664
Art.nr.: 121281
EAN: 7050481212815
664 är en batteridriven sopmaskin med små yttermått för inomhusbruk. Maskinen har en
sidoborste som sopar avfallet in mot mitten och en tvärgående huvudborste som sopar avfallet
längre in i avfallsbehållaren. Maskinen levereras med 2 st. sopprogram för lätt eller normal
sopning. Inbyggd dammsugare fångar upp allt damm som virvlas upp. Huvudborsten är
självreglerande. Dessa funktioner gör 664 till en effektiv sopmaskin. Batterier beställs separat
Standardutrustning
• Stor avfallsbehållare
• Stor sopbredd •
• Stor filteryta
• 2 förprogrammerade sopprogram
• SLS-system som automatiskt säkerställer korrekt borsttryck på huvudborsten
• Huvudborste med "V"-design
• Standard med finfilter
• Lätt att manövrera på grund av optimal viktfördelning
• Lättöverskådlig
• Låg ljudnivå
• Enkel att transportera
• Användarvänlig
• Justerbart handtag
• Batteriindikator
• Egen batteriladdningskabel
• Inbyggd batteriladdare
• Elektrisk
• Filterskakare
• Byte av huvudborste kräver inga verktyg
• Byte av sidoborste kräver inga verktyg
• Byte av filter kräver inga verktyg
• Lackerat "heavy-duty" stålchassi
• Höljet är tillverkat av stötsäker plast
• Kontrollpanelen är skyddad mot fukt •
• Standardborstar i PPL
• CE-godkänd
Teknisk data
Driftspänning Volt:
12
vikt (kg):
41
Foma Norge AS
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IPC 121281

  • Seite 3 Foma Norge AS...
  • Seite 4 464 - 664 - Jet460 - LION 500 - LION 600 - SR464 - SR664 MANUALE ISTRUZIONI PER L’USO / OPERATOR’S MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE INSTRUCCIONES / BRUKERHÅNDBOK / GEBRUIKERSHANDLEIDING / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / INSTRUKTIONSBOK / KULLANIM KILAVUZU / МАШИНА...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INDICE: PRESCRIZIONE DI SICUREZZA: CARATTERISTICHE TECNICHE: DISIMBALLO: PREPARAZIONE DELLA MACCHINA: MONTAGGIO MANICO: CONNESSIONE DELLA BATTERIA: PANNELLO COMANDI E COMPONENTI DELLA MACCHINA: UTILIZZO DEL CARICA BATTERIE PRESENTE SULLA MACCHINA: 5 AVVIAMENTO: OPERAZIONI PER UN CORRETTO FUNZIONAMENTO: PULIZIA DEL CASSETTO PORTA RIFIUTI: MANUTENZIONE DELLA MACCHINA: SOSTITUZIONE DELLA SPAZZOLA LATERALE: SOSTITUZIONE DELLA SPAZZOLA CENTRALE:...
  • Seite 32 INHALTSVERZEICHNIS: SICHERHEITSVORKEHRUNGEN: TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN: AUSPACKEN: VORBEREITUNG DER MASCHINE: BAUTEILE DER MASCHINE UND DES SCHALTFELDS: GEBRAUCH DES LADEGERÄTS AUF DER MASCHINE: ANLASSEN DER MASCHINE: FÜR EINEN KORREKTEN MASCHINENGEBRAUCH: ENTLEERUNG UND REINIGUNG DES SCHMUTZBEHÄLTERS: AUSWECHSELN DER SEITENBESEN: AUSWECHSELN DER HAUPTKEHRWALZE: REINIGUNG UND WARTUNG DES FILTERS: FUNKTIONSWEISE DES AKTUATORS: EINSTELLEN DES SEITENBESENS: GROBSCHMUTZKLAPPE...
  • Seite 33: Sicherheitsvorkehrungen

    ZUR SICHERHEIT: SICHERHEITSVORKEHRUNGEN: 1. Die Maschine nicht verwenden: Die beschriebene Maschine dient ausschließlich für Gewerbe- zwecke. Sie wurde zur Aufnahme von Schmutz, trockenen Abfäl- - in Bereichen, in denen Brand- oder Explosionsgefahr len und Staub auf harten Böden oder Teppichböden in Innen- besteht;...
  • Seite 34: Technische Eigenschaften

    - Die Batterie und das Ladegerät abtrennen, bevor auf AUSPACKEN: der Maschine gearbeitet wird. Die Maschine sorgfältig auspacken und Bewegungen ver- meiden, die Schäden verursachen könnten. - Die gelieferten oder genehmigten Ersatzteile verwen- Nach Entfernen der Verpackung den Zustand der Bauteile den.
  • Seite 35: Bauteile Der Maschine Und Des Schaltfelds

    Montage des Griffs: BAUTEILE DER MASCHINE UND DES - Die Festspannvorrichtung wie abgebildet entsperren. SCHALTFELDS: - Den Griff bis zur gewünschten Arbeitshöhe drehen. - Die Festspannvorrichtung des Griffs in die Festspann- Die Maschine ist mit einem leicht zu bedienenden Schalt- position versetzen.
  • Seite 36: Gebrauch Des Ladegeräts Auf Der Maschine

    GEBRAUCH DES LADEGERÄTS AUF DER MASCHINE: Wenn die Batterie auf der Maschine entladen ist, leuchtet die rote LED auf dem Schaltfeld auf und alle Maschinenfunktionen stellen automatisch ab: Der Bediener muss somit die Ma- schine ausschalten und den Ladevorgang beginnen, indem der Stecker des Ladegeräts der Maschine in die WS-Steck- dose zu stecken ist.
  • Seite 37: Entleeren Und Reinigen Des Schmutz- Behälters

    - Falls umfangreiche Abfälle auf dem Boden liegen (Papier, Blätter, usw.), die Maschine an der Vorderseite abheben, in- dem der Handgriff nach unten zu drücken ist; WARTUNGSKONTROLLISTE - Den Filterrüttler am Ende der Arbeit einschalten. ACHTUNG: Die Maschine ist nicht für den Einsatz auf Spannung der Bänder nassen Oberflächen konzipiert.
  • Seite 38: Auswechseln Der Hauptkehrwalze

    VERMERK: Staubige Umgebungen AUSWECHSELN DER HAUPTKEHRWALZE: Falls die Maschine in staubigen Umgebungen eingesetzt wird, sollte der manuelle Filterrüttler häufiger verwendet - Die Maschine nach hinten neigen, bis der Griff den Boden be- werden. rührt. Dadurch besteht leichter Zugriff zur Hauptkehrwalze. - Die Kehrwalze manuell drehen, bis auf der rechten Seite des 3) Manuelle Filterreinigung: mittleren Kehrwalzenbereichs eine schwarze Drucktaste sicht-...
  • Seite 39: Grobschmutzklappe

    GROBSCHMUTZKLAPPE: Zum Einsammeln von festem und sperrigem Kehrgut, die Sauglippe mit dem Hebel am Fahrgriff anheben. Die Kehrmaschine, sofern möglich, nicht mit angehobener Sauglippe betreiben, da dies zu einem schlechteren Reinigungsergebnis führt. Batterien: Ausbau.FAHR Beim Entfernen der Batterien muss der Bediener alle zur Herabsetzung Unfallgefahr notwendigen...
  • Seite 40: Anzeigecodes Des Schaltfelds

    ANZEIGECODES DES SCHALTFELDS: Ursache Sicherheitscode Eingriff Schutz der Kehrwalze vor Kurz- Durch Aus- und Wiedereinschalten der schlüssen: Stoppt alle Funktio- Maschine nullen. nen. Wärmeableiter für Hoch- Die Maschine wird genullt, wenn die Tem- temperaturen. Schaltet bei einer peratur unter 176°F sinkt. Temperatur über 194°F ein.
  • Seite 95 目录: 安全措施 …………………………… 2 技术参数………………………………3 拆包装…………………………………3 准备工作………………………………3 机器及控制面板组件…………………4 机载充电器使用说明…………………5 启动机器………………………………5 机器使用操作说明……………………5 清空和清洁垃圾箱……………………6 更换边刷………………………………6 更换主刷………………………………7 清洁和保养尘隔………………………7 自适应地面功能………………………7 调节边刷………………………………7 副冀升高器……………………………8 控制面板显示代码……………………9 程序设置………………………………9...
  • Seite 104 IP CLEANING S.p.A. Sede Legale - Registered Office Viale Treviso n° 63 - fraz. Summaga 30026 Portogruaro (VE) ITALY DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE” YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS “CE” Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto al Vakuutamme omalla vastuulamme, että seuraava tuote jota tämä quale questa dichiarazione si riferisce è...
  • Seite 105 IP Cleaning S.p.A. Viale Treviso 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: www.ipcworldwide.com W: info@ipcworldwide.com PLDC01508_3...
  • Seite 106: Spare Parts List

    Spare parts list Ref: MSUT00651 Model: SWEEPER 664 230V NO BAT GR/VE...

Inhaltsverzeichnis