Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach Woodstar HCE3200 Originalbetriebsanleitung
Scheppach Woodstar HCE3200 Originalbetriebsanleitung

Scheppach Woodstar HCE3200 Originalbetriebsanleitung

Elektro-hochdruckreiniger
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5907735904 / 5907735901 / 59077359969
58077099944 / 5907735984 / 5907735905
5907753901 / 39077479933 / 5907753984
AusgabeNr.
5907735904_0104
Rev.Nr.
24/07/2025
HCE3000
HCE3200
HDR320
HPC2400-BE
HK 5.000
Elektro-Hochdruckreiniger
DE
Originalbetriebsanleitung
Electrical high-pressure cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Nettoyeur haute pression électrique
FR
Traduction des instructions d'origine
Idropulitrice elettrica
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Elektrische hogedrukreiniger
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Limpiador eléctrico de alta presión
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Limpador de alta pressão elétrico
PT
Tradução do manual de operação original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
3
17
28
40
52
64
76
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach Woodstar HCE3200

  • Seite 1 Art.Nr. 5907735904 / 5907735901 / 59077359969 58077099944 / 5907735984 / 5907735905 5907753901 / 39077479933 / 5907753984 AusgabeNr. 5907735904_0104 Rev.Nr. 24/07/2025 HCE3000 HCE3200 HDR320 HPC2400-BE HK 5.000 Elektro-Hochdruckreiniger Originalbetriebsanleitung Electrical high-pressure cleaner Translation of original instruction manual Nettoyeur haute pression électrique Traduction des instructions d’origine Idropulitrice elettrica La traduzione dal manuale di istruzioni originale...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Produkt selbst richten. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 3...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    In Betrieb nehmen (Abb. 1 + 2) ................. 9 Transport (Abb. 1) ....................11 Reinigung und Wartung ..................11 Lagerung (Abb. 1) ....................11 Elektrischer Anschluss ..................12 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 12 Entsorgung und Wiederverwertung ..............13 Störungsabhilfe ....................14 Konformitätserklärung ..................89 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5: Einleitung

    Einleitung Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Scheppach GmbH ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Günzburger Straße 69 chen Produkten allgemein anerkannten technischen D-89335 Ichenhausen Regeln zu beachten.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte bestim- Personen in Reichweite befinden, es sei denn, sie mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk- tragen Schutzkleidung. lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. • Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, um Kinder vom laufenden Produkt fernzuhalten. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Restrisiken

    Das Produkt ist nach dem Stand der Technik und • Bei Überschwemmungsgefahr die Steckverbindun- den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gen im überflutungssicheren Bereich anbringen. gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne • Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Restrisiken auftreten. Angaben des Typenschildes übereinstimmt. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Technische Daten

    (beispielsweise Zeiten, in denen Max. Zulauftemperatur (T in max) 50°C das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in Bemessungsdurchflussmenge (Q) 5,5 l/min denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung Max. Durchflussmenge (Q 8 l/min läuft). Technische Änderungen vorbehalten! 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Auspacken

    (6.2) können Sie den Arbeitsdruck einstellen. • Sie können das Produkt auch wasserleitungsun- Im Niederdruckbetrieb kann die variable Düse (6) auch abhängig (zum Beispiel Regentonne) durch die zum Versprühen von Reinigungsmitteln verwendet integrierte Wasser-Ansaugfunktion benutzen. werden. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Einschalten

    Entsperren Sie den Einschalthebel (22) mittels können Produkt auch wasserleitungs- dem Verriegelungsknopf (21). unabhängig (zum Beispiel Regentonne) durch Drücken Sie den Einschalthebel (22) der Spritzpisto- integrierte Wasser-Ansaugfunktion benutzen. le (9). Der Motor des Produktes startet automatisch. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Transport (Abb. 1)

    • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Produkt den Netzstecker. Dazu gehört auch das An- Produkt auf. schließen an die Wasserzufuhr oder der Versuch Un- dichtigkeiten zu beseitigen. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages oder Ver- letzungsgefahr durch bewegliche Teile. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Elektrischer Anschluss

    • Risse durch Alterung der Isolation. Geben Sie bei Rückfragen bitte folgende Daten: Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen • Stromart des Motors nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- • Daten des Maschinen-Typenschildes tionsschäden lebensgefährlich. • Daten des Motor-Typenschildes 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Ersatzteilbestellung

    • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt. • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Störungsabhilfe

    Produkt hat keinen Druck. Leitungsdruckabfall. Kontrollieren Sie die Wasserversorgung. Schalten Sie das Produkt aus und trennen Undichtigkeiten im Anschlüsse nicht richtig montiert. Sie es vom Netz. Schließen Sie das Wassersystem. Produkt erneut an die Wasserleitungen an. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 17 Protection class II (double insulation) The product complies with the applicable European directives. m Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18 Transport (Fig. 1) ....................25 Cleaning and maintenance ................25 Storage (Fig. 1) ....................25 Electrical connection ..................25 Repair & ordering spare parts ................26 Disposal and recycling ..................26 Troubleshooting ....................27 Declaration of conformity .................. 89 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such products must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 20: Scope Of Delivery (Fig. 1 + 2)

    The product may only be operated with original parts • Do not use the product when other people are in and original accessories from the manufacturer. range unless they are wearing protective clothing. • Keep children away from the running engine. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21: Residual Risks

    • Health hazard due to electrical power, with the use • Ensure that the mains voltage corresponds to the of improper electrical connection cables. specifications on the type plate. • Hearing damage if suitable hearing protection is not worn. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22: Technical Data

    If the machine noise exceeds 85 dB, please be informed immediately. Later claims will not be wear suitable hearing protection for you and persons recognised. in the vicinity. • If possible, keep the packaging until the expiry of the warranty period. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23: Before Commissioning

    (3) is not routed Patio cleaner (27 / 5907735904) through the U-shaped handle (1). The patio cleaner (27) is suitable for cleaning large flat Screw the coupling for the water connection (25) surfaces outdoors. onto the water connection (8). www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: Stop Operation

    To fill the cleaning agent tank (14), pull it out of the spray gun (9). holder on the high-pressure cleaner. NOTE: The product should not be higher than the Remove the sealing cap with suction hose (15) water take-off point. from the cleaning agent tank (14). 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Transport (Fig. 1)

    After a cool-down period (time varies) the motor with the nozzle cleaning needle (26). can be switched back on again. Rinse the nozzles with water to remove foreign objects. Damaged electrical connection cable. The insulation on electrical connection cables is often damaged. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Repair & Ordering Spare Parts

    The same applies to clable. Please dispose of packag- accessory parts. ing in an environmentally friendly manner. Spare parts and accessories can be obtained from our Service Centre. To do this, scan the QR code on the front page. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Troubleshooting

    Water supply line pressure Product has no pressure. Check the water supply. drop. Leaks in the water Connections not fitted Switch the product off and disconnect from the mains. system. correctly. Connect the product to the water lines again. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans la présente notice d’utilisation, tous les points qui concernent votre sécurité sont m Attention ! signalés par ce pictogramme. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29 Nettoyage et maintenance ................. 36 Stockage (fig. 1) ....................36 Raccordement électrique .................. 37 Réparation et commande de pièces de rechange ..........37 Élimination et recyclage ..................38 Dépannage ......................39 Déclaration de conformité ................. 89 www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30: Introduction

    Respecter la limite d’âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l’utilisation D-89335 Ichenhausen des produits similaires.
  • Seite 31: Fournitures (Fig. 1 + 2)

    Toute modification du produit annule toute garantie du • Ne dirigez pas le jet vers vous-même ou vers autrui fabricant pour les dommages en résultant. pour nettoyer des vêtements ou des chaussures. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 être étanches à l’eau. • Coupez toujours le sectionneur lorsque vous lais- m Les rallonges inadaptées peuvent être dange- sez la machine sans surveillance. reuses. Il existe un risque de blessures par choc électrique. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33: Risques Résiduels

    Long tuyau haute pression La valeur totale des vibrations et la valeur d’émission de bruit indiquées peuvent également être utilisées Poids 10 kg pour réaliser une estimation préalable de la charge. Classe de protection Indice de protection IPX5 www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34: Déballage

    Conformément aux prescriptions en vigueur, le net- toyeur haute pression ne doit jamais être utilisé sans sectionneur sur le réseau d’eau potable. Un section- neur adapté, conforme à la norme EN 12729 type BA, doit être utilisé. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35: Mise En Service (Fig. 1 + 2)

    On/Off (5) et débranchez pression ou la brosse rotative (10). Le détergent le produit du câble de raccordement secteur. Il est aspiré automatiquement. existe un risque d’électrocution ! Retentez alors de connecter les raccords d’eau. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36: Transport (Fig. 1)

    être hors de portée des enfants. de déverrouillage de la poignée arceau (11) et tirez • Enroulez le câble (13) sur le support du câble de rac- la poignée arceau (1) vers le haut. cordement secteur (16). 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37: Raccordement Électrique

    • Des pliures dues à une fixation ou à un chemine- Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page ment incorrects des lignes de raccordement. d’accueil. • Des points d’intersection si les lignes de raccorde- ment se croisent. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38: Élimination Et Recyclage

    Merci d’éliminer les péenne 2012/19/UE. D’autres dispositions relatives emballages de manière respec- à l’élimination des appareils électriques et électro- tueuse de l’environnement. niques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39: Cause Possible

    Chute de pression de la conduite. Contrôlez l’alimentation en eau. pas de pression. Arrêtez le produit et débranchez-le du Fuites dans le circuit Raccords mal montés. secteur. Raccordez de nouveau le produit d’eau. aux conduites d’eau. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono contrassegnati m Attenzione! dai seguenti simboli. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 41 Pulizia e manutenzione..................48 Stoccaggio (Fig. 1) ..................... 48 Allacciamento elettrico ..................48 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ............49 Smaltimento e riciclaggio .................. 50 Risoluzione dei guasti ..................51 Dichiarazione di conformità ................89 www.scheppach.com IT | 41...
  • Seite 42: Introduzione

    Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l’uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz- Günzburger Straße 69 zo di prodotti simili.
  • Seite 43: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    • Non utilizzare il prodotto in presenza di altre per- manutenzione del produttore e le misure indicate nei sone che si trovino a portata del getto, a meno che Dati tecnici devono essere rispettate. non indossino indumenti protettivi. www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44: Rischi Residui

    • In caso di pericolo di alluvione, applicare i colle- dell’arte e le regole tecniche di sicurezza ricono- gamenti a spina in una zona protetta da possibili sciute. Tuttavia, durante il suo impiego, si possono inondazioni. presentare rischi residui. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45: Dati Tecnici

    è acceso, ma in assenza Temperatura max. di ingresso 50°C (T in max) di carico). Portata nominale (Q) 5,5 l/min Portata max. (Q 8 l/min Con riserva di modifiche tecniche! www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46: Disimballaggio

    Non superare i 30 metri di lunghezza. superfici. Ruotando la punta dell’ugello variabile (6.1), • Utilizzare il prodotto con l’allacciamento all’acqua del- è possibile regolare la larghezza del getto d’acqua. la rete domestica con una portata di almeno 500 l/h. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47: Uso Di Detergenti

    ON/OFF (5). Accendere sempre il prodotto solo Premere la leva di accensione (22) della pistola a dopo aver collegato tutti i tubi dell’acqua e es- spruzzo (9) per scaricare la pressione esistente sersi accertati che questi non presentino perdite. nel sistema. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48: Trasporto (Fig. 1)

    Sussiste il pericolo di scosse elettriche o di lesioni do- per l’esercizio. L’allacciamento è conforme alle di- vute a parti in movimento. sposizioni VDE e DIN pertinenti. L’allacciamento alla rete lato cliente e il cavo di prolunga utilizzato devono essere conformi a tali norme. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49: Riparazione E Ordine Dei Pezzi Di Ricambio

    I cavi per il collegamento elettrico devono essere con- • Dati della targhetta identificativa formi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Impiegare solo linee di allacciamento con il medesimo contras- segno. La designazione del tipo deve essere stampata sul ca- vo di collegamento. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50: Smaltimento E Riciclaggio

    • Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51: Risoluzione Dei Guasti

    Il prodotto non ha Caduta di pressione nella condotta. Controllare l’alimentazione dell'acqua. pressione. Spegnere il prodotto e scollegarlo dalla rete Perdite nel sistema idrico. Attacchi non montati correttamente. elettrica. Collegare nuovamente il prodotto alla tubazione dell'acqua. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten, die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. 52 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 53 Transport (afb. 1) ....................60 Reiniging en onderhoud ..................60 Opslag (afb. 1) ....................60 Elektrische aansluiting ..................60 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ..........61 Afvalverwerking en hergebruik ................62 Verhelpen van storingen ..................63 Conformiteitsverklaring..................89 www.scheppach.com NL | 53...
  • Seite 54: Inleiding

    Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische Scheppach GmbH voorschriften in acht nemen voor de werking van pro- Günzburger Straße 69 ducten van hetzelfde type.
  • Seite 55: Beoogd Gebruik

    Als dit niet in acht wordt aansprakelijkheid wanneer het product in bedrijfsmati- genomen, bestaat er brand- of explosiegevaar. ge, ambachtelijke of industriële ondernemingen of bij • Sproei geen brandbare vloeistoffen. Er bestaat ex- soortgelijke werkzaamheden worden ingezet. plosiegevaar. www.scheppach.com NL | 55...
  • Seite 56: Restrisico's

    IEC 60364-1. volgende optreden: • Gevaar voor de gezondheid, veroorzaakt door elek- triciteit bij gebruik van onjuiste snoeren. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 57: Technische Gegevens

    • Controleer of de inhoud van de levering volledig is. heidsklachten tot gevolg hebben. Als het geluid van de machine hoger is dan 85 dB, draag dan geschikte ge- hoorbescherming voor u en personen in de omgeving. www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58: Voor De Ingebruikname

    Deze functie kan uitsluitend worden gebruikt met een aanzuigslang De ingestelde druk kan bij de bedrijfsdrukweergave met filterkorf. Een aanzuigslang met filterkorf is niet (23) worden afgelezen. (5907735901, 59077359969, meegeleverd. 58077099944, 5907735984, 5907735905, 5907735904) 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59: Gebruik Van Reinigingsmiddelen

    Door het loslaten van de inschakelhendel (22) schakelt het product uit, de hogedruk in het sys- m WAARSCHUWING! Het product zelf mag niet in de teem blijft behouden. open waterbron worden gedompeld. Er bestaat gevaar op persoonlijke schade door elektrische schokken. www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60: Transport (Afb. 1)

    Er bestaat gevaar op elektrische schokken en het triciteitsnet. product kan beschadigd raken. • Het product is uitsluitend voorzien voor het gebruik op aansluitpunten, die a) een maximale toegestane netwerkimpedantie “Z” (Zmax = 0.471 Ω) niet overschrijdt, of 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61: Reparatie & Bestellen Van Reserveonderdelen

    Als het netsnoer moet worden vervangen, moet dit wor- Lans 5907705006 den uitgevoerd door de fabrikant of zijn vertegenwoor- Variabel mondstuk 5907702012 diger, om veiligheidsrisico’s te voorkomen. Turbomondstuk 5907702013 90° turbomondstuk 5907702705 Inlaatset 7907713708 Rotatieborstel 5907702703 Wasborstel 5907702702 www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62: Service-Informatie

    - Openbare afvalverwijderings- of inzamelingspun- ten (b.v. gemeentewerven). - Verkooppunten van elektrische apparaten (statio- nair en online), voor zover dealers verplicht zijn ze terug te nemen of dit vrijwillig aanbieden. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63: Verhelpen Van Storingen

    Product heeft geen druk. Leidingdrukverlies. Controleer de watertoevoer. Schakel het product uit en koppel het Lekkages aan het Aansluitingen niet juist gemonteerd. apparaat los van het net. Sluit het product systeem. opnieuw op de waterleidingen aan. www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64 Clase de protección II (aislamiento doble) El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m Atención su seguridad. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. 64 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 65 Limpieza y mantenimiento ................. 72 Almacenamiento (fig. 1) ..................73 Conexión eléctrica ..................... 73 Reparación y pedido de piezas de repuesto ............ 73 Eliminación y reciclaje ..................74 Solución de averías ................... 75 Declaración de conformidad ................89 www.scheppach.com ES | 65...
  • Seite 66: Introducción

    En el producto solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen (Alemania) el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Seite 67: Volumen De Suministro (Figs. 1 Y 2)

    El chorro madas sobre los posibles peligros. no debe dirigirse a personas, animales, equipos eléc- tricos activos ni al producto mismo. www.scheppach.com ES | 67...
  • Seite 68 Seguridad eléctrica • Para protegerse contra una descarga eléctrica, m ¡Precaución! Evite, por tanto, accidentes y le- ponga en funcionamiento el producto solo en posi- siones por una descarga eléctrica: ción recta y de pie. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 69: Riesgos Residuales

    Longitud de la manguera de El valor de emisión de ruidos indicado y el valor to- alta presión tal de vibración indicado también se pueden emplear para realizar una evaluación preliminar de la carga. www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70: Desembalaje

    (18) situado en el extremo tema de separación en la red de agua potable. Debe delantero de la lanza (2) y tire del accesorio hacia utilizarse un sistema de separación adecuado según delante. EN 12729 tipo BA. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71: Poner En Funcionamiento (Figs. 1 Y 2)

    (15) y coloque de nuevo el depósito de deter- el producto de la red mediante el cable de conexión gente (14) en el soporte del limpiador eléctrico de a la red. Existe peligro de descarga eléctrica. alta presión. www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72: Transporte (Fig. 1)

    (9). obstruidas con la aguja para limpieza de boquillas (26). NOTA: El producto no debe colocarse por encima Seguidamente, enjuague las boquillas con agua para del punto de toma de agua. desprender los cuerpos extraños. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73: Almacenamiento (Fig. 1)

    Asigne a un servicio de atención al cliente o a un pro- Línea de conexión eléctrica defectuosa. fesional autorizado. Esto también es válido para las En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo piezas de accesorios. daños de aislamiento. www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74: Eliminación Y Reciclaje

    Directiva Europea 2012/19/UE. reciclables. Deseche los embala- En países fuera de la Unión Europea, se pueden jes de forma respetuosa con el aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de medio ambiente. residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75: Solución De Averías

    Caída de presión del cable. Compruebe el suministro de agua. presión. Apague el producto y desconéctelo de la Fugas en el sistema de Conexiones mal montadas. red. Vuelva a conectar el producto a las agua. tuberías de agua. www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76 O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Neste manual de instruções temos muitas secções com este símbolo, que dizem respeito à m Atenção! sua segurança. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. 76 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 77 Limpeza e manutenção ..................84 Armazenamento (Fig. 1) ..................84 Ligação elétrica ....................85 Reparação e encomenda de peças sobresselentes ......... 85 Eliminação e reciclagem..................86 Resolução de problemas ................... 87 Declaração de conformidade ................89 www.scheppach.com PT | 77...
  • Seite 78: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de produtos Günzburger Straße 69 idênticos. D-89335 Ichenhausen, Alemanha Não assumimos qualquer responsabilidade por aci-...
  • Seite 79: Utilização Correta

    As instruções de segurança e de manutenção, os pro- nham vestuário de proteção. cedimentos de trabalho do fabricante, bem como as • Tome medidas adequadas para manter as crianças dimensões constantes nos Dados Técnicos devem ser afastadas do produto em funcionamento. observados. www.scheppach.com PT | 79...
  • Seite 80: Riscos Residuais

    • Em caso de perigo de inundação, deve-se colocar reconhecidas. No entanto, poderão surgir riscos as conexões de encaixe na área acima do nível de residuais durante os trabalhos. alagamento. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 81: Dados Técnicos

    Temperatura máx. de entrada 50 °C (T em max) Caudal nominal (Q) 5,5 l/min Caudal máx. (Q 8 l/min Reservam-se alterações técnicas! www.scheppach.com PT | 81...
  • Seite 82: Desembalar

    • Utilize uma mangueira de rega corrente de 1/2”, Seleção dos acessórios com um comprimento mínimo de 5m para a entra- Selecione um acessório adequado em função do tra- da de água. Não se deve exceder um comprimen- balho a efetuar: to de 30m. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83 água limpa. Para o efeito, reti- desligar (5). re o recipiente de produto de limpeza (14). Insira a ficha de rede na tomada. Desligue o produto no interruptor para ligar/desli- gar (5). Retire a ficha de rede. www.scheppach.com PT | 83...
  • Seite 84: Transporte (Fig. 1)

    (11) e empurre a pega • Guarde o produto na embalagem original. em arco (1) para baixo. • Cubra o produto para o proteger contra pó ou hu- midade. • Guarde o manual de instruções junto do produto. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 85: Ligação Elétrica

    Em caso de dúvidas, indique os seguintes dados: • Tipo de corrente do motor • Dados da placa de características da máquina • Dados da placa de características do motor www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86: Eliminação E Reciclagem

    • As baterias e pilhas usadas que não estejam mon- tadas de modo fixo no aparelho usado devem ser retiradas sem as destruir antes da entrega do apa- relho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87: Resolução De Problemas

    Queda de pressão na linha. Verifique a alimentação de água. pressão. Fugas no sistema de Desligue o produto e separe-o da rede. Volte Ligações não corretamente montadas. água. a fechar o produto nas tubagens de água. www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88 www.scheppach.com...
  • Seite 89: Declaration Of Conformity

    Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen EU-Konformitätserklärung Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni Übersetzung der Originalkonformitätserklärung 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek- tro- und Elektronikgeräten.
  • Seite 90: Eu-Samsvarserklæring

    * samsvarserklæringen Tekniske dokumenter tilgjengelig hos: ** Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Artikkelnummer *** Art.betegnelse: Elektrisk høytrykksspyler HCE3000, HCE3200, HDR320, HPC2400-BE,HK 5.000 Merke **** www.scheppach.com...
  • Seite 91: Ес Декларация За Съответствие

    Ürün numarası *** Ürün Tanım: Elektrikli yüksek basınçlı temizleyici HCE3000, HCE3200, HDR320, HPC2400-BE,HK Marka **** 5.000 **** 5907735904 / 5907735901 / 59077359969 58077099944 / 5907735984 / 5907735905 SCHEPPACH 5907753901 / 39077479933 / 5907753984 Woodster ** : 2011/65/EU* 2006/42/EG 2000/14/EG; 2005/88/EG...
  • Seite 92 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Inhaltsverzeichnis