Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BabyGo Baby Products GmbH
Am Bahndamm 1-3
33378 Rheda-Wiedenbrück
Germany
0049-5242-4188681
info@babygo.eu
www.babygo.eu
Bollerwagen
BEDIENUNGSANLEITUNG
Handcart
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
chariot à main
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Handkar
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
IMPORTANT:
RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
READ CAREFULLY.
EN1888-2:2018+A1:2022
BabyGo Baby Products GmbH
Am Bahndamm 1-3
33378 Rheda-Wiedenbrück
Germany
info@babygo.eu // www.babygo.eu
DE
EN
FR
NL
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BabyGo COZY RIDER

  • Seite 1 ASSEMBLY INSTRUCTIONS chariot à main ASSEMBLY INSTRUCTIONS Handkar ASSEMBLY INSTRUCTIONS IMPORTANT: RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY. EN1888-2:2018+A1:2022 BabyGo Baby Products GmbH BabyGo Baby Products GmbH Am Bahndamm 1-3 0049-5242-4188681 Am Bahndamm 1-3 33378 Rheda-Wiedenbrück info@babygo.eu 33378 Rheda-Wiedenbrück Germany www.babygo.eu Germany info@babygo.eu // www.babygo.eu...
  • Seite 2 COZY RIDER Seite 04 - 21 DEUTSCH Page 22 - 39 ENGLISH Page 40 - 57 FRANCE Page 58 - 75 NEDERLANDS...
  • Seite 3 COZY RIDER WICHTIG LESEN SIE SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF Dieses Produkt wurde gemäß EN1888 getestet. Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt. • Sturzgefahr: Um schwere Verletzungen durch Stürze oder Heraus- rutschen zu vermeiden, verwenden Sie immer das Sicherheitsge- schirr und stellen Sie sicher, dass Ihr Kind richtig positioniert ist.
  • Seite 4 COZY RIDER Führen Sie keine Änderungen oder Modifikationen an Ihrem Kin- • GARANTIE derwagen mit Produkten oder Zubehörteilen durch, die nicht vom Hersteller geliefert wurden, da dies Instabilität oder strukturelle Die Garantiefrist beginnt ab dem Kaufdatum und gilt für einen Zeitraum von 12 Monaten.
  • Seite 5: Wartung

    COZY RIDER TEILE WARTUNG REINIGUNG Griffstange Handlebar Rahmen und Wagenstoff: Mit einem feuchten Tuch abwischen und trocknen lassen. • Zur Reinigung des Gestells, des Lenkers, der Kotflügel und der Räder: • Mit einem feuchten Tuch und einer milden Reinigungslösung abwischen und gründlich •...
  • Seite 6: Vorderräder

    COZY RIDER KOTFLÜGEL VORDERRÄDER Für eine einfache Installation sind die Kotflügel für links und rechts austauschbar. Um die Kotflügel anzubringen: Um die Vorderräder anzubringen: Drücken Sie - Führen Sie jeden Kotflügel in ein Radbogen ein. den vorderen Radstift in das vordere Radgehäuse, - Stellen Sie sicher, dass der untere Teil des bis ein Klicken zu hören ist.
  • Seite 7 COZY RIDER Um den Wagenstoff Um das „Peek-a-Boo“-Fenster zu öffnen: zu entfernen: - Lösen Sie die D-Ringe - Ziehen Sie den Fensterklappen nach oben, bis sie von den Stoffschlaufen. vollständig geöffnet ist. - Ziehen Sie die Klett- - Um die Position zu sichern, rollen Sie die verschluss-Schlaufen Fensterklappe auf und führen Sie das Band durch das...
  • Seite 8 COZY RIDER BREMSANLAGE Um die Bremsen zu betätigen: - Üben Sie leichten Druck nach unten auf den Um den Getränkehalter zu entfernen: Ziehen unteren Bereich des Sie den Getränkehalter nach oben, um ihn zu verbundenen Brems- lösen. hebels in der Mitte der Hinterachse aus.
  • Seite 9: Reparieren Sie Die Bremsen

    COZY RIDER Please follow below processes to fix the wire when it is not Please follow below processes to fix the wire when it is not Please follow below processes to fix the wire when it is not available to release.
  • Seite 10: Push- Und Pull-Modi

    COZY RIDER PUSH- UND PULL-MODI AUTOSITZADAPTER (SEPARAT ERHÄLTLICH.) WICHTIG Dieses Produkt wurde gemäß EN1888 getestet. Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt. • Niemals Kinder unbeauf sichtigt lassen. Das Nichtbe achten dieser Warn- hinweise und Anweisungen kann zu schweren Ver- Push-Modus: Um den Wagen im Schiebemodus zu verwenden, ziehen Sie den Knopf heraus und verriegeln Sie den Griff aufrecht.
  • Seite 11: Kompatibilität

    COZY RIDER (B). MONTAGEANLEITUNG WARTUNG Mit einem feuchten Tuch abwischen und trocknen lassen. • (B). • Für eine gründlichere Reinigung mit einem Gartenschlauch abspülen oder von Hand mit einem milden Reinigungsmittel waschen und gründlich trocknen lassen. • Keine Scheuermittel verwenden. Nicht in die Spülmaschine geben.
  • Seite 12 COZY RIDER IMPORTANT READ CAREFULLY AND KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE This product has been tested to EN1888 Never leave the child unattended. • Fall hazard: To prevent serious injuries from falling or sliding out, always utilize the safety harness and ensure your child is correctly positioned.
  • Seite 13 COZY RIDER stroller. WARRANTY • Always check that your stroller is fully open and locked before use. • Always keep hands away from moving wheels. The warranty period starts from the date of purchase and is valid for a period of 12 •...
  • Seite 14 COZY RIDER PARTS MAINTENANCE CLEANING Handlebar Handle bar Frame and wagon fabric: Wipe with a damp cloth and allow to dry. • To clean your wagon frame, handlebar, fenders, and wheels: • Wipe with a damp cloth and a mild cleaning solution, then dry thoroughly. DO NOT use •...
  • Seite 15: Front Wheels

    COZY RIDER FENDERS FRONT WHEELS For ease of installation, fenders are interchangeable for left and right sides. To attach fenders: To attach front swivel wheels: Push the front - Slot each fender into a wheel of arch. wheel post into the front whel housing until CLICK - Ensure that the bottom of the fender locks is heard.
  • Seite 16 COZY RIDER To open the peek-a-boo window: To remove the wagon fabric: - Pull upwards on the window flap until it is fully - Unfasten d-rings opened. from fabric loops. - To secure the position, roll up the window flap and...
  • Seite 17 COZY RIDER BRAKES To engage brakes: Apply a light downward pressure on the bottom section of the linked To remove the cupholder: Pull the cupholder in brake lever located in an upward motion to release. the middle of the rear wheel axle.
  • Seite 18: How To Fold

    COZY RIDER Please follow below processes to fix the wire when it is not Please follow below processes to fix the wire when it is not Please follow below processes to fix the wire when it is not available to release.
  • Seite 19 COZY RIDER PUSH AND PULL MODES CAR SEAT ADAPTER (SOLD SEPARATELY) IMPORTANT This product has been tested to EN1888 Never leave the child unattended. Push mode: To set the wagon in push mode, pull the knob and lock the handle upright.
  • Seite 20 COZY RIDER (B). ASSEMBLY MAINTENANCE • Wipe with a damp cloth and let dry. (B). • For a more thorough cleaning, rinse with a hose or hand wash with a mild detergent and dry thoroughly. • Do not use abrasives. Do not put in dishwasher.
  • Seite 21 COZY RIDER IMPORTANT ! LISEZ ATTENTIVEMENT ET GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR L‘AVENIR Ce produit a été testé conformément à la norme EN1888. Ne laissez jamais l‘enfant sans surveillance. • Risques de chute : Pour éviter les blessures graves dues aux chutes ou aux glissements, utilisez toujours le harnais de sécurité...
  • Seite 22 COZY RIDER Ne modifiez jamais ou ne modifiez jamais votre poussette avec des • GARANTIE produits ou accessoires non fournis par le fabricant, car cela peut entraîner une instabilité ou des dommages structurels non cou- La période de garantie commence à partir de la date d‘achat et est valide pour une période verts par la garantie.
  • Seite 23 COZY RIDER PIÈCES ENTRETIEN NETTOYAGE Handlebar La barre de poussée Pour nettoyer le cadre et le tissu de la poussette, essuyez-les avec un chiffon humide • et laissez-les sécher. • Pour nettoyer le châssis, la poignée, les pare-chocs et les roues, essuyez-les avec un chiffon humide et une solution de nettoyage douce, puis séchez-les soigneusement.
  • Seite 24: Roues Avant

    COZY RIDER GARDE-BOUE ROUES AVANT Pour une installation facile, les garde-boue sont interchangeables pour le côté gauche et droit. Pour installer les roues avant : Appuyez sur le Pour fixer les garde-boue : poteau de la roue avant dans le boîtier de la roue - Insérez chaque garde-boue dans un passage de roue.
  • Seite 25 COZY RIDER Pour ouvrir la fenêtre „Peek-a-Boo“ : Pour retirer le tissu de la poussette : - Tirez vers le haut sur les rabats de la fenêtre jusqu‘à - Détachez les anneaux en ce qu‘elle soit complètement ouverte. D des boucles de tissu.
  • Seite 26: Système De Freinage

    COZY RIDER SYSTÈME DE FREINAGE Pour actionner les freins : - Exercez une légère Pour retirer le porte-gobelet : Tirez vers le haut pression vers le bas sur la sur le porte-gobelet pour le détacher. partie inférieure du levier de frein central situé à...
  • Seite 27 COZY RIDER Please follow below processes to fix the wire when it is not Please follow below processes to fix the wire when it is not Please follow below processes to fix the wire when it is not available to release.
  • Seite 28 COZY RIDER MODE POUSSER ET MODE TIRER ADAPTATEUR DE SIÈGE AUTO (SÉPARÉMENT DISPONIBLE.) IMPORTANT Ce produit a été testé conformément à la norme EN1888. Ne laissez jamais l‘enfant sans surveillance. • Ne jamais laisser les enfants sans surveillance. Ne pas su- ivre ces avertissements et ins- tructions peut entraîner des...
  • Seite 29 COZY RIDER (B). INSTRUCTIONS DE MONTAGE ENTRETIEN Passer un chiffon humide et laisser sécher. • (B). • Pour un nettoyage plus approfondi, rincer avec un tuyau d‘arrosage ou laver à la main avec un détergent doux, puis laisser sécher complètement.
  • Seite 30 COZY RIDER BELANGRIJK! LEES AANDACHTIG EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR DE TOEKOMST Dit product is getest volgens de norm EN1888. Laat uw kind nooit onbeheerd achter. • Val altijd op dat je kind goed vastzit in de kinderwagen om ernstige verwondingen door vallen of glijden te voorkomen.
  • Seite 31 COZY RIDER • Zorg er altijd voor dat je kind te allen tijde correct is gepositioneerd GARANTIE door de veiligheidsgordel te gebruiken. • Vergrendel altijd de remmen wanneer je je kind in of uit de kinder- De garantieperiode begint op de datum van aankoop en is geldig gedurende een periode wagen plaatst.
  • Seite 32 COZY RIDER ONDERDELEN ONDERHOUD REINIGING Handlebar De duwstang Om het frame en de stof van de kinderwagen schoon te maken, veegt u ze af met een • vochtige doek en laat u ze drogen. Om het frame, de handgreep, de bumper en de wielen schoon te maken, veegt u ze •...
  • Seite 33 COZY RIDER SPATBORD VOORWIELEN Voor gemakkelijke installatie zijn de spatborden uitwisselbaar voor links en rechts. Om de spatborden te bevestigen: Om de voorwielen te installeren: Druk de - Steek elk spatbord in een wielopening. wielstijl naar beneden in de wielbehuizing totdat u - Zorg ervoor dat het onderste deel van het een klik hoort.
  • Seite 34 COZY RIDER Om de stof van de Om het „Peek-a-Boo“ raam te openen: kinderwagen te verwijderen: - Trek aan de kleppen van het raam omhoog totdat - Maak de D-ringen los deze volledig open is. van de stoffen lussen. - Om de positie te vergrendelen, wikkel de klep van het...
  • Seite 35 COZY RIDER REMSYSTEEM Om de remmen te activeren: - Oefen lichte druk uit naar Om de bekerhouder te verwijderen: Trek de beneden op de onderkant bekerhouder omhoog om hem los te maken. van de centrale remhendel aan de achterkant van de as.
  • Seite 36 COZY RIDER Please follow below processes to fix the wire when it is not Please follow below processes to fix the wire when it is not Please follow below processes to fix the wire when it is not available to release.
  • Seite 37 COZY RIDER DUWMODUS EN TREKMODUS ADAPTER VOOR AUTOSTOELTJE (AFZONDERLIJK VERKRIJGBAAR.) BELANGRIJK Dit product is getest volgens de EN1888-norm. Laat uw kind nooit zonder toezicht achter. • Nooit kinderen onbeheerd achterlaten. Het niet opvol gen van deze waarschuwin gen en instructies kan...
  • Seite 38: Montage-Instructies

    COZY RIDER (B). MONTAGE-INSTRUCTIES ONDERHOUD • Gebruik een vochtige doek en laat drogen. (B). • Voor grondiger reinigen, spoel af met een tuinslang of was met de hand met een mild reinigingsmiddel en laat volledig drogen. • Gebruik geen schuurmiddelen. Niet geschikt voor de vaatwasser.

Diese Anleitung auch für:

730

Inhaltsverzeichnis