Seite 2
Guia do Utilizador, Direcção de Montagem e Guia Rápido em outras línguas em: Gebruikershandleiding, Montagehandleiding en korte handleiding in andere talen op: Руководство пользователя, руководство по сборке, краткое руководство на других языках на: دﻟﯿﻞ اﻟﺒﺪء اﻟﺴﺮﯾﻊ ﺑﻠﻐﺎت أﺧﺮى ﻋﻠﻰ Scan https://www.steelcase.com/eu-en/products/height-adjustable-desks/possilio/ > Documents > User Guides...
Seite 3
Safety instructions Safety-relevant information and warnings 3 Product description Technical data Components Factory setting on delivery Accessories Possilio® overview Overview of the control panels 3.6.1 Controller Simple Up/Down (PUI01) Controller Programmable with Display 3.6.2 (PUI02) 3.6.3 Controller Up/Down with Display (PUI03) 3.6.4 Paddle Up/Down with LED (PUI04)
Seite 4
4 Transport and storage Safety instructions Interim storage Checking the delivery contents Disposing of the packaging material Assembly 4.5.1 Dismantling the product 4.5.2 Re-assembly Electrical connection Setting up the product Unlocking and locking the table legs Height levelling 5 Operating and adjusting Safety instructions Table height adjustment 5.2.1 Electrical height adjustment of Lift 2...
Seite 5
5.3.1 Open the sliding desktop 5.3.2 Close the sliding desktop 6 Errors and malfunctions Safety instructions Error codes 6.2.1 Fault rectification table Table of error messages: Click codes of the 6.2.2 controller Table of error messages: Control panel with 6.2.3 display 7 Maintenance Safety instructions...
Seite 6
Possilio® The table and bench are GS-qualified and bear the CE mark. 1.1 Intended use The Possilio® product is exclusively designed to be used as office furniture. Any other use or use beyond the specified intended use is considered to be improper use.
Seite 7
1 About this product is prohibited. In the event of improper use, Steelcase assumes no liability for any damage that could occur and does not guarantee that the components will function properly. Possible improper use includes: ■ The lifting of loads.
Seite 8
2 Safety Safety 2.1 Safety instructions The Possilio® product should only be used and operated in faultless condition and in compliance with the instructions in the user manual. The user of the Possilio® undertakes to follow the safety instructions and warnings in this user manual.
Seite 9
2 Safety WARNING Type and source of danger. “Consequences of non-compliance” Prevention measures. Used to indicate a potentially dangerous situation that can result in death or severe injury if the safety precautions are not followed. CAUTION Type and source of danger. “Consequences of non-compliance”...
Seite 10
3 Product description Product description 3.1 Technical data Possilio® Desk & Bench Dimensions and weight See delivery note Temperature range at the installation +5 °C to +40 °C site Relative humidity 10% to 85% (non-condensing) Input voltage range 100-240 V ~ Frequency range 50 to 60 Hz Maximum lifting capacity (per table) 370 W...
Seite 11
3 Product description Type plate: symbols – explanation Protective insulation. Devices with this symbol are protected by additional insulation and may be operated using a two-pole connection cable without a protective conductor (earthing). Suitable for indoor use only. For marking electrical equipment that is intended primarily for indoor use.
Seite 12
3 Product description 3.2 Components The Possilio® product essentially consists of the following components: ■ Desktop screwed with two horizontal stability pipes ■ Possilio® Desk: Columns (square, square, round) screwed with metal runners, adjusting screws ■ Possilio® Bench: Columns (square, square,...
Seite 13
A wide range of accessories is available in various materials, surface treatments and dimensions. Please note the information on using the components and accessories (see Operating and adjusting on page 31). The following accessories are available for Possilio®: Cable management: Desk + Bench: ■...
Seite 14
Customer Service (see Service on page 64). 3.5 Possilio® overview The illustrations show the Possilio® desk and bench and provide information about the components. Adjusting the desktop height is described under section 5 Operating and adjusting on page 31! Possilio®...
Seite 15
3 Product description Telescopic column Runner Adjusting screw for height levelling Control box Bracket Possilio® Bench, Lift 2 variant Control panel Desktop Tabletop support (optional) for accessories Cross-member Telescopic column Adjusting screw for height levelling...
Seite 16
3 Product description Control box Bracket 3.6 Overview of the control panels The control panel cable is connected to the control box. This is under the desktop. 3.6.1 Controller Simple Up/Down (PUI01) The control panel with the “up” and “down” functions is usually located on the right, on the underside of the desktop.
Seite 17
3 Product description 3.6.2 Controller Programmable with Display (PUI02) Four different memory positions can be entered using this control panel. Setting the memory positions is described in section 5 Operating and adjusting on page 31. Controller Programmable with Display (PUI02) “Up” button “Down”...
Seite 18
3 Product description Steelcase button Display 3.6.3 Controller Up/Down with Display (PUI03) The control panel with the “up” and “down” functions is usually located on the right, on the underside of the desktop. Controller Up/Down with Display (PUI03) “Up” button “Down”...
Seite 19
3 Product description Paddle Up/Down with LED (PUI04) Pull the control lever for "up" and press for " down" Display 3.7 Electrical height adjustment Operation of the electrical height adjustment unit is described in section 5 Operating and adjusting on page 31! The electrical height adjustment unit enables the adjustment of optimal desk heights (sitting height and standing height).
Seite 20
3 Product description ■ Lift 2: Electric motor drive 650 – 1250 mm ■ Operating panels always on the right of the table ■ Control box for height adjustment...
Seite 21
4 Transport and storage Transport and storage 4.1 Safety instructions DANGER Danger of crushing and shearing when adjusting the height! Body parts or objects could be crushed or sheared off as a result of the electrical height adjustment process. Maintain sufficient lateral clearance (at least 25 mm) from all surrounding objects, walls, etc.
Seite 22
Danger of crushing and shearing when trans- porting! Risk of serious injury and material damage! The Possilio® table and bench may tip over if the table is transported unsecured and with a weight on the desktop. Remove all objects from the desktop before trans- porting or moving.
Seite 23
4 Transport and storage DANGER Electric shock due to electrical voltage! If the table legs are not properly assembled and/or the cable is not connected to the table legs, the cable may become trapped. Risk of serious injury! When inserting the table legs, there must be no cables in the assembly area.
Seite 24
4 Transport and storage WARNING Risk of injury or damage due to unsecured table legs! The table legs can fold and the desk can tip over. The table legs are properly assembled: snapped into place on the crossbars and firmly locked. The motor cable from the control box to the table leg can only be connected and properly connected when the brackets are in the closed position.
Seite 25
4 Transport and storage The table is only ready for use and may only be placed on its legs when the table legs are properly assembled (bracket closed, motor cable connected). Unlocking of the table legs for storage purposes only. WARNING Risk of injury or damage! When lifting or turning the table or bench, the fastening...
Seite 26
4 Transport and storage 4.2 Interim storage Whenever the Possilio® product is temporarily stored before set-up, the following conditions must be met: ■ Undamaged transport packaging ■ Sufficient load carrying capacity of the floor ■ Dry floor ■ Level placement surface ■...
Seite 27
Steelcase recommends having the authorised retailer or an assembly company assemble the unit. For the assembly of the Possilio® product, please refer to the assembly instructions on our website. A corresponding QR code and link can be found on the back of the cover page.
Seite 28
The plug of the desk must be easily accessible at all times. 4.7 Setting up the product Setup and use of the product require detailed planning. The partially assembled components for the Possilio® product are supplied directly by the manufacturer. The setup location must meet the following requirements: ■...
Seite 29
For locking and unlocking the table legs of the Possilio® product, please refer to the assembly instructions on our website. A corresponding QR code and link can be found on the back of the cover page.
Seite 30
4 Transport and storage Possilio® Bench height levelling Adjusting screw...
Seite 31
5 Operating and adjusting Operating and adjusting 5.1 Safety instructions The Possilio® may only be used and operated in perfect technical condition and in compliance with the user guide. Before first use and subsequent use after reassembly, ensure the following: ■...
Seite 32
5 Operating and adjusting DANGER Electric shock due to electrical voltage! Contact with voltage can cause severe injury or death due to electric shock. Attach or detach connectors only when the equipment is de-energised. Rectify defects such as loose connections or damaged cables immediately.
Seite 33
Ensure that the connecting cables of all devices on the desk are long enough. 5.2 Table height adjustment On the Lift 2 variant, the height of the table Possilio® is adjusted by an electromotive stepless lifting process. Ergonomics: Optimum desk height The adjustment to the optimum desk height (sitting height) is crucial for the correct sitting posture at the workstation.
Seite 34
5 Operating and adjusting ■ the product has been assembled correctly, ■ the control panel is connected to the control box, ■ the motor cable of the control box is properly connected to the table legs ■ and all safety instructions have been followed. For the power connection: Insert the mains plug into a power point supplying 220/230 V.
Seite 35
5 Operating and adjusting Controller Simple Up/Down (PUI01) Height adjustment Press the appropriate “Up or Down” button to reach the desired desk height. The desktop moves up or down. Release the “Up or Down” button. ü The desktop stops at the desired point. The display indicates the desk height.
Seite 36
5 Operating and adjusting Releasing the control panel before the process is completed will interrupt the manual resetting process and it must be started anew. Limit height adjustability - set These settings can limit the desktop movement range (e.g. if there is a rolling file cabinet under the desk or a set of shelves above it).
Seite 37
5 Operating and adjusting Controller Programmable with Display (PUI02) Height adjustment Press the appropriate “Up or Down” button to reach the desired desk height. The desktop moves up or down. Release the “Up or Down” button. ü The desktop stops at the desired point. The display indicates the desk height.
Seite 38
Releasing the control panel before the process is completed will interrupt the manual resetting process and it must be started anew. Resetting to factory settings Press and hold the "Steelcase" button for 6 seconds. F 1 is displayed. Press and hold the “Down" or "Up" button to access menu item 3.
Seite 39
Calling up the menu The comfort manual switch offers various setting options that can be made by the operator. Press the "Steelcase" button for six seconds and then release the button. F 1 is displayed and the menu opens. Navigate in the menu with the "Up" and "Down"...
Seite 40
Press the "Down" button for cm. Press the "Steelcase" button to confirm the selection. The submenu is exited if the "Steelcase" button is not pressed after 10 seconds. ü If the display was previously set to centimetres (cm), it will now be switched over to inches (inch) and vice versa.
Seite 41
5 Operating and adjusting Calibration of the height display Press the "Steelcase" button to confirm. The submenu is exited if the "Steelcase" button is not pressed after 10 seconds. ü The correct height of the desk is now displayed. Limit height adjustability - set These settings can limit the desktop movement range (e.g.
Seite 42
5 Operating and adjusting Limit height adjustability - delete Press and hold the "Steelcase" button for 6 seconds. F 1 is displayed. Press the "Up" or "Down" button until F 5 is shown on the display. A display appears with one bar at the top left and one at the bottom right.
Seite 43
Releasing the control panel before the process is completed will interrupt the manual resetting process and it must be started anew. Resetting to factory settings Press and hold the "Steelcase" button for 6 seconds. F 1 is displayed. Press and hold the “Down" or "Up" button to access menu item 3.
Seite 44
F 3 - Reset to factory settings. F 4 - Shelf and container- set stop. F 5 - Shelf and container- delete stops. Press the "Steelcase" button again to access a submenu. ü The corresponding submenu opens and further settings can be made. Please note the following options! Change displayed height unit –...
Seite 45
Press the "Down" button for cm. Press the "Steelcase" button to confirm the selection. The submenu is exited if the "Steelcase" button is not pressed after 10 seconds. ü If the display was previously set to centimetres (cm), it will now be switched over to inches (inch) and vice versa.
Seite 46
5 Operating and adjusting Calibration of the height display Press the "Steelcase" button to confirm. The submenu is exited if the "Steelcase" button is not pressed after 10 seconds. ü The correct height of the desk is now displayed. Limit height adjustability - set These settings can limit the desktop movement range (e.g.
Seite 47
5 Operating and adjusting Limit height adjustability - delete Press and hold the "Steelcase" button for 6 seconds. F 1 is displayed. Press the "Up" or "Down" button until F 5 is shown on the display. A display appears with one bar at the top left and one at the bottom right.
Seite 48
5 Operating and adjusting Paddle Up/Down with LED (PUI04) Height adjustment Pull or press the “Control lever” to reach the desired desk height. The desktop moves up or down. The lever is illuminated as long as it is pressed. Releasing the “Control lever”. ü...
Seite 49
5 Operating and adjusting Resetting to factory settings After 5 seconds the controller clicks once. Hold the button down until the control clicks again after 5 seconds. ü The desktop has now been reset to the factory settings. Please perform a manual reset now. Limit height adjustability - set These settings can limit the desktop movement range (e.g.
Seite 50
5 Operating and adjusting 5.3 Sliding desktop The Possilio® product is also optionally available with a sliding desktop. The sliding desktop allows easier access to the cable duct from above the table. Ensure that the connecting cables for the devices on the desk are long enough.
Seite 51
6 Errors and malfunctions Errors and malfunctions 6.1 Safety instructions The following information always applies to resolving problems: DANGER Electric shock due to electrical voltage! Contact with voltage can cause severe injury or death due to electric shock. Attach or detach connectors only when the equipment is de-energised.
Seite 52
6 Errors and malfunctions 6.2.1 Fault rectification table Error description Error rectification Table does not move down Check that the controller is supplied with power. Check the connection between the drives and the controller(s). Restore the connections. Check the load on the table. Reduce the weight of the table.
Seite 53
6 Errors and malfunctions Error description Error rectification and then stops and the controller. Restore the connections. Drive is defective: Contact Customer Service. Table moves slowly The table is located below the safety stop (downwards travel - slow; upwards travel - normal speed): Move upwards out of this area.
Seite 54
(time- enabled again. controlled) and its maximum temperature. Only after 18 minutes does the One of the two values table move again for 2 full was exceeded. minutes. 001-999 Table moves For more error messages, see the detailed user guide at steelcase.com/eu-...
Seite 55
6 Errors and malfunctions Signal/Code Message Required measure(s) Overcurrent on motor 1 Max. load exceeded. Reduce or remove the load on the table. Overcurrent on motor 2 Perform a reference run. Total motor current too high Motors have lost syn- Motor positions too different, chronisation reduce load on the table if...
Seite 56
Carry out the specified functional check and complete any resulting maintenance work. The components of the Possilio® product should be checked for correct functioning at regular intervals. In case of a defect and for how to proceed, please contact our Customer Service (see Service on page 64).
Seite 57
7 Maintenance DANGER Electric shock due to electrical voltage! Contact with electrical voltage can cause severe injury or death due to electric shock! Disconnect the product from the power supply before performing any maintenance. Attach or detach connectors only when the equipment is de-energised.
Seite 58
NOTE Using unapproved spare parts may cause damage to the product. Only components provided by Steelcase may be used as spare parts. The installation of other parts must be agreed upon with Steelcase. Comply with the specified maintenance and inspection intervals.
Seite 59
7 Maintenance Ensure that there are no objects in the movement range of the lift column! Interval Inspection Functional Required Measures point check condition necessary) During Frame parts Lifting Lifting columns Unscrew assembly column completely screws, insert position inserted and lifting screwed into the columns...
Seite 60
7 Maintenance 7.3 Liability disclaimer Steelcase assumes no liability or warranty in the following cases (see Liability): ■ Inadequate monitoring of the product components (functional checks) ■ Improper maintenance ■ Maintenance performed by third parties ■ Maintenance by unqualified personnel ■...
Seite 61
7 Maintenance 7.4 Cleaning and care DANGER Electric shock due to electrical voltage! Contact with voltage can cause severe injury or death due to electric shock. Attach or detach connectors only when the equipment is de-energised. Rectify defects such as loose connections or damaged cables immediately.
Seite 62
7 Maintenance Information on how to clean the surfaces can be found in the cleaning instructions at: https://www.steelcase.com/eu-en/cleaning-steelcase- products/ > Design Resources> Surface Materials > Cleaning Guidelines...
Seite 63
8 Disposal Disposal If you want to remove and dispose of the Possilio® product permanently, proceed as follows: Disconnect the desk from the electrical power supply Separate the resulting parts according to – reusable components – material groups to be disposed of (wood, metals, plastics, electrical parts, etc.)
Seite 64
Repairs and spare parts Original spare parts and accessories can be obtained from the manufacturer. If it is not possible to eliminate faults or malfunctions, please contact the Customer Service Department: Steelcase GmbH Brienner Strasse 42 80333 Munich GERMANY LineOne EMEA Telephone: +49 (0) 80 31 405 –...
Seite 65
As a part of technical documentation, this is subject to German copyright law. Liability Under one or more of the following conditions, Steelcase's exclusion of liability may apply: Improper use of the product. Use of the product that goes beyond the scope of sensible use as office furniture.
Seite 67
Sicherheitsvorschriften Sicherheits- und Warnhinweise 3 Produktbeschreibung Technische Daten Komponenten Werkseitige Einstellung bei Lieferung Zubehör Possilio® im Überblick Bedienpaneele im Überblick 3.6.1 Bedienpaneel Einfach Auf/Ab (PUI01) Bedienpaneel Programmierbar mit Anzeige 3.6.2 (PUI02) 3.6.3 Bedienpaneel Auf/Ab mit Anzeige (PUI03) 3.6.4 Paddle Auf/Ab mit LED (PUI04)
Seite 68
4 Transport und Montage Sicherheitsvorschriften Zwischenlagerung Lieferung prüfen Verpackungsmaterial entsorgen Montage 4.5.1 Produkt demontieren 4.5.2 Erneute Montage Elektrischer Anschluss Produkt aufstellen Tischbeine entriegeln und verriegeln Höhenausgleich 5 Bedienen und einstellen Sicherheitsvorschriften Höhenverstellung des Tisches 5.2.1 Elektrische Höhenverstellung Lift 2 5.2.2 Bedienpaneel Einfach Auf/Ab (PUI01) Bedienpaneel Programmierbar mit Anzeige 5.2.3 (PUI02)
Seite 69
5.3.1 Schiebeplatte öffnen 5.3.2 Schiebeplatte schließen 6 Fehler und Störungen Sicherheitsvorschriften Fehlermeldungen 6.2.1 Tabelle Störungsbehebung Tabelle Fehlermeldungen: Klick-Codes der 6.2.2 Steuerung Tabelle Fehlermeldungen: Bedienpaneel 6.2.3 mit Display 7 Instandhaltung Sicherheitsvorschriften Instandhaltungsarbeiten 7.2.1 Funktionskontrolle Haftungsauschuss Reinigung und Pflege 8 Entsorgung 9 Service...
Seite 70
Forderungen der DIN EN ISO 9001 erfüllt. Possilio® Tisch und Bench ist GS qualifiziert und trägt die CE-Kennzeichnung. 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt Possilio® ist ausschließlich für den Einsatz als Büromöbel konzipiert. Eine andere oder dar- überhinausgehende Benutzung gilt als nicht bestim- mungsgemäß.
Seite 71
Gefahren für Leib und Leben als auch Sach- beschädigungen auftreten. Aus diesem Grunde ist eine bestim- mungswidrige Verwendung untersagt. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt Steelcase keine Haftung für eventuell auftretende Schäden und keine Garantie für einwandfreies und funktionsgemäßes Arbeiten der Komponenten.
Seite 72
1 Zu diesem Produkt 1.1.2 Benutzer mit Einschränkungen WARNUNG Verletzungen an Person oder Beschä- digungen des Schreibtisches möglich! Dieser Schreibtisch kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Schreibtisches unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
Seite 73
2 Sicherheit Sicherheit 2.1 Sicherheitsvorschriften Das Produkt Possilio® darf nur in technisch einwandfreiem Zustand und unter Beachtung der Betriebsanleitung benutzt und bedient werden. Der Benutzer des Produktes Possilio® verpflichtet sich, die Sicherheitsvorschriften und Warnhinweise in dieser Betriebs- anleitung stets zu beachten.
Seite 74
2 Sicherheit WARNUNG Art und Quelle der Gefahr! „Folgen bei Nichtbeachtung“ Maßnahmen zur Vermeidung. Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn die Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden. VORSICHT Art und Quelle der Gefahr! „Folgen bei nicht Beachtung“...
Seite 75
3 Produktbeschreibung Produktbeschreibung 3.1 Technische Daten Possilio® Tisch & Bench Abmessungen und Gewicht siehe Lieferschein Temperaturbereich Aufstellort +5 °C bis +40°C Relative Luftfeuchtigkeit 10 % bis 85 % (nicht kon- densierend) Eingangsspannung -Bereich 100-240 V ~ Frequenz -Bereich 50-60 Hz...
Seite 76
3 Produktbeschreibung Typenschild Symbole – Erklärung Schutzisolierung. Geräte mit diesem Symbol sind durch eine zusätzliche Isolierung schutzisoliert und dürfen mit einem zweipoligen Anschlusskabel ohne Schutzleiter (Erdung) betrieben werden. Nur zum Gebrauch in Gebäuden geeignet. Zur Kennzeichnung elektrischer Betriebsmittel, die hauptsächlich für die Verwendung in Innenräumen bestimmt sind.
Seite 77
3 Produktbeschreibung 3.2 Komponenten Das Produkt Possilio® besteht im Wesentlichen aus den folgenden Bauteilen: ■ Tischplatte mit zwei horizontalen Stabilitätsrohren verschraubt ■ Possilio® Tisch: Säulen (viereckig, quadratisch, rund) mit Metallkufe verschraubt, Stellschrauben ■ Possilio® Bench: Säulen (viereckig, quadratisch, rund) ohne Kufen, Stellschrauben, Querstrebe (verschweißt)
Seite 78
Es ist umfangreiches Zubehör in verschiedenen Materialien, Oberflächen und Abmessungen erhältlich. Bitte beachten Sie die Hinweise zum Gebrauch der Komponenten und des Zubehörs (siehe Bedienen und einstellen auf Seite 96). Folgendes Zubehör ist für Possilio® verfügbar: Kabelmanagement: Tisch + Bench: ■...
Seite 79
Sie sich an unseren Customer Service (siehe Service auf Seite 131). 3.5 Possilio® im Überblick Die Abbildungen zeigen den Possilio® Tisch und Bench und gibt Aufschluss über die Komponenten. Das Einstellen der Schreibtischhöhe ist unter Kapitel 5 Bedienen und einstellen auf Seite 96 beschrieben!
Seite 80
3 Produktbeschreibung Bedienpaneel Tischplatte Plattenträger (optional) für Zubehör Teleskopsäule Kufe Stellschraube für Höhenausgleich Kontrollbox Bügel Possilio® Bench, Variante Lift 2 Bedienpaneel Tischplatte Plattenträger (optional) für Zubehör...
Seite 81
3 Produktbeschreibung Querstrebe Teleskopsäule Stellschraube für Höhenausgleich Kontrollbox Bügel 3.6 Bedienpaneele im Überblick Das Kabel des Bedienpaneels ist mit der Kontrollbox verbunden. Dieser befindet sich unter der Tischplatte! 3.6.1 Bedienpaneel Einfach Auf/Ab (PUI01) Das Bedienpaneel mit den Funktionen „auf“ und „ab“ befindet sich meist rechts an der Schreibtischplatten-Unterseite.
Seite 82
3 Produktbeschreibung Taste abwärts 3.6.2 Bedienpaneel Programmierbar mit Anzeige (PUI02) Mit diesem Bedienpaneel können vier verschiedene Spei- cherpositionen eingegeben werden. Das Einstellen der Speicherpositionen ist unter Kapitel 5 Bedienen und einstellen auf Seite 96 beschrieben. Bedienpaneel Programmierbar mit Anzeige (PUI02) Taste aufwärts Taste abwärts Taste 1 (Speicherposition 1)
Seite 83
3 Produktbeschreibung Taste 3 (Speicherposition 3) Taste 4 (Speicherposition 4) Taste Steelcase Display 3.6.3 Bedienpaneel Auf/Ab mit Anzeige (PUI03) Das Bedienpaneel mit den Funktionen „auf“ und „ab“ befindet sich meist rechts an der Schreibtischplatten-Unterseite. Bedienpaneel Auf/Ab mit Anzeige (PUI03) Taste aufwärts Taste abwärts...
Seite 84
3 Produktbeschreibung Paddle Auf/Ab mit LED (PUI04) Bedienhebel "ziehen für aufwärts" und " drücken für abwärts" Display zur Anzeige 3.7 Elektrische Höhenverstellung Die Bedienung der elektrischen Höhenverstellung ist unter Kapitel 5 Bedienen und einstellen auf Seite 96 beschrieben! Die elektrische Höhenverstellung ermöglicht die Einstellung von optimalen Schreibtischhöhen (Sitz- und Stehhöhe).
Seite 85
3 Produktbeschreibung ■ Lift 2: Elektromotorischer Antrieb 650 – 1250 mm ■ Bedienpaneele bei Tisch immer rechts ■ Kontrollbox für Höhenverstellung...
Seite 86
4 Transport und Montage Transport und Montage 4.1 Sicherheitsvorschriften GEFAHR Quetsch- und Schergefahr bei Höhen- verstellung! Während der elektrischen Höhenverstellung können Körperteile oder Gegenstände gequetscht oder abgeschert werden. Im gesamten Hubbereich ausreichenden seitlichen Abstand (mindestens 25mm) zu allen umgebenden Gegenständen, Wänden usw. einhalten. Den Schreibtisch so aufstellen, dass ausreichend Platz für die Hubbewegungen sowie für die Instand- haltungsarbeiten gewährleistet ist.
Seite 87
GEFAHR Quetsch- und Schergefahr beim Transport! Schwere Verletzungsgefahr und Materialbeschädigung besteht! Der Possilio® Tisch und die Bench kann umkippen, wenn der Tisch ungesichert und mit einem Gewicht auf der Tischplatte transportiert wird. Vor dem Transport oder Verschieben alle Gegen- stände von der Tischplatte entfernen.
Seite 88
4 Transport und Montage GEFAHR Stromschlag durch elektrische Spannung! Bei nicht ordnungsgemäßer Montage der Tischbeine und/oder Anschließen des Kabels an die Tischbeine, kann das Kabel eingeklemmt werden. Schwere Verletzungsgefahr besteht! Beim Einsetzen der Tischbeine dürfen keine Kabel im Montagebereich liegen. Das Motorkabel von der Kontrollbox zum Tischbein ist ordnungsgemäß...
Seite 89
4 Transport und Montage WARNUNG Verletzungen und Beschädigung durch unge- sicherte Tischbeine! Die Tischbeine können zu klappen und der Schreibtisch kann umkippen. Die Tischbeine sind ordnungsgemäß montiert: an den Traversen eingerastet und fest verriegelt. Das Motorkabel von der Kontrollbox zum Tischbein kann erst angeschlossen werden und ist ord- nungsgemäß...
Seite 90
4 Transport und Montage Der Tisch ist erst im Nutzungszustand und darf nur auf die Beine gestellt werden, wenn die Tischbeine ordnungsgemäß montiert sind (Bügel geschlossen, Motorkabel angeschlossen). Entriegeln der Tischbeine nur für Lagerzwecken. WARNUNG Verletzungen und Beschädigung möglich! Beim Anheben oder Umdrehen des Tisches oder der Bench können an der Schreibtischplatte oder an den angebauten Komponenten die Befestigungsschrauben reißen.
Seite 91
4 Transport und Montage 4.2 Zwischenlagerung Soll das Produkt Possilio® vor dem Aufstellen zwi- schengelagert werden, sind folgende Bedingungen zu erfüllen: ■ Unverletzte Transportverpackung ■ Ausreichende Tragfähigkeit des Bodens ■ Trockener Boden ■ Ebene Abstellfläche ■ Temperaturbereich +10 °C bis +40 °C ■...
Seite 92
Steelcase empfiehlt, die Montage durch den Fachhandel bzw. durch ein Montageunternehmen durchführen zu lassen. Für die Montage des Produktes Possilio® beachten Sie bitte die Montageanleitung auf unserer Webseite. Einen ent- sprechenden QR-Code und Link ist auf der Rückseite des Deckblattes zu finden.
Seite 93
Der Stecker des Schreibtisches muss jederzeit leicht zugänglich sein! 4.7 Produkt aufstellen Die Aufstellung und die Verwendung des Produktes bedürfen einer ausführlichen Planung. Die teilmontierten Baugruppen des Produktes Possilio® werden direkt vom Hersteller angeliefert. Der Aufstellungsort muss folgende Voraussetzungen erfüllen: ■ Ausreichende Tragfähigkeit des Bodens ■...
Seite 94
Fachpersonal durchgeführt werden. Für die Ent- und Verriegelung der Tischbeine des Produktes Possilio® beachten Sie bitte die Montageanleitung auf unserer Webseite. Einen entsprechenden QR-Code und Link ist auf der Rückseite des Deckblattes zu finden. 4.9 Höhenausgleich Um Bodenunebenheiten auszugleichen, können Sie jeden Fuß...
Seite 95
4 Transport und Montage Possilio® Bench Höhenausgleich Stellschraube...
Seite 96
5 Bedienen und einstellen Bedienen und einstellen 5.1 Sicherheitsvorschriften Das Produkt Possilio® darf nur in technisch einwandfreiem Zustand und unter Beachtung der Bedienungsanleitung benutzt und bedient werden. Vor der Erstinbetriebnahme und Nutzung nach der erneuten Montage, stellen Sie Folgendes sicher: ■...
Seite 97
5 Bedienen und einstellen ■ Es dürfen sich keine Personen auf dem Schreibtisch befinden oder sitzen. ■ Die maximal zulässige Tragfähigkeit des Schreib- tisches darf nicht überschritten werden. GEFAHR Stromschlag durch elektrische Spannung! Kontakt mit elektrischer Spannung kann zu schweren Ver- letzungen und zum Tod durch Stromschlag führen! Steckverbindungen nur in spannungslosem Zustand lösen oder stecken.
Seite 98
Keine Flüssigkeiten über das Bedienpaneel schütten. Achten Sie auf ausreichende Länge der Anschluss- kabel aller Geräte, die sich auf dem Schreibtisch befinden. 5.2 Höhenverstellung des Tisches Die Höhenverstellung des Tisches Possilio® erfolgt durch einen elektromotorischen stufenlosen Hubvorgang bei der Variante Lift 2.
Seite 99
Seite 51, Kapitel 8.3.1 Arbeitstisch / Arbeits- fläche. 5.2.1 Elektrische Höhenverstellung Lift 2 Das Produkt Possilio® kann elektromotorisch stufenlos auf eine Höhe zwischen 650 mm und 1250 mm (Lift 2) eingestellt werden. Stellen Sie vor der ersten Inbetriebnahme sicher, dass: ■...
Seite 100
5 Bedienen und einstellen Vor der Erstinbetriebnahme ist es erforderlich, einen manuellen Reset durchzuführen: Bedienpaneel Einfach Auf/Ab (PUI01) unten Bedienpaneel Programmierbar mit Anzeige (PUI02) auf Seite 102 Bedienpaneel Auf/Ab mit Anzeige (PUI03) auf Seite 108 Paddle Auf/Ab mit LED (PUI04) auf Seite 113 5.2.2 Bedienpaneel Einfach Auf/Ab (PUI01) Das Bedienpaneel befindet sich rechts an der Schreib- tischplatten-Unterseite.
Seite 101
5 Bedienen und einstellen Höheneinstellung ü Die Tischplatte stoppt an der gewünschten Stelle. Das Display zeigt die Tischhöhe an. Manueller Reset des Schreibtisches Falls der Tisch gerade an das Stromnetz angeschlossen wurde, 5 Sekunden warten. Taste “abwärts" drücken und halten. Untere Endlage wird erreicht.
Seite 102
5 Bedienen und einstellen Höhenverstellbarkeit einschränken - löschen Gehen Sie zum Löschen der Bewe- gungsbereichseinschränkung der Tischplatte wie folgt vor: Taste "abwärts" drücken und halten. Der Tisch stoppt automatisch. Taste "abwärts" und "aufwärts" gleichzeitg drücken. Der Steuerung bestätigt mit einem "Klick-Klack"- Ton.
Seite 103
Reset unterbrochen und muss neu begonnen werden. Zurücksetzen auf Werkseinstellungen Taste „Steelcase“ für 6 Sek. gedrückt halten. Am Display wird F 1 angezeigt. Taste “abwärts" oder "abwärts" drücken und halten, um zum Menüpunkt 3 zu kommen.
Seite 104
Taste loslassen, bevor die Speicherposition erreicht wurde, stoppt der Tisch. Menü aufrufen Der Comfort - Handschalter bietet verschiedene Ein- stellmöglichkeiten, die vom Bediener selbst vorgenommen werden können. Taste „Steelcase“ für sechs Sekunden drücken und danach loslassen. Am Display wird F 1 angezeigt, das Menü öffnet.
Seite 105
Am Display wird F 1 angezeigt. Taste „Steelcase“erneut drücken. Nun Taste „aufwärts“ drücken für Zoll oder Taste "abwärts" drücken für cm. Taste "Steelcase" drücken zum bestätigen der Auswahl. Ohne drücken der Taste "Steelcase" wird nach 10 Sekunden das Untermenü verlassen.
Seite 106
Sie die aktuell im Display angezeigte Höhe mit der Taste "aufwärts" oder "abwärts" auf die gemessene Höhe. Taste "Steelcase" drücken zum bestätigen. Ohne drücken der Taste "Steelcase" wird nach 10 Sekunden das Untermenü verlassen. ü Die Anzeige zeigt nun die richtige Höhe des Tisches Höhenverstellbarkeit einschränken - setzen Diese Einstellungen können den Bewegungsbereich der...
Seite 107
Endposition (Menü F 4). Bewegen des Tisches in die untere Hälfte oder in die obere Hälfte des Bewegungsbereiches. Taste „Steelcase“ für 6 Sek. gedrückt halten. Am Display wird F 1 angezeigt. Taste „aufwärts“ oder "abwärts" so lange drücken bis F 4 auf dem Display erscheint.
Seite 108
5 Bedienen und einstellen Höhenverstellbarkeit einschränken - löschen Taste "Steelcase" drücken zum bestätigen. 5.2.4 Bedienpaneel Auf/Ab mit Anzeige (PUI03) Das Bedienpaneel befindet sich rechts an der Schreib- tischplatten-Unterseite. Bedienpaneel Auf/Ab mit Anzeige (PUI03) Höheneinstellung – Bedienpaneel Drücken der Taste “auf- oder abwärts” um die gewünschte Tischhöhe zu erreichen.
Seite 109
Reset unterbrochen und muss neu begonnen werden. Zurücksetzen auf Werkseinstellungen Taste „Steelcase“ für 6 Sek. gedrückt halten. Am Display wird F 1 angezeigt. Taste “abwärts" oder "aufwärts" drücken und halten, um zum Menüpunkt 3 zu kommem.
Seite 110
F 3 - Auf Werkseinstellungen zurücksetzen. F 4 - Shelf- und Container- Stopp setzen. F 5 - Shelf- und Container- Stopps löschen. Taste „Steelcase“ erneut drücken um in ein Untermenü zu gelangen. ü Das entsprechende Untermenü öffnet und weitere Einstellungen können getätigt werden, bitte folgende Möglichkeiten beachten!
Seite 111
Angezeigte Höheneinheit ändern – CM / INCH Taste "Steelcase" drücken zum bestätigen der Auswahl. Ohne drücken der Taste "Steelcase" wird nach 10 Sekunden das Untermenü verlassen. ü Falls die Anzeige bisher auf Zentimeter (cm) eingestellt war, wird sie nun auf Zoll (inch) umgestellt und andersherum.
Seite 112
Endposition (Menü F 4). Bewegen des Tisches in die untere Hälfte oder in die obere Hälfte des Bewegungsbereiches. Taste „Steelcase“ für 6 Sek. gedrückt halten. Am Display wird F 1 angezeigt. Taste „aufwärts“ oder "abwärts" so lange drücken bis F 4 auf dem Display erscheint.
Seite 113
Taste "aufwärts" drücken zum Löschen der oberen Endlage oder Taste "abwärts" drücken zum Löschen der unteren Endlage. Taste "Steelcase" drücken zum Bestätigen. 5.2.5 Paddle Auf/Ab mit LED (PUI04) Das Paddle befindet sich rechts an der Schreibtischplatten- Unterseite. Paddle Auf/Ab mit LED (PUI04) Höheneinstellung...
Seite 114
5 Bedienen und einstellen Höheneinstellung Hebel ist beleuchtet, solange er gedrückt wird. Loslassen des „Bedienhebels“. ü Die Tischplatte stoppt an der gewünschten Stelle. Das Display zeigt die Tischhöhe an. Manueller Reset des Schreibtisches Falls der Tisch gerade an das Stromnetz angeschlossen wurde, 5 Sekunden warten.
Seite 115
5 Bedienen und einstellen Zurücksetzen auf Werkseinstellungen gesetzt. Bitte nun einen manuellen Reset durchführen. Höhenverstellbarkeit einschränken - setzen Diese Einstellungen können den Bewegungsbereich der Tischplatte einschränken (wenn sich z.B. ein Rollcontainer unter dem Tisch oder ein Regal darüber befindet). Die Roll- container-Stopp-Positionen werden die neue unterste Endposition, die Regal-Stopp-Positionen die neue höchste Endposition.
Seite 116
5 Bedienen und einstellen 5.3 Schiebeplatte Das Produkt Possilio® gibt es optional auch mit einer Schie- beplatte. Die Schiebeplatte ermöglicht einen einfacheren Zugang zum Kabelkanal von oberhalb des Tisches. Achten Sie auf ausreichende Länge aller Anschluss- kabel von Geräten auf dem Schreibtisch.
Seite 117
6 Fehler und Störungen Fehler und Störungen 6.1 Sicherheitsvorschriften Für die Fehlerbehebung gilt grundsätzlich: GEFAHR Stromschlag durch elektrische Spannung! Kontakt mit elektrischer Spannung kann zu schweren Ver- letzungen und zum Tod durch Stromschlag führen! Steckverbindungen nur in spannungslosem Zustand lösen oder stecken. Mängel, wie lose Verbindungen oder beschädigte Kabel, sind sofort zu beheben.
Seite 118
6 Fehler und Störungen 6.2.1 Tabelle Störungsbehebung Fehlerbeschreibung Fehlerbehebung Tisch fährt nicht runter Prüfen Sie, ob die Steuerung mit Strom versorgt wird. Überprüfen Sie die Verbindung zwischen den Antrieben und der/den Steuerung(en). Stellen Sie die Verbindungen wieder her. Überprüfen Sie die Belastung des Tisches. Verringern Sie das Gewicht des Tisches.
Seite 119
6 Fehler und Störungen Fehlerbeschreibung Fehlerbehebung Tisch fährt nur langsam und nach Tisch befindet sich in einer Ini- tialisierungsvorgang: Setzen Sie sie bis zum unten Ende fort. Tisch fährt nur kurz auf einer Seite Überprüfen Sie die Steckverbindungen zwischen den Antrieben und der Steuerung. und bleibt dann stehen Stellen Sie die Verbindungen wieder her.
Seite 120
6 Fehler und Störungen Anzahl der Klick- Wann Status-Information Klacks Steuerung. Tisch fährt schief Vorsicht! Die Antriebe haben nicht die gleiche Höhe, Ini- tialisierungsfahrt erforderlich. 6.2.3 Tabelle Fehlermeldungen: Bedienpaneel mit Display Signal / Code Meldung Erforderliche Maßnahmen Kurzschluss Motor 1 Netzstecker ziehen! Den externen Kurzschluss beheben, die Kabel zu den Motoren auf...
Seite 121
Werte wurde über- wieder volle 2 Min. schritten. 001-999 Tisch fährt Weitere Fehlermeldungen finden Sie in der ausführlichen Bedie- nungsanleitung auf steelcase.com/eu-de Überstrom am Motor 1 Max. Last überschritten. Last auf dem Tisch reduzieren oder Überstrom am Motor 2 entfernen. Referenzfahrt durchführen.
Seite 122
6 Fehler und Störungen Signal / Code Meldung Erforderliche Maßnahmen Anzahl der Säulen stimmt Überprüfen Sie die Motorkabel nicht mit der aktuellen oder verwenden Sie das Menü Konfiguration überein F3, um die Werkseinstellungen wiederherzustellen. Referenzfahrt durchführen. Nichtübereinstimmung Über das Menü F3 können die der Parameter Werkseinstellungen wieder gespeichert werden.
Seite 123
7.2.1 Funktionskontrolle Die angegebene Funktionskontrolle und daraus ergebende Instandhaltungsarbeiten sind einzuhalten. Die Komponenten des Produktes Possilio® in regelmäßigen Abständen auf ihre Funktionstüchtigkeit überprüfen. Bei einem Defekt und für das weitere Vorgehen wenden Sie sich an unseren Customer Service (siehe Service auf Seite 131).
Seite 124
7 Instandhaltung GEFAHR Stromschlag durch elektrische Spannung! Kontakt mit elektrischer Spannung kann zu schweren Ver- letzungen und zum Tod durch Stromschlag führen! Trennen Sie das Produkt vor Instand- haltungsarbeiten von der Stromversorgung. Steckverbindungen nur in spannungslosem Zustand lösen oder stecken. Mängel, wie lose Verbindungen oder beschädigte Kabel, sind sofort zu beheben.
Seite 125
Beachten Sie hierzu die separate Montageanleitung. HINWEIS Die Verwendung von nicht zugelassenen Ersatzteilen können Schäden an dem Produkt verursachen! Als Ersatzteile dürfen grundsätzlich nur von Steelcase vorgesehene Bauteile eingesetzt werden. Der Einbau anderer Teile ist mit Steelcase abzustimmen. Angegebene Wartungs- und Inspektionsintervalle einhalten.
Seite 126
7 Instandhaltung ■ Die elektrische Ausrüstung des Schreibtisches muss regelmäßig geprüft werden. Lose Ver- bindungen und beschädigte Kabel müssen sofort beseitigt werden. ■ Steckverbindungen dürfen nur in span- nungslosem Zustand gelöst oder gesteckt werden. ■ Der Stecker des Schreibtisches muss jederzeit leicht zugänglich sein.
Seite 127
Zustand. Ggf. Tischbein ist Tischbeine eingerastet und prüfen. fest an den Traversen. 7.3 Haftungsauschuss In folgenden Fällen übernimmt Steelcase keine Haftung und keine Garantie (siehe Haftung): ■ Mangelhafte Überwachung der Produktkomponenten (Funktionskontrollen) ■ Unsachgemäße Instandhaltung ■ Instandhaltung durch Dritte ■...
Seite 128
7 Instandhaltung ■ Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung (siehe Bestimmungsgemäße Verwendung auf Seite1) 7.4 Reinigung und Pflege GEFAHR Stromschlag durch elektrische Spannung! Kontakt mit elektrischer Spannung kann zu schweren Ver- letzungen und zum Tod durch Stromschlag führen! Steckverbindungen nur in spannungslosem Zustand lösen oder stecken.
Seite 129
Materialien geeigneten Rei- nigungsmitteln reinigen. Abrieb auf den Hubsäulen empfehlen wir mit Schmutzradierer (Zauberschwamm, Radierschwamm, o. Ä.) vorsichtig zu entfernen. Informationen zur Reinigung der Oberflächen finden Sie in der Reinigungsanleitung unter: https://www.steelcase.com/eu-de/reinigung-steelcase- produkten/ > Unterlagen > Oberflächenmaterialien > Rei- nigungsrichtlinien...
Seite 130
8 Entsorgung Entsorgung Soll das Produkt Possilio® endgültig demontiert und entsorgt werden, gehen Sie folgendermaßen vor: Trennen Sie den Schreibtisch von der elektrischen Stromversorgung Trennen Sie die entstehenden Teile nach – wiederverwendbaren Bauteilen – zu entsorgenden Materialgruppen (Holz, Metall, Kunststoff, Elektroteile, usw.) und sorgen Sie für die Rückführung in den Wertstoffkreislauf.
Seite 131
Reparaturen und Ersatzteile Originalersatzteile und Zubehör erhalten Sie über den Hersteller. Sollten aufgetretene Fehler oder Störungen nicht behoben werden können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst: Steelcase GmbH Brienner Strasse 42 80333 München DEUTSCHLAND LineOne EMEA Telefon: +49 (0) 80 31 405 – 111 E-Mail: DE lineone-de@steelcase.com...
Seite 132
E-Mail: info@steelcase.com Web: www.steelcase.com Copyright Auszüge oder Kopien dürfen ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Steelcase nicht an Dritte wei- tergegeben oder in einer anderen publizistischen Form verwendet werden. Als Teil einer technischen Dokumentation unterliegt sie dem in Deutschland gültigen Urheberrecht.
Seite 133
Consignes de sécurité Consignes de sécurité et avertissements 3 Description du produit Caractéristiques techniques Composants Réglage d’usine à la livraison Accessoires Possilio® en bref Panneaux de commande en bref Interface utilisateur Monter/Descendre 3.6.1 Simple (PUI01) Interface utilisateur Programmable avec 3.6.2 écran (PUI02)
Seite 134
Réglage en hauteur électrique 4 Transport et montage Consignes de sécurité Entreposage temporaire Contrôle de la livraison Mise au rebut du matériel d’emballage Montage 4.5.1 Démontage du produit 4.5.2 Nouveau montage Raccordement électrique Installation du produit Déverrouillage et verrouillage des pieds de table Mise à...
Seite 135
Interface utilisateur Monter/Descendre 5.2.4 avec écran (PUI03) Paddle Monter/Descendre avec LED 5.2.5 (PUI04) Plateau coulissant 5.3.1 Ouverture du plateau coulissant 5.3.2 Fermeture du plateau coulissant 6 Erreurs et anomalies Consignes de sécurité Messages d’erreur 6.2.1 Tableau de dépannage Tableau des messages d’erreur : codes à 6.2.2 clic de la commande Tableau des messages d’erreur : Panneau...
Seite 136
L’entreprise Steelcase emploie un système de gestion de la qualité conforme aux exigences de la norme DIN EN ISO 9001. Le bureau et le Bench Possilio® sont qualifiés pour le label allemand GS (« Sécurité contrôlée ») et porte le marquage CE.
Seite 137
1 À propos de ce produit ■ Surface utilisée pour déposer en permanence des objets d’un poids total supérieur à 75 kg. ■ Utilisation en plein air. ■ Utilisation dans des locaux humides. Cette liste est non exhaustive. 1.0.2 Utilisateurs handicapés AVERTISSEMENT Risque de blessures corporelles ou de dété- riorations du bureau !
Seite 138
2 Sécurité Sécurité 2.1 Consignes de sécurité N’utiliser le produit Possilio® que s’il est en parfait état et dans le respect des recommandations données dans le guide d’utilisation. L’utilisateur du produit Possilio® s’engage à respecter les consignes de sécurité et les avertissements stipulés dans le présent guide d’utilisation.
Seite 139
2 Sécurité AVERTISSEMENT Nature et source du danger ! « Conséquences en cas de non-respect » Mesures à prendre pour éviter ce danger. Indique une situation potentiellement dangereuse, qui peut entraîner la mort ou des blessures graves, si les mesures de sécurité...
Seite 140
3 Description du produit Description du produit 3.1 Caractéristiques techniques Desk et Bench Possilio® Dimensions et poids voir bon de livraison Plage de températures site d’installation +5 °C à +40 °C Humidité relative de l’air 10 % à 85 % (sans condensation) Plage de tension d’entrée...
Seite 141
3 Description du produit La plaque signalétique pour le bureau (dispositif électrique de réglage en hauteur) se trouve en dessous du plateau, à proximité du panneau de commande. De plus amples informations sont disponibles sur le boîtier de la commande et sur les colonnes. Explication des symboles sur la plaque signalétique Isolation de protection.
Seite 142
Si applicable, le marquage CE se trouve sur la face inférieure du plateau du bureau et peut à tout moment être consulté. 3.2 Composants Le produit Possilio® est essentiellement constitué des composants suivants : ■ Plateau vissé avec deux tubes horizontaux pour une stabilité...
Seite 143
Veuillez observer les ins- tructions relatives à l’utilisation des composants et des accessoires (voir Utilisation et réglage sur la page 163). Les accessoires suivants sont disponibles pour Possilio® : Gestion des câbles : Desk + Bench : ■...
Seite 144
à notre service après-vente (voir Service après-vente sur la page 200). 3.5 Possilio® en bref Les figures montrent le Desk et le Bench Possilio® et renseignent à propos des composants. Le réglage de la hauteur du bureau est décrit dans le...
Seite 145
3 Description du produit Possilio® Desk, variante Lift 2 Panneau de commande Plateau Support du plateau (en option) pour accessoires Colonne télescopique Piètement Vis de réglage pour mise à niveau en hauteur Boîtier de contrôle Arceau...
Seite 146
3 Description du produit Possilio® Bench, variante Lift 2 Panneau de commande Plateau Support du plateau (en option) pour accessoires Montant transversal Colonne télescopique Vis de réglage pour mise à niveau en hauteur Boîtier de contrôle Arceau...
Seite 147
3 Description du produit 3.6 Panneaux de commande en bref Le panneau de commande est relié par câble au boîtier de contrôle. Celui-ci se trouve sous le plateau ! 3.6.1 Interface utilisateur Monter/Descendre Simple (PUI01) Dans la plupart des cas, le panneau de commande avec les fonctions «...
Seite 148
3 Description du produit 3.6.2 Interface utilisateur Programmable avec écran (PUI02) Ce panneau de commande permet de configurer quatre différentes positions enregistrées. La configuration des positions respectives est décrite dans le chapitre 5 Utilisation et réglage sur la page 163. Interface utilisateur Programmable avec écran (PUI02) Touche Montée Touche Descente...
Seite 149
3 Description du produit Touche 4 (position enregistrée 4) Touche Steelcase Écran 3.6.3 Interface utilisateur Monter/Descendre avec écran (PUI03) Dans la plupart des cas, le panneau de commande avec les fonctions « Montée » et « Descente » se trouve à droite, sur la face inférieure du plateau du bureau.
Seite 150
3 Description du produit 3.6.4 Paddle Monter/Descendre avec LED (PUI04) Dans la plupart des cas, le panneau de commande avec les fonctions « Montée » et « Descente » se trouve à droite, sur la face inférieure du plateau du bureau. Paddle Monter/Descendre avec LED (PUI04) Levier de commande : «...
Seite 151
3 Description du produit 3.7 Réglage en hauteur électrique L’utilisation du réglage en hauteur électrique est décrite dans le chapitre 5 Utilisation et réglage sur la page 163 ! Le dispositif de réglage en hauteur électrique permet de régler des hauteurs de plateau optimales (position assise et position debout).
Seite 152
4 Transport et montage Transport et montage 4.1 Consignes de sécurité DANGER Danger d’écrasement et de cisaillement en cas de réglage en hauteur ! Pendant le réglage en hauteur électrique, des parties du corps ou des objets peuvent être écrasés ou cisaillés. Laisser un espace libre suffisant autour de la zone de mouvement (au moins 25 mm) par rapport à...
Seite 153
Danger d’écrasement et de cisaillement en cas de transport ! Danger de blessures graves et de dommages matériels ! Le bureau et le Bench Possilio® peuvent se renverser si le bureau n’est pas sécurisé et qu’il est transporté avec un poids sur le plateau.
Seite 154
4 Transport et montage DANGER Danger d’écrasement et de cisaillement pendant le montage ! Danger de blessures graves ! Pendant la mise en place des pieds de table, ne pla- cez pas vos mains ou vos doigts entre le pied de table et la traverse !
Seite 155
4 Transport et montage DANGER Électrocution au contact de la tension électrique ! En cas de montage incorrect des pieds de table et/ou de rac- cordement incorrect du câble aux pieds de table, le câble risque de se coincer. Danger de blessures graves ! Lors de la mise en place des pieds de table, aucun câble ne doit se trouver dans la zone de montage.
Seite 156
4 Transport et montage AVERTISSEMENT Blessures et dommages en l’absence de blocage des pieds de table ! Les pieds de table peuvent se replier et le bureau peut se renverser. Les pieds de table sont correctement montés : enclen- chés dans les traverses et fermement verrouillés. Le câble du moteur reliant le boîtier de contrôle au pied de table ne peut être raccordé...
Seite 157
4 Transport et montage Le bureau est uniquement destiné à être utilisé et ne doit être posé sur ses pieds que lorsque ceux-ci sont correctement montés (arceaux fermés, câble du moteur raccordé). Déverrouillage des pieds de table uniquement à des fins de stockage.
Seite 158
Avant toute manipulation, s’assurer qu’aucun élément n’est sous tension et débrancher les câbles électriques. 4.2 Entreposage temporaire Si le produit Possilio® doit rester entreposé un certain temps avant son installation, les conditions suivantes doivent être remplies : ■ Emballage de transport non endommagé...
Seite 159
à une entreprise de montage. Pour le montage du produit Possilio®, veuillez observer la notice de montage disponible sur notre site web. Un code QR et un lien correspondants sont imprimés au dos de la page de garde.
Seite 160
Débrancher Possilio® de l’alimentation électrique. Retirer tous les objets se trouvant dans ou sur Possilio®. Retirer tous les accessoires de Possilio®. 4.5.2 Nouveau montage Pour le montage, observez la notice de montage distincte disponible sur notre site web. Un code QR et un lien vers le site web sont imprimés au dos de la page de garde.
Seite 161
Pour le déverrouillage et le verrouillage des pieds de table du produit Possilio®, veuillez observer la notice de montage disponible sur notre site web. Un code QR et un lien cor- respondants sont imprimés au dos de la page de garde.
Seite 162
4 Transport et montage Mise à niveau en hauteurPossilio® bureau Vis de réglage Mise à niveau en hauteur Possilio® Bench Vis de réglage...
Seite 163
5 Utilisation et réglage Utilisation et réglage 5.1 Consignes de sécurité N’utiliser le produit Possilio® que s’il est en parfait état et dans le respect des recommandations données dans le guide d’utilisation. Avant la première mise en service et l’utilisation après le remontage, contrôlez les points suivants :...
Seite 164
5 Utilisation et réglage ■ Personne ne doit se tenir ou être assis sur le bureau. ■ Il est interdit de dépasser la capacité de charge maximale admissible du bureau. DANGER Électrocution au contact de la tension électrique ! Tout contact avec des pièces sous tension électrique peut provoquer des blessures graves, voire des accidents mortels causés par une électrocution ! Ne brancher ou ne débrancher les connecteurs...
Seite 165
5 Utilisation et réglage AVERTISSEMENT Risque de blessures et de dommages ! En cas de levage ou de retournement du bureau ou du Bench, les vis de fixation peuvent se casser au niveau du plateau du bureau ou des composants rapportés. Ne pas tenir par les arceaux ! Soulever, déplacer ou retourner à...
Seite 166
5 Utilisation et réglage 5.2 Réglage en hauteur du bureau Avec la variante Lift 2, le réglage en hauteur du bureau Possilio® s’effectue par le biais d’une opération de levage en continu par moteur électrique. Ergonomie : Hauteur optimale du bureau Le réglage de la hauteur optimale du bureau (hauteur en...
Seite 167
5 Utilisation et réglage Brancher la fiche de secteur sur une prise électrique 220/230 V. Avant la première mise en service, il est nécessaire de procéder à une réinitialisation manuelle : Interface utilisateur Monter/Descendre Simple (PUI01) en dessous Interface utilisateur Programmable avec écran (PUI02) sur la page 169 Interface utilisateur Monter/Descendre avec écran (PUI03) sur la page 176...
Seite 168
5 Utilisation et réglage Réglage de la hauteur Pour régler la hauteur souhaitée du bureau, appuyer sur la touche « Montée » ou « Descente ». Le plateau monte ou descend. Relâcher la touche « Montée » ou « Descente ». ü...
Seite 169
5 Utilisation et réglage Limitation de la fonction de réglage en hauteur - activation plateau (par ex. lorsqu’un caisson se trouve en dessous du bureau ou une étagère au-dessus). Les positions d’arrêt pour le caisson deviennent la nouvelle position finale inférieure et les positions d’arrêt pour l’étagère la nouvelle position finale supérieure.
Seite 170
5 Utilisation et réglage Interface utilisateur Programmable avec écran (PUI02) Réglage de la hauteur Pour régler la hauteur souhaitée du bureau, appuyer sur la touche « Montée » ou « Descente ». Le plateau monte ou descend. Relâcher la touche « Montée » ou « Descente ». ü...
Seite 171
Le code F3 s’affiche sur l’écran. Appuyer sur la touche « Steelcase ». Le code « 000 » s’affiche sur l’écran. Appuyer encore une fois sur la touche « Steelcase » pour confirmer. ü Les réglages d’usine ont bien été restaurés sur le bureau et le menu se ferme automatiquement.
Seite 172
Le bouton manuel Confort offre différentes possibilités de réglage, qui peuvent être effectuées par l’utilisateur lui- même. Appuyer sur la touche « Steelcase » pendant six secondes puis la relâcher. Le code F 1 s’affiche sur l’écran, le menu s’ouvre.
Seite 173
Appuyer sur la touche « Descente » pour cm. Appuyer sur la touche « Steelcase » pour confirmer la sélection. Sans pression sur la touche « Steelcase » , le sous-menu se referme au bout de 10 secondes. ü Si l’affichage était configuré jusqu’à présent sur Centimètres (cm), il bascule maintenant sur Pouces...
Seite 174
Descente » jusqu’à ce que la hauteur mesurée s’affiche. Appuyer sur la touche « Steelcase » pour confirmer. Sans pression sur la touche « Steelcase » , le sous-menu se referme au bout de 10 secondes. ü L’affichage indique maintenant la hauteur correcte du bureau.
Seite 175
Appuyer sur la touche « Montée » pour enregistrer la position finale supérieure ou Appuyer sur la touche « Descente » pour enregistrer la position finale inférieure. Appuyer sur la touche « Steelcase » pour confirmer. Limitation de la fonction de réglage en hauteur - suppression Pour supprimer la restriction de la zone de mouvement du plateau, procédez comme suit (menu F 5).
Seite 176
Limitation de la fonction de réglage en hauteur - suppression Appuyer sur la touche « Descente » pour supprimer la position finale inférieure. Appuyer sur la touche « Steelcase » pour confirmer. 5.2.4 Interface utilisateur Monter/Descendre avec écran (PUI03) Le panneau de commande se trouve à droite sur la face inférieure du plateau du bureau.
Seite 177
Le code F 3 s’affiche sur l’écran. Appuyer sur la touche « Steelcase ». Le code « 000 » s’affiche sur l’écran. Appuyer encore une fois sur la touche « Steelcase » pour confirmer. ü Les réglages d’usine ont bien été restaurés sur le...
Seite 178
Le bouton manuel Confort offre différentes possibilités de réglage, qui peuvent être effectuées par l’utilisateur lui- même. Appuyer sur la touche « Steelcase » pendant 6 secondes puis la relâcher. Le code F 1 s’affiche sur l’écran, le menu s’ouvre.
Seite 179
Appuyer sur la touche « Descente » pour cm. Appuyer sur la touche « Steelcase » pour confirmer la sélection. Sans pression sur la touche « Steelcase » , le sous-menu se referme au bout de 10 secondes. ü Si l’affichage était configuré jusqu’à présent sur Centimètres (cm), il bascule maintenant sur Pouces...
Seite 180
Descente » jusqu’à ce que la hauteur mesurée s’affiche. Appuyer sur la touche « Steelcase » pour confirmer. Sans pression sur la touche « Steelcase » , le sous-menu se referme au bout de 10 secondes. ü L’affichage indique maintenant la hauteur correcte du bureau.
Seite 181
Limitation de la fonction de réglage en hauteur - activation Appuyer sur la touche « Descente » pour enregistrer la position finale inférieure. Appuyer sur la touche « Steelcase » pour confirmer. Limitation de la fonction de réglage en hauteur - suppression Pour supprimer la restriction de la zone de mouvement du plateau, procédez comme suit (menu F 5).
Seite 182
5 Utilisation et réglage Paddle Monter/Descendre avec LED (PUI04) Réglage de la hauteur Pour régler la hauteur souhaitée du bureau, tirer ou enfoncer le « levier de commande ». Le plateau monte ou descend. Le levier est éclairé tant qu’il est enfoncé. Relâcher le «...
Seite 183
5 Utilisation et réglage Réinitialisation manuelle du bureau Le bureau descend en position minimale, le processus de réinitialisation et d’initialisation démarre. ü Le processus de réinitialisation et d’initialisation est terminé. En cas de relâchement du panneau de commande avant que l’opération ne soit complètement terminée, la réinitialisation manuelle est interrompue et doit être recommencée.
Seite 184
La commande confirme avec une tonalité « clic-clac ». 5.3 Plateau coulissant Le produit Possilio® est également disponible en option avec un plateau coulissant. Le plateau coulissant permet d’accéder plus facilement au conduit de câbles à partir de la face...
Seite 185
5 Utilisation et réglage Veiller à ce que la longueur de tous les câbles soit suffisante pour la connexion d’appareils sur le bureau. L’utilisation du plateau coulissant (rétraction et déploiement) est strictement réservée au personnel qualifié dûment autorisé et formé. Son utilisation est interdite à...
Seite 186
6 Erreurs et anomalies Erreurs et anomalies 6.1 Consignes de sécurité En vue du dépannage, toujours observer les points suivants : DANGER Électrocution au contact de la tension électrique ! Tout contact avec des pièces sous tension électrique peut provoquer des blessures graves, voire des accidents mortels causés par une électrocution ! Ne brancher ou ne débrancher les connecteurs enfichables qu’en l’absence de tension.
Seite 187
6 Erreurs et anomalies 6.2 Messages d’erreur Les tableaux ci-dessous vous aideront à localiser et éliminer les erreurs. 6.2.1 Tableau de dépannage Description du défaut Dépannage Le bureau ne descend pas Assurez-vous que la commande est bien alimentée en courant. Contrôlez la connexion entre les entraî- nements et la ou les commandes.
Seite 188
6 Erreurs et anomalies Description du défaut Dépannage Réduisez le poids sur le bureau. En cas de définition d’une butée de caisson ou d’étagère par inadvertance, supprimer la position de butée. Le bureau s’arrête brusquement et La protection contre les collisions a été déclenchée : Retirez l’obstacle et réessayez.
Seite 189
6 Erreurs et anomalies Nombre de clic-clacs À quel moment Information de statut commande doit être remplacée. Avec les boutons manuels équipés d’un écran, le code « C41 » s’affiche simultanément. Câble du moteur Le câble du moteur n’est pas débranché...
Seite 190
2 minutes. Le bureau monte / 001-999 descend D’autres messages d’erreur sont disponibles dans le guide d’utilisation complet sur www.steelcase.com/eu-fr Surintensité sur le moteur Dépassement de la charge max. Réduire ou retirer la charge du bureau. Exécuter une course de Surintensité...
Seite 191
6 Erreurs et anomalies Signal / code Message Mesures requises protection contre les collisions. Contrôler le module de capteurs Défaut du capteur interne Remplacer la commande Instructions de Arrêter les opérations sur tous commande contra- les dispositifs de commande dictoires sur deux disponibles.
Seite 192
être effectués. Le fonctionnement correct des composants du produit Possilio® doit être contrôlé à intervalles réguliers. En présence d’un défaut et pour la suite de la procédure, adressez-vous à notre service après-vente (voir Service après- vente sur la page 200).
Seite 193
7 Entretien DANGER Électrocution au contact de la tension électrique ! Tout contact avec des pièces sous tension électrique peut provoquer des blessures graves, voire des accidents mortels causés par une électrocution ! Avant les travaux d’entretien, débranchez le produit de l’alimentation électrique.
Seite 194
7 Entretien AVERTISSEMENT Risque de blessures et de dommages ! En cas de levage ou de retournement du bureau ou du Bench, les vis de fixation peuvent se casser au niveau du plateau du bureau ou des composants rapportés. Ne pas tenir par les arceaux ! Soulever, déplacer ou retourner à...
Seite 195
L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut endommager le produit ! Employer exclusivement les composants prévus à cet effet par Steelcase comme pièces de rechange. Le montage d’autres pièces nécessite une concertation préalable de l’entreprise Steelcase. Respecter les intervalles de maintenance et d’inspection stipulés.
Seite 196
7.3 Exclusion de responsabilité Dans les cas suivants, l’entreprise Steelcase décline toute res- ponsabilité et n’accorde par conséquent aucune garantie (voir Responsabilité) :...
Seite 197
Maintenance effectuée par des tiers ■ Maintenance effectuée par du personnel non qualifié ■ Utilisation de composants ou d’adaptateurs non fournis par la société Steelcase ■ Modifications non autorisées de la construction ou de l’exécution du produit ■ Mauvaise utilisation délibérée ■...
Seite 198
à l’aide d’une éponge magique (éponge à gommer, etc.). Des informations à propos du nettoyage des surfaces sont disponibles dans la notice de nettoyage à l’adresse suivante : https://www.steelcase.com/eu-fr/nettoyage-produits- steelcase/ > Ressources Design > Finitions > Guide d’entretien produits...
Seite 199
8 Mise au rebut Mise au rebut En cas de démontage définitif et de mise au rebut du produit Possilio®, procédez comme suit : Débranchez le bureau de l’alimentation électrique Triez les différents éléments par – composants réutilisables – groupes de matériaux à mettre au rebut (bois, métal, plastique, composants élec-...
Seite 200
Vous pouvez acheter des pièces de rechange d’origine et des accessoires auprès du fabricant. S’il devait s’avérer impossible de remédier à des erreurs ou anomalies, veuillez vous adresser au service après-vente : Steelcase GmbH Brienner Str. 42 80333 Munich ALLEMAGNE LineOne EMEA Téléphone : +49 (0) 80 31 405 –...
Seite 201
Internet : www.steelcase.com Copyright Sans l’autorisation écrite préalable de Steelcase, toute transmission à des tiers ou publication sous une forme quelconque d’extraits ou de copies est interdite. En tant que partie d’une documentation technique, la législation sur les droits d’auteur en vigueur en Allemagne lui est applicable.
Seite 203
3 Descripción del producto Datos técnicos Componentes Ajuste de fábrica en el momento del suministro Accesorios Vista general de Possilio® Vista general de los paneles de mando 3.6.1 Controlador Subida/Bajada (PUI01) Controlador Programable con Display 3.6.2 (PUI02) Controlador Subida/Bajada con Display 3.6.3...
Seite 204
Ajuste eléctrico de la altura 4 Transporte y montaje Normas de seguridad Almacenamiento temporal Comprobación del volumen de suministro 229 Eliminación del material de embalaje Montaje 4.5.1 Desmontar el producto 4.5.2 Nuevo montaje Conexión eléctrica Montar el producto Desbloquear y bloquear las patas de la mesa Compensación de la altura 5 Manejo y configuración...
Seite 205
Controlador Subida/Bajada con Display 5.2.4 (PUI03) 5.2.5 Paddle Subida/Bajada con LED (PUI04) Placa corredera 5.3.1 Abrir la placa corredera 5.3.2 Cierre la placa corredera 6 Fallos y averías Normas de seguridad Mensajes de error 6.2.1 Tabla solución de fallos Tabla Mensajes de error: Códigos clic del 6.2.2 sistema de control Tabla Mensajes de error: Panel de mando...
Seite 206
1 Acerca del producto Acerca del producto El programa de muebles de oficina Possilio® de Steelcase se somete a constantes controles de calidad, tanto durante la fase de producción como durante la de comercialización. El objetivo es asegurarnos de que funcione sin problemas.
Seite 207
Si el producto no se utiliza según lo previsto, Steelcase no asumirá ninguna res- ponsabilidad por los daños que puedan producirse ni pro- porcionará...
Seite 208
1 Acerca del producto 1.1.2 Usuarios con limitaciones ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones personales posibles y de daños en el escritorio! Este escritorio únicamente puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad o por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan la experiencia y los cono- cimientos necesarios, si lo hacen bajo supervisión o si se les ha informado acerca de cómo utilizar el...
Seite 209
El producto Possilio® únicamente debe utilizarse en perfecto estado técnico y respetando siempre el manual de ins- trucciones. El usuario del producto Possilio® tiene la obligación de respetar las normas de seguridad y las advertencias contenidas en el presente manual de instrucciones.
Seite 210
2 Seguridad ADVERTENCIA ¡Tipo y origen del peligro! "Consecuencias en caso de incumplimiento" Medidas para evitarlo. Indica una situación de peligro potencial que puede provocar lesiones graves o incluso mortales si no se respetan las medidas de seguridad. PRECAUCIÓN ¡Tipo y origen del peligro! "Consecuencias en caso de incumplimiento"...
Seite 211
3 Descripción del producto Descripción del producto 3.1 Datos técnicos Possilio® Mesa & Bench Dimensiones y peso Véase el albarán de entrega Rango de temperatura del lugar de De +5 °C a +40 °C instalación Humedad ambiente relativa Del 10 % al 85 % (sin con- densación)
Seite 212
3 Descripción del producto La placa de características del escritorio (ajuste eléctrico de la altura) se encuentra debajo del tablero de la mesa, cerca del panel de control. Encontrará más información en la carcasa del sistema de control y en las columnas. Símbolos placa de características - explicación Aislamiento de protección.
Seite 213
En caso que exista, la marca CE se encuentra en la parte inferior del tablero del escritorio, donde se la puede consultar en cualquier momento. 3.2 Componentes El productor Possilio® se compone básicamente de los componentes siguientes: ■ Tablero de mesa con dos tubos de estabilidad hori- zontales atornillados ■...
Seite 214
Tenga en cuenta las indi- caciones sobre el uso de los componentes y los accesorios (véase Manejo y configuración en la página 234). Los siguientes accesorios están disponibles para Possilio®: Gestión de cable: Mesa + Bench: ■...
Seite 215
(véase Asistencia técnica en la página 270). 3.5 Vista general de Possilio® Las imágenes muestran la Possilio® Mesa y Bench y ofrecen información acerca de los componentes. ¡El ajuste de la altura de la mesa de escritorio se describe en el capítulo 5 Manejo y configuración en la...
Seite 216
3 Descripción del producto Possilio® Mesa, Variante elevador 2 Panel de mando Tablero de la mesa Soporte del tablero (opcional) para accesorio Columna telescópica Patín Tornillo de ajuste para compensación de la altura Caja de control Estribo...
Seite 217
3 Descripción del producto Possilio® Bench, Variante elevador 2 Panel de mando Tablero de la mesa Soporte del tablero (opcional) para accesorio Travesaño Columna telescópica Tornillo de ajuste para compensación de la altura Caja de control Estribo...
Seite 218
3 Descripción del producto 3.6 Vista general de los paneles de mando El cable del panel de mando está conectado a la caja de control. ¡Esta se encuentra debajo del tablero de la mesa! 3.6.1 Controlador Subida/Bajada (PUI01) El panel de mando con funciones de "Subir" y "Bajar" se encuentra por lo general en la parte inferior derecha del tablero del escritorio.
Seite 219
3 Descripción del producto 3.6.2 Controlador Programable con Display (PUI02) Con este panel de mando se pueden introducir cuatro posiciones de memoria diferentes. El ajuste de las posiciones de memoria se describe en el capítulo 5 Manejo y configuración en la página 234.
Seite 220
3 Descripción del producto Tecla Steelcase Pantalla 3.6.3 Controlador Subida/Bajada con Display (PUI03) El panel de mando con funciones de "Subir" y "Bajar" se encuentra por lo general en la parte inferior derecha del tablero del escritorio. Controlador Subida/Bajada con Display (PUI03)
Seite 221
3 Descripción del producto Paddle Subida/Bajada con LED (PUI04) La palanca de mando "Tirar para Subir" y " Pulsar para Bajar" Pantalla para indicación 3.7 Ajuste eléctrico de la altura ¡El manejo del ajuste eléctrico de la altura se describe en el capítulo 5 Manejo y configuración en la página 234! El ajuste eléctrico de altura permite configura de las alturas óptimas del escritorio (altura para trabajar sentado y de pie).
Seite 222
3 Descripción del producto ■ Elevador 2: Accionamiento con motor eléctrico 650 – 1250 mm ■ Paneles de mando situados siempre a la derecha de la mesa ■ Caja de control para el ajuste de la altura...
Seite 223
4 Transporte y montaje Transporte y montaje 4.1 Normas de seguridad PELIGRO ¡Peligro de aplastamiento y corte durante el reajuste de altura! Durante el ajuste eléctrico de la altura se puede producir aplas- tamiento o corte de objetos o parte del cuerpo. Se debe dejar espacio suficiente respecto a todos los objetos, paredes, etc.
Seite 224
¡Peligro de aplastamiento y corte durante el transporte! ¡Existe peligro de lesiones graves y daños materiales! La Possilio® mesa y el banco pueden volcarse si la mesa no está asegurada y se transporta con peso sobre el tablero. Antes del transporte o desplazamiento, retirar todos los objetos del tablero de la mesa.
Seite 225
4 Transporte y montaje PELIGRO ¡Descarga eléctrica debido a tensión eléctrica! Si las patas de la mesa no se montan correctamente y/o el cable no se conecta a las patas, el cable puede quedar aprisionado. ¡Existe peligro de lesiones graves! Al colocar las patas de la mesa, no debe quedar nin- gún cable en la zona de montaje.
Seite 226
4 Transporte y montaje ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones y daños materiales debido a las patas de la mesa no aseguradas! Las patas de la mesa se podrían plegarse y volcarse el escritorio. Las patas de la mesa están montadas correctamente: encajadas en los travesaños y bloqueadas fir- memente.
Seite 227
4 Transporte y montaje La mesa se encontrará en estado de uso y solo podrá colocarse sobre las patas cuando estas estén correc- tamente montadas (estribos cerrado, cable del motor conectado). Desbloquee las patas de la mesa solo para fines de almacenamiento.
Seite 228
Con cualquier manipulación, preste atención a la ausencia de tensión y desenchufe los cables de corriente. 4.2 Almacenamiento temporal Si fuera necesario almacenar temporalmente el producto Possilio® antes de instalarlo, se deben cumplir las condiciones siguientes: ■ El embalaje de transporte debe estar intacto ■...
Seite 229
Steelcase recomienda encargar las actividades de montaje a un distribuidor especializado o a una empresa de montaje. Para el montaje del producto Possilio® observe las ins- trucciones de montaje de nuestro sitio web. En la parte posterior de la portada localizará el código QR correspondiente...
Seite 230
4 Transporte y montaje 4.5.1 Desmontar el producto El producto Possilio® puede despiezarse en sus módulos par- cialmente montados. Antes de desmontar el producto Possilio®: Possilio® desconectelo de la alimentación de corriente eléctrica. Retire todos los objetos del interior o de encima del Possilio®.
Seite 231
Para el desbloqueo y bloqueo de las patas de la mesa Possilio® observe las instrucciones de montaje de nuestro sitio web. En la parte posterior de la portada localizará el código QR correspondiente y un enlace.
Seite 232
Para un escritorio ya montado rige: Antes de realizar la com- pensación de altura, quite en su caso todos los objetos existentes del tablero del escritorio. Possilio® Mesa Compensación de la altura Tornillo de ajuste Possilio® Banco Compensación de la altura...
Seite 233
4 Transporte y montaje Tornillo de ajuste...
Seite 234
5 Manejo y configuración Manejo y configuración 5.1 Normas de seguridad El producto Possilio® únicamente debe utilizarse en estado técnico perfecto y respetando siempre las instrucciones de uso. Antes de la primera puesta en servicio y utilización, deberá asegurar después del montaje lo siguiente: ■...
Seite 235
5 Manejo y configuración ■ No debe haber ninguna persona sentada o sobre el escritorio. ■ No se debe exceder la capacidad máxima admisible del escritorio. PELIGRO ¡Descarga eléctrica debido a la tensión eléctrica! ¡El contacto con la tensión eléctrica puede causar lesiones graves e incluso la muerte por descarga eléctrica! Los conectores enchufables únicamente se deben soltar y enchufar sin tensión eléctrica.
Seite 236
Procure que todos los cables de conexión de los equipos del escritorio sean suficientemente largos. 5.2 Ajuste de altura de la mesa El ajuste de altura de la mesa Possilio® se realiza mediante un proceso de elevación gradual con motor eléctrico en la variante elevador 2.
Seite 237
51, capítulo 8.3.1 Mesa de trabajo/Superficie de trabajo. 5.2.1 Ajuste eléctrico de la altura elevador 2 El producto Possilio® se puede ajustar eléctricamente de forma continua a una altura de entre 650 mm y 1250 mm (elevador 2).
Seite 238
5 Manejo y configuración Antes de la primera puesta en servicio es necesario realizar un restablecimiento manual. Controlador Subida/Bajada (PUI01) abajo Controlador Programable con Display (PUI02) en la página 240 Controlador Subida/Bajada con Display (PUI03) en la página 246 Paddle Subida/Bajada con LED (PUI04) en la página 251 5.2.2 Controlador Subida/Bajada (PUI01) El panel de mando se encuentra a la derecha, en la parte...
Seite 239
5 Manejo y configuración Ajuste de la altura abajo. Soltar la tecla "Subir o Bajar". ü El tablero de la mesa se detiene en la posición deseada. En la pantalla se indica la altura de la mesa. Restablecimiento manual del escritorio Si la mesa se acaba de conectar a la red eléctrica, esperar 5 segundos.
Seite 240
5 Manejo y configuración Limitación del ajuste de la altura - fijar Desplazar la mesa a la posición elegida Mantener pulsada la tecla "bajar" y "subir" simul- táneamente. El sistema de control confirma con un tono de «clic clac». Limitación del ajuste de la altura - eliminar Para eliminar la limitación de la zona de movimiento del tablero de la mesa, proceda tal como sigue: Mantener pulsada la tecla "Bajar".
Seite 241
Si se suelta el panel de mando antes de que el proceso haya finalizado, se interrumpirá el res- tablecimiento manual y será necesario empezar de nuevo. Restauración de la configuración de fábrica Mantener pulsada la tecla "Steelcase" durante 6 s. En la pantalla se muestra F 1.
Seite 242
La pantalla muestra F3. Pulsar la tecla "Steelcase". La pantalla muestra "000". Vuelva a pulsar la tecla "Steelcase" para confirmar. ü La mesa se ha restablecido a la configuración de fábrica y se sale automáticamente del menú. En la pantalla se muestra C 38.
Seite 243
Abrir el menú El interruptor manual Comfort pone varias opciones de ajuste al alcance del propio usuario. Mantener pulsada la tecla "Steelcase" durante seis segundos y, luego, soltarla. En la pantalla se muestra F 1 y se abre el menú. Utilizar las teclas "Subir" y "Bajar" para navegar por el menú.
Seite 244
Cambiar la unidad de altura visualizada: CM/PULGADAS Ahora, pulsar la tecla "Subir" para pulgadas o La tecla "Bajar" para cm. Pulsar la tecla "Steelcase" para confirmar la selección. El submenú se cierra tras 10 segundos sin pulsar la tecla "Steelcase" . ü Si la indicación estaba ajustada a centímetros (cm), se cambia a pulgadas (inch) y al revés.
Seite 245
(menú F 4). Desplazar la mesa a la mitad inferior o a la mitad superior de la zona de movimiento. Mantener pulsada la tecla "Steelcase" durante 6 s. En la pantalla se muestra F 1. Mantener pulsada la tecla "Subir" o "Bajar" hasta que se muestre F 4 en la pantalla.
Seite 246
Limitación del ajuste de la altura - eliminar superior o Pulsar la tecla "Bajar" para eliminar la posición final inferior. Pulsar la tecla "Steelcase" para confirmar. 5.2.4 Controlador Subida/Bajada con Display (PUI03) El panel de mando se encuentra a la derecha, en la parte inferior del tablero del escritorio.
Seite 247
Mantener pulsada la tecla “Bajar" o "Subir" para poder acceder al punto del menú 3. La pantalla muestra F 3. Pulsar la tecla "Steelcase". La pantalla muestra "000". Vuelva a pulsar la tecla "Steelcase" para confirmar. ü La mesa se ha restablecido a la configuración de...
Seite 248
Abrir el menú El interruptor manual Comfort pone varias opciones de ajuste al alcance del propio usuario. Mantener pulsada la tecla "Steelcase" durante 6 segundos y, luego, soltarla. En la pantalla se muestra F 1 y se abre el menú. Utilizar las teclas "Subir" y "Bajar" para navegar por el menú.
Seite 249
5 Manejo y configuración Cambiar la unidad de altura visualizada: CM/PULGADAS Mantener pulsada la tecla "Steelcase" durante seis segundos y, luego, soltarla. En la pantalla se muestra F 1. Volver a pulsar la tecla "Steelcase". Ahora, pulsar la tecla "Subir" para pulgadas o La tecla "Bajar"...
Seite 250
(menú F 4). Desplazar la mesa a la mitad inferior o a la mitad superior de la zona de movimiento. Mantener pulsada la tecla "Steelcase" durante 6 s. En la pantalla se muestra F 1. Mantener pulsada la tecla "Subir" o "Bajar" hasta que se muestre F 4 en la pantalla.
Seite 251
Pulsar la tecla "Subir" para eliminar la posición final superior o Pulsar la tecla "Bajar" para eliminar la posición final inferior. Pulsar la tecla "Steelcase" para confirmar. 5.2.5 Paddle Subida/Bajada con LED (PUI04) La paleta se encuentra a la derecha, en la parte inferior del tablero del escritorio.
Seite 252
5 Manejo y configuración Ajuste de la altura Tirar o pulsar la “Palanca de mando” para alcanzar la altura de mesa deseada. El tablero de la mesa se desplaza hacia arriba o hacia abajo. La palanca está iluminada mientras se tiene pulsada.
Seite 253
5 Manejo y configuración Restauración de la configuración de fábrica Pulsar la "Tecla de función" (en el lado inferior de la carcasa) durante 10 segundos. Transcurrido 5 segundos el sistema de contro hace una vez clic. Mantener pulsada la tecla hasta que el sistema de control haga después de 5 segundos de nuevo clic.
Seite 254
5 Manejo y configuración 5.3 Placa corredera De forma opcional, el producto Possilio® también está disponible opcionalmente con una placa corredera. La placa corredera permite acceder más fácilmente al canal de cables desde la parte superior de la mesa. Procure que todos los cables de conexión de los equipos del escritorio tengan una longitud suficiente.
Seite 255
5 Manejo y configuración 5.3.2 Cierre la placa corredera Introduzca la placa corredera hasta el tope. Cerrar los bloqueos de las placas a ambos lados.
Seite 256
6 Fallos y averías Fallos y averías 6.1 Normas de seguridad Para la solución de fallos rige lo siguiente: PELIGRO ¡Descarga eléctrica debido a la tensión eléctrica! ¡El contacto con la tensión eléctrica puede causar lesiones graves e incluso la muerte por descarga eléctrica! Los conectores enchufables únicamente se deben soltar y enchufar sin tensión eléctrica.
Seite 257
6 Fallos y averías 6.2.1 Tabla solución de fallos Descripción del error Solución del error La mesa no se desplaza hacia abajo Compruebe si al sistema de control le llega corriente. Compruebe las conexión entre los accio- namientos y el/los control(es). Establezca de nuevo las conexiones.
Seite 258
6 Fallos y averías Descripción del error Solución del error La mesa se mueve sólo lentamente La mesa se encuentra en un proceso de ini- cialización: Siga hasta el final. y hacia abajo La mesa se mueve brevemente Compruebe las conexiones enchufables entre los accionamientos y el control.
Seite 259
6 Fallos y averías Número de Cuándo Información de estado chasquidos funcionamiento. Conecte los cables de motor que faltan al sistema de control. La mesa se mueve ¡Precaución! Los accio- torcida namientos no están a la misma altura; es necesario realizar una marcha de inicialización.
Seite 260
2 min. enteros. 001-999 La mesa se mueve Encontrará más mensajes de error en las instrucciones de uso detalladas en steelcase.com/eu-de Sobrecorriente en el Carga máx. excedida. Reduzca o motor 1 retire la carga de la mesa. Realice una marcha de Sobrecorriente en el referencia.
Seite 261
6 Fallos y averías Señal / código Mensaje Medidas necesarias dictorias en dos unidades las unidades de control de control distintas disponibles. La tecla se atasca en el Sustituya el panel de mando panel de mando Tensión demasiado baja ¡Extraiga la clavija de red! Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Seite 262
7.2.1 Comprobación del funcionamiento Hay que respetar las comprobaciones de funcionamiento indicadas y las tareas de mantenimiento resultantes. Los componentes del producto Possilio® deben revisarse periódicamente para asegurarse de que funcionen correc- tamente. En caso de defecto y su procedimiento posterior, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al...
Seite 263
7 Mantenimiento PELIGRO ¡Descarga eléctrica debido a la tensión eléctrica! ¡El contacto con la tensión eléctrica puede causar lesiones graves e incluso la muerte por descarga eléctrica! Antes de realizar las tareas de mantenimiento, separe el producto de la alimentación de corriente eléctrica.
Seite 264
7 Mantenimiento ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones personales y daños materiales! Al levantar o girar la mesa o el banco, los tornillos de fijación se pueden romper en el tablero del escritorio o en los componentes montados. ¡No toque los estribos! Levante, desplace o gire con al menos 2 personas.
Seite 265
¡El uso de piezas de repuesto no autorizadas puede ocasionar daños en el producto! Como piezas de repuesto sólo deben utilizarse los componentes previstos por Steelcase. La instalación de otras piezas debe acordarse con Steelcase. Se deben respetar los intervalos de mantenimiento e inspección indicados. ■...
Seite 266
Comprobar en mesa están su caso las encajadas patas de la firmemente en mesa. los travesaños. 7.3 Exención de responsabilidades En los casos que se indican a continuación, Steelcase no asumirá ninguna responsabilidad ni ofrecerá ningún tipo de garantía (véase Responsabilidad):...
Seite 267
Mantenimiento a cargo de terceras partes ■ Mantenimiento a cargo de personal no cualificado ■ Uso de componentes y adaptadores que no procedan de Steelcase ■ Modificación no autorizada de la construcción y del diseño del producto ■ Uso inadecuado deliberado ■...
Seite 268
Hay disponible información sobre la limpieza de las superficies en el manual de limpieza, que se encuentra en: https://www.steelcase.com/eu-es/limpiar-productos- steelcase/ > Recursos de Diseño> Acabados > Guía para limpiar...
Seite 269
8 Eliminación Eliminación Para desmontar de forma definitiva y eliminar el producto Possilio®, proceda tal como se explica a continuación: Separe el escritorio de la alimentación de corriente eléctrica Separe las piezas obtenidas según – Componentes reutilizables – Grupos de materiales a eliminar (madera, metal, plástico, materiales eléctricos, etc.)
Seite 270
Puede adquirir piezas de repuesto y accesorios originales a través del fabricante. Si no logra corregir algún fallo o error, le rogamos que se ponga en contacto con el servicio de atención al cliente: Steelcase GmbH Brienner Strasse 42 80333 Múnich ALEMANIA LineOne EMEA Teléfono: +49 (0) 80 31 405 –...
Seite 271
Como parte de una documentación técnica, este documento está sometido a la legislación alemana sobre propiedad intelectual. Responsabilidad Steelcase no asumirá ningún tipo de responsabilidad si se da cualquiera de las situaciones que se indican a con- tinuación: Uso del producto de forma contraria a lo previsto.
Seite 272
Avvertenze di sicurezza e avvisi di pericolo 278 3 Descrizione del prodotto Dati tecnici Componenti Impostazioni di fabbrica alla consegna Accessori Panoramica di Possilio® Panoramica dei pannelli di comando Pannello di comando Semplice Up/Down 3.6.1 (PUI01) Pannello di comando Programmabile con 3.6.2...
Seite 273
Regolazione elettrica dell'altezza 4 Trasporto e montaggio Norme di sicurezza Immagazzinamento Controllo della fornitura Smaltimento del materiale di imballaggio Montaggio 4.5.1 Smontaggio del prodotto 4.5.2 Rimontaggio Collegamento elettrico Montaggio del prodotto Bloccaggio e sbloccaggio delle gambe del tavolo Correzione dei dislivelli 5 Comando e regolazione Norme di sicurezza Regolazione dell'altezza del tavolo...
Seite 274
Pannello di comando Up/Down con 5.2.4 indicazione (PUI03) 5.2.5 Paddle Up/Down con LED (PUI04) Piano scorrevole 5.3.1 Apertura del piano scorrevole 5.3.2 Chiusura del piano scorrevole 6 Guasti e anomalie Norme di sicurezza Messaggi di errore 6.2.1 Tabella di risoluzione degli errori Tabella dei messaggi di errore: Codici click 6.2.2 dell'unità...
Seite 275
1 Informazioni sul prodotto Informazioni sul prodotto La gamma di mobili da ufficio Possilio® di Steelcase viene sottoposta a un costante controllo della qualità per quanto riguarda la produzione e la distribuzione. In questo modo la corretta funzionalità del prodotto è garantita.
Seite 276
Per tale motivo è vietato un uso non conforme alla destinazione prevista. In caso di uso non conforme, Steelcase declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti e non fornisce alcuna garanzia sul funzionamento corretto dei componenti.
Seite 277
1 Informazioni sul prodotto 1.1.2 Utente con limitazioni AVVERTENZA Possibili lesioni a persone o danni alla scrivania! Questa scrivania può essere adoperata da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o mancanza di esperienza e conoscenze, solo se controllati o dopo aver ricevuto istruzioni riguardo all'utilizzo sicuro della scrivania e aver compreso i pericoli connessi.
Seite 278
2 Sicurezza Sicurezza 2.1 Norme di sicurezza Il prodotto Possilio® deve essere utilizzato solo se in uno stato impeccabile dal punto di vista tecnico e nel rispetto delle istruzioni per l'uso. L'utilizzatore del prodotto Possilio® è tenuto a osservare sempre le norme di sicurezza e le avvertenze contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.
Seite 279
2 Sicurezza AVVERTENZA Tipo e fonte di pericolo! "Conseguenze in caso di mancata osservanza" Provvedimenti per evitare il pericolo. Avviso di una possibile situazione pericolosa, che può causare lesioni gravi o mortali qualora non si osservino le misure di sicurezza. ATTENZIONE Tipo e fonte di pericolo! "Conseguenze in caso di mancata osservanza"...
Seite 280
3 Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto 3.1 Dati tecnici Possilio® Desk & Bench Dimensioni e peso vedere la bolla di consegna Intervallo di temperatura luogo di instal- da +5 °C a +40 °C lazione Umidità relativa dell'aria dal 10% all'85% (non...
Seite 281
3 Descrizione del prodotto La targhetta del tipo del tavolo (regolazione elettrica dell'altezza) si trova sotto il piano del tavolo vicino al pannello di comando. Ulteriori dati sono riportati sull'alloggiamento dell'unità di controllo e sulle gambe. Simboli della targhetta del tipo – Spiegazione Isolamento di protezione.
Seite 282
Se presente, il marchio CE si trova sul lato inferiore del piano della scrivania e può essere visionato in qualunque momento. 3.2 Componenti Il prodotto Possilio® è composto sostanzialmente dai seguenti componenti: ■ Piano del tavolo avvitato con due tubolari di stabilità...
Seite 283
Sono disponibili numerosi accessori in diversi materiali e con diverse superfici e dimensioni. Osservare le avvertenze per l'uso dei componenti e degli accessori (vedere Comando e regolazione a pagina 302). Per Possilio® sono disponibili i seguenti accessori: Gestione cavi: Desk + Bench: ■...
Seite 284
Servizio Assistenza Clienti (vedere Assistenza a pagina 338). 3.5 Panoramica di Possilio® Le figure mostrano Possilio® Desk e Bench e forniscono infor- mazioni sui componenti. L'impostazione dell'altezza della scrivania è descritta al capitolo 5 Comando e regolazione a pagina 302!
Seite 285
3 Descrizione del prodotto Possilio® Desk, Variante Lift 2 Pannello di comando Piano del tavolo Supporto del piano (opzionale) per accessori Gamba telescopica Pattino Vite di regolazione per la correzione dei dislivelli Box di controllo Staffa...
Seite 286
3 Descrizione del prodotto Possilio® Bench, Variante Lift 2 Pannello di comando Piano del tavolo Supporto del piano (opzionale) per accessori Traversa Gamba telescopica Vite di regolazione per la correzione dei dislivelli Box di controllo Staffa...
Seite 287
3 Descrizione del prodotto 3.6 Panoramica dei pannelli di comando Il cavo del pannello di comando è collegato al box di controllo. Questo si trova sotto il piano del tavolo! 3.6.1 Pannello di comando Semplice Up/Down (PUI01) Il pannello di comando con le funzioni "su" e "giù" si trova quasi sempre a destra, sul lato inferiore del piano della scrivania.
Seite 288
3 Descrizione del prodotto 3.6.2 Pannello di comando Programmabile con indicazione (PUI02) Con questo pannello di comando è possibile immettere quattro diverse posizioni di memoria. L'impostazione delle posizioni di memoria è descritta al capitolo 5 Comando e regolazione a pagina 302. Pannello di comando Programmabile con indicazione (PUI02) Tasto su Tasto giù...
Seite 289
3 Descrizione del prodotto Tasto Steelcase Display 3.6.3 Pannello di comando Up/Down con indicazione (PUI03) Il pannello di comando con le funzioni "su" e "giù" si trova quasi sempre a destra, sul lato inferiore del piano della scrivania. Pannello di comando Up/Down con indicazione (PUI03) Tasto su Tasto giù...
Seite 290
3 Descrizione del prodotto Paddle Up/Down con LED (PUI04) Tirare la leva di comando per "su" e premere per "giù" Display per l'indicazione 3.7 Regolazione elettrica dell'altezza Il comando della regolazione elettrica dell'altezza è descritto al capitolo 5 Comando e regolazione a pagina 302! La regolazione elettrica dell'altezza consente di impostare altezze ottimali della scrivania (altezza di seduta e altezza in...
Seite 291
3 Descrizione del prodotto ■ Lift 2: Azionamento a motore elettrico 650 - 1250 mm ■ Pannelli di comando per il tavolo sempre a destra ■ Box di controllo per regolazione dell'altezza...
Seite 292
4 Trasporto e montaggio Trasporto e montaggio 4.1 Norme di sicurezza PERICOLO Pericolo di schiacciamento e di taglio durante la regolazione dell'altezza! Durante la regolazione elettrica dell'altezza parti del corpo od oggetti possono rimanere incastrati o essere tranciati. In tutta l'area di sollevamento osservare una distanza laterale sufficiente (almeno 25 mm) da tutti gli oggetti adiacenti, le pareti ecc.
Seite 293
Sussiste il pericolo di lesioni gravi e di danneggiamento dei materiali! Il tavolo e la bench Possilio® possono ribaltarsi, se il tavolo viene trasportato senza essere assicurato e con un peso sul piano del tavolo. Prima del trasporto o dello spostamento, rimuovere tutti gli oggetti dal piano del tavolo.
Seite 294
4 Trasporto e montaggio PERICOLO Scossa elettrica causata da tensione elettrica! In caso di montaggio delle gambe del tavolo e/o di col- legamento del cavo alle gambe del tavolo non eseguito a regola d'arte, è possibile che il cavo rimanga incastrato. Sussiste il pericolo di lesioni gravi! Quando si inseriscono le gambe del tavolo, nessun cavo deve trovarsi nell'area di montaggio.
Seite 295
4 Trasporto e montaggio AVVERTENZA Lesioni e danni dovuti a gambe del tavolo non bloccate! Le gambe del tavolo possono chiudersi e la scrivania può ribaltarsi. Le gambe del tavolo sono montate correttamente ovvero inserite sulle traverse e bloccate saldamente. Il cavo del motore dal box di controllo alla gamba del tavolo può...
Seite 296
4 Trasporto e montaggio Il tavolo è nello stato di utilizzo e può essere collocato solo sulle gambe, soltanto se le gambe del tavolo sono montate correttamente (staffe chiuse, cavo del motore collegato). Sbloccare le gambe del tavolo solo a scopo di imma- gazzinamento.
Seite 297
Per qualsiasi manipolazione, assicurare l'assenza di tensione e scollegare il cavo elettrico. 4.2 Immagazzinamento Se il prodotto Possilio® deve essere temporaneamente immagazzinato prima dell'installazione, le seguenti condizioni devono essere soddisfatte: ■ Imballaggio di trasporto privo di danni ■...
Seite 298
Steelcase consiglia di far eseguire il montaggio da parte del rivenditore specializzato o di una ditta di montaggio. Per il montaggio del prodotto Possilio® osservare le istruzioni di montaggio riportate nella nostra pagina web. Un codice QR corrispondente e il link sono riportati sul retro della copertina.
Seite 299
4.7 Montaggio del prodotto Il montaggio e l'uso del prodotto necessitano di una pia- nificazione dettagliata. I gruppi parzialmente montati del prodotto Possilio® vengono consegnati direttamente dal produttore. Il luogo di installazione deve soddisfare i seguenti requisiti:...
Seite 300
Per il bloccaggio e lo sbloccaggio delle gambe del tavolo del prodotto Possilio® osservare le istruzioni di montaggio riportate nella nostra pagina web. Un codice QR cor- rispondente e il link sono riportati sul retro della copertina.
Seite 301
4 Trasporto e montaggio Possilio® Desk Correzione dei dislivelli Vite di regolazione Possilio® Bench Correzione dei dislivelli Vite di regolazione...
Seite 302
5 Comando e regolazione Comando e regolazione 5.1 Norme di sicurezza Il prodotto Possilio® deve essere utilizzato solo se in uno stato impeccabile dal punto di vista tecnico e nel rispetto delle istruzioni per l'uso. Prima della prima della prima messa in funzione e dell'utilizzo dopo il nuovo montaggio, verificare quanto segue: ■...
Seite 303
5 Comando e regolazione ■ Sulla scrivania non devono trovarsi o sedere persone. ■ La portata massima ammessa della scrivania non deve essere superata. PERICOLO Scossa elettrica causata da tensione elettrica! Un eventuale contatto con la tensione elettrica può causare lesioni gravi o mortali dovute alla scossa elettrica! Staccare o inserire i collegamenti a spina solo nello stato privo di tensione.
Seite 304
Verificare che i cavi di collegamento di tutti gli apparecchi presenti sulla scrivania abbiano una lunghezza sufficiente. 5.2 Regolazione dell'altezza del tavolo La regolazione dell'altezza del tavolo Possilio® avviene mediante un processo di sollevamento continuo comandato da un motore elettrico nella variante Lift 2.
Seite 305
51, Capitolo 8.3.1 Piano di lavoro / superficie di lavoro. 5.2.1 Regolazione elettrica dell'altezza Lift 2 Il prodotto Possilio® può essere regolato in modo continuo mediante un motore elettrico fino a un'altezza compresa tra 650 mm e 1250 mm (Lift 2).
Seite 306
5 Comando e regolazione Alla prima messa in funzione è necessario eseguire un reset manuale: Pannello di comando Semplice Up/Down (PUI01) sotto Pannello di comando Programmabile con indicazione (PUI02) a pagina 308 Pannello di comando Up/Down con indicazione (PUI03) a pagina 314 Paddle Up/Down con LED (PUI04) a pagina 5.2.2 Pannello di comando Semplice Up/Down (PUI01)
Seite 307
5 Comando e regolazione Regolazione dell'altezza del tavolo desiderata. Il piano del tavolo si solleva o si abbassa. Rilasciare il tasto "su o giù". ü Il piano del tavolo si arresta nel punto desiderato. Sul display viene visualizzata l'altezza del tavolo. Reset manuale della scrivania Se il tavolo è...
Seite 308
5 Comando e regolazione Limitazione - impostazione della regolabilità dell'altezza Spostamento del tavolo nella posizione desiderata Premere contemporaneamente il tasto "giù" e "su". L'unità di controllo conferma con un "clic-clac". Limitazione - cancellazione della regolabilità dell'altezza Per cancellare la limitazione dell'area di movimento del piano del tavolo, procedere nel modo seguente: Premere e tenere premuto il tasto "giù".
Seite 309
Ripristino alle impostazioni di fabbrica Tenere premuto il tasto "Steelcase" per 6 secondi. Sul display viene visualizzato F 1. Premere e tenere premuto il tasto "su"o "giù" per passare al punto 3 del menu.
Seite 310
5 Comando e regolazione Ripristino alle impostazioni di fabbrica Premere nuovamente il tasto "Steelcase" per confermare. ü Il tavolo deve a questo punto essere ripristinato alle impostazioni di fabbrica e si esce automaticamente dal menu. Sul display viene visualizzato C 38.
Seite 311
5 Comando e regolazione Richiamo del menu Premere il tasto "Steelcase" per sei secondi, quindi rilasciarlo. Sul display viene visualizzato F 1 e il menu si apre. Con il tasto "su" e "giù" è possibile navigare nel menu. Struttura del menu:...
Seite 312
– CM / INCH Premere il tasto "Steelcase" per confermare la selezione. Se non si preme il tasto "Steelcase" , dopo 10 secondi si esce dal sottomenu. ü Se invece l'indicazione era finora impostata sui centimetri (cm), viene ora commutata sui pollici (inch) e viceversa.
Seite 313
(menu F 4). Movimento del tavolo nella metà inferiore o nella metà superiore dell'area di movimento. Tenere premuto il tasto "Steelcase" per 6 secondi. Sul display viene visualizzato F 1. Tenere premuto il tasto "su" o "giù" finché F 4 non appare sul display.
Seite 314
Premere il tasto "giù" per cancellare la posizione di finecorsa inferiore. Premere il tasto "Steelcase" per confermare. 5.2.4 Pannello di comando Up/Down con indicazione (PUI03) Il pannello di comando si trova a destra sul lato inferiore del piano della scrivania.
Seite 315
Ripristino alle impostazioni di fabbrica Tenere premuto il tasto "Steelcase" per 6 secondi. Sul display viene visualizzato F 1. Premere e tenere premuto il tasto "giù"o "su" per passare al punto 3 del menu.
Seite 316
L'interruttore manuale Comfort offre diverse possibilità di impostazione, che possono essere effettuate dall'operatore stesso. Premere il tasto "Steelcase" per sei secondi, quindi rilasciarlo. Sul display viene visualizzato F 1 e il menu si apre. Con il tasto "su" e "giù" è possibile navigare nel menu.
Seite 317
Il tasto "giù" per cm. Premere il tasto "Steelcase" per confermare la selezione. Se non si preme il tasto "Steelcase" , dopo 10 secondi si esce dal sottomenu. ü Se invece l'indicazione era finora impostata sui centimetri (cm), viene ora commutata sui pollici (inch) e viceversa.
Seite 318
5 Comando e regolazione Taratura indicazione dell'altezza tasto "su" oppure "giù" all'altezza misurata. Premere il tasto "Steelcase" per confermare. Se non si preme il tasto "Steelcase" , dopo 10 secondi si esce dal sottomenu. ü Sul display viene ora visualizzata l'altezza corretta del tavolo.
Seite 319
Per cancellare la limitazione dell'area di movimento del piano del tavolo, procedere nel modo seguente (menu F 5). Tenere premuto il tasto "Steelcase" per 6 secondi. Sul display viene visualizzato F 1. Tenere premuto il tasto "su" o "giù" finché F 5 non appare sul display.
Seite 320
5 Comando e regolazione Paddle Up/Down con LED (PUI04) Regolazione dell'altezza Tirare o premere la "leva di comando" per raggiungere l'altezza del tavolo desiderata. Il piano del tavolo si solleva o si abbassa. La leva è illuminata finché viene premuta. Rilasciare la "leva di comando".
Seite 321
5 Comando e regolazione Reset manuale della scrivania Il tavolo si porta in posizione minima, il reset e il processo di inizializzazione si avviano. ü Reset e processo di inizializzazione conclusi. Se il pannello di comando viene rilasciato prima che la procedura sia completata, il reset manuale viene interrotto e deve essere riavviato.
Seite 322
L'unità di controllo conferma con un "clic-clac". 5.3 Piano scorrevole Il prodotto Possilio® è disponibile come optional anche con un piano scorrevole. Il piano scorrevole consente un più facile accesso alla canalina portacavi da sopra il tavolo. Verificare che tutti i cavi di collegamento degli apparecchi presenti sulla scrivania abbiano una lunghezza sufficiente.
Seite 323
5 Comando e regolazione AVVERTENZA Pericolo di schiacciamento nel piano scorrevole! Durante l'operazione di scorrimento, mani e dita possono rimanere incastrate tra il piano scorrevole e i relativi supporti. Il piano scorrevole deve essere utilizzato solo da per- sonale specializzato autorizzato e formato! Tenere mani e dita lontano dai supporti del piano e da altri punti di pericolo.
Seite 324
6 Guasti e anomalie Guasti e anomalie 6.1 Norme di sicurezza Per l'eliminazione dei guasti, vale quanto segue: PERICOLO Scossa elettrica causata da tensione elettrica! Un eventuale contatto con la tensione elettrica può causare lesioni gravi o mortali dovute alla scossa elettrica! Staccare o inserire i collegamenti a spina solo nello stato privo di tensione.
Seite 325
6 Guasti e anomalie 6.2.1 Tabella di risoluzione degli errori Descrizione degli errori Risoluzione degli errori Il tavolo non si abbassa Verificare che l'unità di controllo sia alimentata con corrente. Verificare il collegamento tra gli azionamenti e la/le unità di controllo. Ripri- stinare i collegamenti.
Seite 326
6 Guasti e anomalie Descrizione degli errori Risoluzione degli errori Il tavolo si muove solo lentamente e Il tavolo si trova in un processo di ini- zializzazione: Proseguirlo fino alla fine. verso il basso Il tavolo si muove solo brevemente Verificare i collegamenti a spina tra gli azionamenti e la/le unità...
Seite 327
6 Guasti e anomalie Numero dei click Quando Informazione di stato clack mancante all'unità di controllo. Il tavolo si muove in Attenzione! Gli azionamenti obliquo non hanno la stessa altezza, corsa di inizializzazione necessaria. 6.2.3 Tabella dei messaggi di errore: Pannello di comando con display Segnale / Codice Messaggio...
Seite 328
001-999 Il tavolo si muove Ulteriori messaggi di errore sono riportati nelle istruzioni per l'uso dettagliate al sito steelcase.com/eu-en Sovracorrente sul motore Carico max. superato. Ridurre o rimuovere il carico sul tavolo. Eseguire la corsa di riferimento. Sovracorrente sul motore...
Seite 329
6 Guasti e anomalie Segnale / Codice Messaggio Misure necessarie comando Tensione insufficiente Estrarre la spina! Rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti. Tensione troppo elevata Oscillazioni di rete o dell'alimentatore. Il numero delle gambe Verificare i cavi del motore o non coincide con la con- utilizzare il menu F3 per ripri- figurazione attuale stinare le impostazioni di...
Seite 330
Il controllo del funzionamento indicato e i lavori di manu- tenzione risultanti devono essere rispettati. La piena funzionalità dei componenti del prodotto Possilio® deve essere controllata a intervalli regolari. In caso di difetti e per l'ulteriore procedura rivolgersi al nostro Servizio Assistenza Clienti (vedere Assistenza a pagina 338).
Seite 331
7 Riparazione PERICOLO Scossa elettrica causata da tensione elettrica! Un eventuale contatto con la tensione elettrica può causare lesioni gravi o mortali dovute alla scossa elettrica! Prima di svolgere lavori di manutenzione scollegare il prodotto dall'alimentazione elettrica. Staccare o inserire i collegamenti a spina solo nello stato privo di tensione.
Seite 332
7 Riparazione AVVERTENZA Possibili lesioni e danni! In caso di sollevamento o rotazione del tavolo o della bench, sul piano della scrivania o sui componenti annessi le viti di fissaggio possono rompersi. Non afferrare dalle staffe! Effettuare le operazioni di sollevamento, spostamento o rotazione almeno in 2 persone.
Seite 333
L'uso di pezzi di ricambio non ammessi può causare danni al prodotto! In linea di principio, come pezzi di ricambio devono essere utilizzati solo componenti previsti da Steelcase. Il montaggio di altri componenti deve essere concordato con Steelcase. Osservare gli intervalli di manutenzione e ispezione indicati.
Seite 334
7.3 Esclusione della responsabilità Nei seguenti casi, Steelcase non si assume alcuna respon- sabilità e non fornisce alcuna garanzia (vedere par. Respon- sabilità): ■ Scarso monitoraggio dei componenti del prodotto (controlli del funzionamento) ■...
Seite 335
Riparazioni ad opera di terzi ■ Riparazioni ad opera di personale non qualificato ■ Utilizzo di componenti e adattamenti non forniti da Steelcase ■ Modifiche non autorizzate alla struttura e alla modalità di esecuzione del prodotto ■ Uso errato intenzionale ■...
Seite 336
Si raccomanda di rimuovere con cautela l'abrasione sulle gambe telescopiche con una gomma abrasiva per sporco (spugna magica o simili). Informazioni sulla pulizia delle superfici sono riportate nelle istruzioni per la pulizia al sito: https://www.steelcase.com/eu-en/cleaning-steelcase- products/ > Design Resources > Surface Materials > Cleaning Guidelines...
Seite 337
8 Smaltimento Smaltimento Se il prodotto Possilio® deve essere definitivamente smontato e smaltito, procedere nel modo seguente: Scollegare la scrivania dall'alimentazione di corrente elettrica Separare i componenti così ottenuti dividendoli in – componenti riutilizzabili – gruppi di materiali da smaltire (legno, metallo, plastica, componenti elettrici ecc.)
Seite 338
Riparazioni e pezzi di ricambio I ricambi originali e gli accessori possono essere acquistati dal produttore. Qualora non sia possibile eliminare eventuali guasti o anomalie verificatisi, rivolgersi al nostro Servizio Assistenza Clienti: Steelcase GmbH Brienner Strasse 42 80333 München GERMANIA LineOne EMEA Telefono: +49 (0) 80 31 405 –...
Seite 339
Utilizzo del prodotto con dispositivi di sicurezza e di protezione difettosi o non funzionanti. Montaggio improprio eseguito da personale non autorizzato. Utilizzo di componenti e adattamenti non forniti da Steelcase. In caso di utilizzo di componenti di altri produttori non è possibile garantire che gli stessi siano stati progettati e costruiti secondo i requisiti di prestazione e sicurezza necessari.
Seite 340
3 Descrição do produto Dados técnicos Componentes Ajustes de fábrica aquando do for- necimento Acessórios Possilio® — visão geral Visão geral do painel de controlo Painel de controlo simples para cima/baixo 3.6.1 (PUI01) Painel de controlo programável com visor 3.6.2...
Seite 341
3.6.4 Paddle para cima/baixo com LED (PUI04) 359 Ajuste de altura elétrico 4 Transporte e montagem Instruções de segurança Armazenamento temporário Controlar o fornecimento Eliminar o material de embalagem Montagem 4.5.1 Desmontar o produto 4.5.2 Nova montagem Ligação elétrica Instalar o produto Bloquear/desbloquear as pernas da secretária Nivelamento...
Seite 342
Painel de controlo programável com visor 5.2.3 (PUI02) Painel de controlo para cima/baixo com 5.2.4 visor (PUI03) 5.2.5 Paddle para cima/baixo com LED (PUI04) 388 Tampo deslizante 5.3.1 Extrair o tampo deslizante 5.3.2 Recolher o tampo deslizante 6 Erros e falhas Instruções de segurança Mensagens de erro 6.2.1 Tabela de resolução de falhas...
Seite 344
1 Sobre este produto Sobre este produto A linha de mobiliário de escritório Possilio® da Steelcase é sujeita a um controlo de qualidade contínuo em todas as fases de produção e distribuição. Deste modo, é garantida uma fun- cionalidade sem falhas.
Seite 345
Por este motivo, a utilização contrária à prevista é proibida. Em caso de utilização contrária à utilização prevista, a Steelcase não assume qualquer responsabilidade por eventuais danos que possam ocorrer, nem prestará qualquer garantia relativa ao fun- cionamento correto e adequado dos componentes.
Seite 346
1 Sobre este produto 1.1.2 Utilizadores com limitações ATENÇÃO Risco de ferimentos de pessoas ou de danos na secretária! Esta secretária pode ser utilizada por crianças maiores de 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que a utilizem sob supervisão ou tenham sido instruídas sobre a utilização segura da secretária e...
Seite 347
2 Segurança Segurança 2.1 Instruções de segurança O produto Possilio® só pode ser utilizado e operado em perfeitas condições técnicas e tendo em consideração o guia de utilização. O utilizador do produto Possilio® compromete-se a respeitar sempre as instruções de segurança e os avisos que constam do presente guia de utilização.
Seite 348
2 Segurança ATENÇÃO Tipo e fonte do perigo! "Consequências em caso de inobservância" Medidas de prevenção. Adverte para uma situação de perigo potencial, que pode causar ferimentos graves ou mortais se não forem cumpridas as medidas de segurança. CUIDADO Tipo e fonte do perigo! "Consequências em caso de inobservância"...
Seite 349
3 Descrição do produto Descrição do produto 3.1 Dados técnicos Secretária e bancada Possilio® Dimensões e peso Ver guia de transporte Intervalo de temperaturas no local de +5 °C a +40 °C instalação Humidade atmosférica relativa 10 % a 85 % (sem condensação) Intervalo de tensão de entrada...
Seite 350
3 Descrição do produto A placa de características da secretária (ajuste de altura elétrico) encontra-se por baixo do tampo da secretária. A caixa do sistema de comando e as colunas contêm outras informações. Símbolos na placa de características — explicação Isolamento de proteção.
Seite 351
Caso presente, a marcação CE encontra-se na parte inferior do tampo da secretária e pode ser vista a qualquer momento. 3.2 Componentes O produto Possilio® é constituído, essencialmente, pelos seguintes componentes: ■ Tampo da secretária aparafusado com dois tubos estabilizadores horizontais ■...
Seite 352
Está disponível uma grande variedade de acessórios em diferentes materiais, acabamentos de superfície e dimensões. Observe as instruções de utilização dos componentes e acessórios (ver Operação e ajuste na página 371). Acessórios disponíveis para Possilio®: Organização de cabos: Secretária + bancada: ■...
Seite 353
(ver Assistência na página 407). 3.5 Possilio® — visão geral As figuras mostram a secretária e a bancada Possilio® e fornecem informações sobre os componentes. As instruções relativas ao ajuste de altura da secretária encontram-se no capítulo 5 Operação e...
Seite 354
3 Descrição do produto Secretária Possilio®, variante Lift 2 Painel de controlo Tampo da secretária Suporte do tampo (opcional) para acessórios Coluna telescópica Pé de suporte Parafuso nivelador para compensação da altura Caixa de controlo Armação...
Seite 355
3 Descrição do produto BancadaPossilio® , variante Lift 2 Painel de controlo Tampo da secretária Suporte do tampo (opcional) para acessórios Travessa Coluna telescópica Parafuso nivelador para compensação da altura Caixa de controlo Armação...
Seite 356
3 Descrição do produto 3.6 Visão geral do painel de controlo O cabo do painel de controlo está ligado à caixa de controlo, Que se encontra por baixo do tampo da secretária! 3.6.1 Painel de controlo simples para cima/baixo (PUI01) Por norma, o painel de controlo com as funções "para cima"...
Seite 357
3 Descrição do produto 3.6.2 Painel de controlo programável com visor (PUI02) Este painel de controlo permite introduzir quatro posições de memória diferentes. As instruções relativas à definição das posições de memória encontram-se no capítulo 5 Operação e ajuste na página 371. Painel de controlo programável com visor (PUI02) Botão "para cima"...
Seite 358
3 Descrição do produto Botão 4 (posição de memória 4) Botão Steelcase Visor 3.6.3 Painel de controlo para cima/baixo com visor (PUI03) Por norma, o painel de controlo com as funções "para cima" e "para baixo" encontra-se do lado direito, na parte inferior do tampo da secretária.
Seite 359
3 Descrição do produto 3.6.4 Paddle para cima/baixo com LED (PUI04) Por norma, o painel de controlo com as funções "para cima" e "para baixo" encontra-se do lado direito, na parte inferior do tampo da secretária. Paddle para cima/baixo com LED (PUI04) Alavanca de comando "puxar para subir"...
Seite 360
3 Descrição do produto 3.7 Ajuste de altura elétrico O funcionamento do mecanismo de ajuste de altura elétrico é descrito no capítulo 5 Operação e ajuste na página 371! O mecanismo de ajuste de altura elétrico permite ajustar e programar quatro alturas de secretária ideais (posição sentada e em pé).
Seite 361
4 Transporte e montagem Transporte e montagem 4.1 Instruções de segurança PERIGO Perigo de esmagamento e escoriação durante o ajuste de altura! Durante o ajuste elétrico da altura, existe perigo de esmagamento e escoriação de membros do corpo ou de objetos.
Seite 362
Perigo de esmagamento e escoriação durante o transporte! Perigo de ferimentos graves e danos materiais! A secretária e a bancada Possilio® podem tombar se a secretária for transportada sem fixação e com um peso sobre o tampo da secretária. Retirar todos os objetos do tampo da secretária antes de a transportar ou deslocar.
Seite 363
4 Transporte e montagem PERIGO Choque elétrico devido à tensão elétrica! Se as pernas da secretária não estiverem corretamente instaladas e/ou o cabo não estiver ligado às pernas da secretária, o cabo pode ficar preso. Perigo de ferimentos graves! Não podem existir cabos na área de montagem durante a colocação das pernas da secretária.
Seite 364
4 Transporte e montagem ATENÇÃO Risco de ferimentos e danos em caso de ins- tabilidade das pernas da secretária! As pernas da secretária podem fechar-se e a secretária pode tombar. As pernas da secretária estão corretamente mon- tadas: encaixadas nas travessas e devidamente blo- queadas.
Seite 365
4 Transporte e montagem A secretária só está pronta a utilizar e só pode ser colocada sobre as suas pernas quando estas esti- verem corretamente encaixadas (armações fecha- das, cabo do motor ligado). Desbloquear as pernas da secretária apenas para efeitos de arrumação.
Seite 366
Certifique-se de que não existe tensão durante o manuseamento e desligue o cabo de alimentação. 4.2 Armazenamento temporário Caso o produto Possilio® tenha de ser armazenado tem- porariamente antes de ser montado, devem ser cumpridas as seguintes condições: ■...
Seite 367
A Steelcase recomenda que a montagem seja efetuada pelo revendedor especializado ou por uma empresa de montagem. Para montar o produto Possilio®, respeite as instruções de montagem no nosso site. O verso da folha de rosto tem um código QR e uma hiperligação para tal.
Seite 368
A ficha elétrica da secretária tem de estar sempre facilmente acessível! 4.7 Instalar o produto A instalação e utilização do produto requerem um planeamento minucioso. Os módulos parcialmente montados do produto Possilio® são fornecidos diretamente pelo fabricante. O local de instalação tem de cumprir os seguintes requisitos:...
Seite 369
Para bloquear/desbloquear as pernas da secretária Possilio®, respeite as instruções de montagem no nosso site. O verso da folha de rosto tem um código QR e uma hiper- ligação para tal. 4.9 Nivelamento Para compensar as irregularidades do piso, é...
Seite 370
4 Transporte e montagem Nivelamento da Possilio®secretária Parafuso nivelador Nivelamento da bancada Possilio® Parafuso nivelador...
Seite 371
5 Operação e ajuste Operação e ajuste 5.1 Instruções de segurança O produto Possilio® só pode ser utilizado e operado em perfeitas condições técnicas e tendo em consideração o manual de instruções. Antes da primeira colocação em funcionamento e utilização após uma nova montagem, garantir o seguinte:...
Seite 372
5 Operação e ajuste ■ Não se encontram pessoas em cima da secretária ou sentadas na mesma. ■ A capacidade de carga máxima admissível da secretária não é excedida. PERIGO Choque elétrico devido à tensão elétrica! O contacto com a corrente elétrica pode causar ferimentos graves ou mesmo mortais devido a choque elétrico! Unir e separar os conectores apenas quando não estiverem sob tensão.
Seite 373
Certifique-se de que os cabos de ligação de todos os aparelhos que se encontram sobre a secretária são suficientemente compridos. 5.2 Ajustar a altura da secretária Na variante Lift 2, o ajuste de altura da secretária Possilio® é realizado através de um processo de elevação contínua com motor elétrico.
Seite 374
("Mesa de trabalho/superfície de trabalho"). 5.2.1 Ajuste de altura elétrico Lift 2 O produto Possilio® pode ser ajustado progressivamente, com a ajuda de um motor elétrico, para uma altura entre 650 mm e 1250 mm (Lift 2). Antes da primeira colocação em funcionamento, deve certificar-se do seguinte: ■...
Seite 375
5 Operação e ajuste Antes da primeira colocação em funcionamento, é necessário efetuar uma reposição manual: Painel de controlo simples para cima/baixo (PUI01) abaixo Painel de controlo programável com visor (PUI02) na página 377 Painel de controlo para cima/baixo com visor (PUI03) na página 383 Paddle para cima/baixo com LED (PUI04) na página 388...
Seite 376
5 Operação e ajuste Ajuste da altura alcançar a altura pretendida. O tampo da secretária move-se para cima ou para baixo. Soltar o botão "para cima/baixo". ü O tampo da secretária para na posição pretendida. O visor indica a altura da secretária. Reposição manual da secretária Se a secretária já...
Seite 377
5 Operação e ajuste Limitar a altura de ajuste — definir Deslocar a secretária para a posição pretendida Premir simultaneamente os botões "para baixo" e "para cima". O sistema de comando confirma com um som de clique. Limitar a altura de ajuste — eliminar Para eliminar a limitação da área de movimento do tampo da secretária, deve proceder do seguinte modo: Manter premido o botão "para baixo".
Seite 378
é interrompida e tem de ser repetida. Repor as definições de fábrica Premir o botão "Steelcase" durante 6 segundos. O visor mostra a indicação F 1. Premir o botão "para baixo" ou "para cima" até...
Seite 379
O visor mostra a indicação F3. Premir o botão "Steelcase". O visor mostra a indicação "000". Voltar a premir o botão "Steelcase" para confirmar. ü A secretária foi reposta para as definições de fábrica e o menu fecha-se automaticamente. O visor mostra a indicação C 38.
Seite 380
5 Operação e ajuste Aceder ao menu Premir o botão "Steelcase" durante seis segundos e soltar. O visor mostra a indicação F 1, o menu abre-se. Os botões "para cima" e "para baixo" permitem navegar no menu. Estrutura do menu: F 1 —...
Seite 381
Alterar a unidade de altura apresentada — CM/INCH Premir o botão "Steelcase" para confirmar a seleção. Se o botão "Steelcase" não for premido, o submenu fecha- se após 10 segundos. ü Se o visor mostrava centímetros (cm), agora mostra polegadas (inch) e vice-versa.
Seite 382
Mova a secretária para a metade inferior ou para a metade superior da área de movimento. Premir o botão "Steelcase" durante 6 segundos. O visor mostra a indicação F 1. Premir o botão "para cima" ou "para baixo" até a indicação F 4 surgir no visor.
Seite 383
Limitar a altura de ajuste — eliminar Premir o botão "para baixo" para eliminar a posição final inferior. Premir o botão "Steelcase" para confirmar. 5.2.4 Painel de controlo para cima/baixo com visor (PUI03) O painel de controlo encontra-se do lado direito na parte inferior do tampo da secretária.
Seite 384
O visor mostra a indicação F 3. Premir o botão "Steelcase". O visor mostra a indicação "000". Voltar a premir o botão "Steelcase" para confirmar. ü A secretária foi reposta para as definições de fábrica e o menu fecha-se automaticamente. O visor mostra a indicação C 38.
Seite 385
Aceder ao menu O comando manual ergonómico oferece várias opções de definição que podem ser ajustadas pelo operador. Premir o botão "Steelcase" durante 6 segundos e soltar. O visor mostra a indicação F 1, o menu abre-se. Os botões "para cima" e "para baixo" permitem navegar no menu.
Seite 386
Premir o botão "para baixo" para selecionar centímetros. Premir o botão "Steelcase" para confirmar a seleção. Se o botão "Steelcase" não for premido, o submenu fecha- se após 10 segundos. ü Se o visor mostrava centímetros (cm), agora mostra polegadas (inch) e vice-versa.
Seite 387
Mova a secretária para a metade inferior ou para a metade superior da área de movimento. Premir o botão "Steelcase" durante 6 segundos. O visor mostra a indicação F 1. Premir o botão "para cima" ou "para baixo" até a indicação F 4 surgir no visor.
Seite 388
Limitar a altura de ajuste — eliminar final superior. Premir o botão "para baixo" para eliminar a posição final inferior. Premir o botão "Steelcase" para confirmar. 5.2.5 Paddle para cima/baixo com LED (PUI04) O paddle encontra-se do lado direito na parte inferior do tampo da secretária.
Seite 389
5 Operação e ajuste Ajuste da altura empurrada. Solte a "alavanca de comando". ü O tampo da secretária para na posição pretendida. O visor indica a altura da secretária. Reposição manual da secretária Se a secretária já tiver sido ligada à rede elétrica, aguardar 5 segundos.
Seite 390
5 Operação e ajuste Repor as definições de fábrica ü A secretária foi reposta para as definições de fábrica. Efetue agora uma reposição manual. Limitar a altura de ajuste — definir Estes ajustes podem limitar a área de movimento do tampo (p.
Seite 391
5 Operação e ajuste 5.3 Tampo deslizante O produto Possilio® também se encontra disponível opci- onalmente com um tampo deslizante. O tampo deslizante permite aceder mais facilmente à calha técnica a partir da parte de cima da secretária. Certifique-se de que os cabos de ligação de todos os aparelhos que se encontram sobre a secretária são...
Seite 392
5 Operação e ajuste Fechar os bloqueios do tampo de ambos os lados.
Seite 393
6 Erros e falhas Erros e falhas 6.1 Instruções de segurança Para a resolução de erros aplica-se, fundamentalmente, o seguinte: PERIGO Choque elétrico devido à tensão elétrica! O contacto com a corrente elétrica pode causar ferimentos graves ou mesmo mortais devido a choque elétrico! Unir e separar os conectores apenas quando não estiverem sob tensão.
Seite 394
6 Erros e falhas 6.2.1 Tabela de resolução de falhas Descrição do erro Resolução do erro A secretária não desce Verifique se o sistema de comando tem energia. Verifique a ligação entre os acionamentos e o(s) sistema(s) de comando. Restabeleça as ligações.
Seite 395
6 Erros e falhas Descrição do erro Resolução do erro A secretária só se move lentamente A secretária encontra-se num processo de inicialização: Continue até ao fim. e para baixo A secretária só se move brevemente Verifique os conectores entre os aci- onamentos e o sistema de comando.
Seite 396
6 Erros e falhas Quantidade de Quando Informação de estado cliques retirado ou em falta durante a ligação à rede elétrica ou foi desligado durante o fun- cionamento. Ligue o cabo do motor em falta ao sistema de comando. A secretária está Cuidado! Os acionamentos desalinhada...
Seite 397
18 minutos. excedido. A secretária desloca-se 001–999 Pode encontrar outras mensagens de erro no manual de instruções detalhado em www.steelcase.com/eu-de Sobrecorrente no motor 1 Carga máxima excedida. Reduzir ou retirar a carga da Sobrecorrente no motor 2 secretária. Efetuar uma marcha de referência.
Seite 398
6 Erros e falhas Sinal/código Mensagem Medidas necessárias Botão preso no painel de Substituir o painel de controlo controlo Tensão demasiado baixa Retirar a ficha elétrica! Contactar o serviço de assistência ao cliente. Tensão demasiado alta Flutuações na rede ou na alimentação elétrica.
Seite 399
7.2.1 Controlo de funcionamento O controlo de funcionamento indicado e os trabalhos de manutenção daí resultantes devem ser cumpridos. Os componentes do produto Possilio® devem ser controlados regularmente quanto à sua funcionalidade. Em caso de avaria e para mais informações sobre como proceder, contacte o nosso serviço de assistência ao cliente (ver...
Seite 400
7 Manutenção PERIGO Choque elétrico devido à tensão elétrica! O contacto com a corrente elétrica pode causar ferimentos graves ou mesmo mortais devido a choque elétrico! Desligue o produto da rede elétrica antes de realizar trabalhos de manutenção. Unir e separar os conectores apenas quando não estiverem sob tensão.
Seite 401
A utilização de peças de substituição não autorizadas pode causar danos no produto! Por princípio, só podem ser utilizados componentes previstos pela Steelcase como peças de substituição. A montagem de outros componentes deve ser acordada com a Steelcase. Os intervalos de manutenção e inspeção indicados...
Seite 402
7 Manutenção ■ O equipamento elétrico da secretária tem de ser verificado regularmente. Eventuais ligações soltas e cabos danificados têm de ser reparados imediatamente. ■ Apenas é permitido unir e separar os conectores quando não estiverem sob tensão. ■ A ficha elétrica da secretária tem de estar sempre facilmente acessível.
Seite 403
7.3 Exoneração de responsabilidade Nos casos seguintes, a Steelcase não assume qualquer res- ponsabilidade nem presta qualquer garantia (ver Res- ponsabilidade): ■ Monitorização insuficiente dos componentes do produto (controlos de funcionamento) ■...
Seite 404
7 Manutenção ■ Utilização não conforme (ver Utilização conforme , na página1) 7.4 Limpeza e conservação PERIGO Choque elétrico devido à tensão elétrica! O contacto com a corrente elétrica pode causar ferimentos graves ou mesmo mortais devido a choque elétrico! Unir e separar os conectores apenas quando não estiverem sob tensão.
Seite 405
Recomenda-se a remoção cuidadosa da abrasão nas colunas de elevação com um removedor de sujidade (esponja mágica, esponja de apagar etc.). Pode consultar informações sobre a limpeza das superfícies nas instruções de limpeza em: https://www.steelcase.com/eu-en/cleaning-steelcase- products/ > Design Resources > Surface Materials > Cleaning Guidelines...
Seite 406
8 Eliminação Eliminação Passos a seguir para o desmantelamento definitivo e a eliminação do produto Possilio®: Desligue a secretária da rede de alimentação elétrica Separe as peças desmontadas por – componentes reutilizáveis – grupos de materiais (madeira, metal, plás- tico, componentes elétricos etc.) a eli- minar, e providencie o respetivo encaminhamento para a reciclagem.
Seite 407
As peças de substituição originais e os acessórios podem ser encomendados ao fabricante. Caso tenha dificuldade em reparar eventuais erros ou falhas, entre em contacto com o serviço de assistência ao cliente: Steelcase GmbH Brienner Strasse 42 80333 Munique ALEMANHA LineOne EMEA Telefone: +49 (0) 80 31 405 –...
Seite 408
Enquanto parte de uma documentação técnica, as presentes instruções estão protegidas pelos direitos de autor em vigor na Alemanha. Responsabilidade A firma Steelcase pode exonerar-se da sua responsabilidade, caso se verifiquem uma ou mais das condições seguintes: Utilização não conforme do produto.
Seite 410
2 Veiligheid Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsaanwijzingen en waar- schuwingen 3 Productbeschrijving Technische gegevens Componenten Fabrieksinstelling bij levering Toebehoren Possilio® in een oogopslag Bedieningspanelen in een overzicht Bedieningspaneel eenvoudig Op/Neer 3.6.1 (PUI01) Bedieningspaneel programmeerbaar met 3.6.2 display (PUI02) Bedieningspaneel Op/Neer met display 3.6.3...
Seite 411
3.6.4 Paddle Op/Neer met led (PUI04) Elektrische hoogteverstelling 4 Transport en montage Veiligheidsvoorschriften Tijdelijke opslag Levering controleren Verpakkingsmateriaal afvoeren Montage 4.5.1 Product demonteren 4.5.2 Herhaalde montage Elektrische aansluiting Product opstellen Bureaupoten ontgrendelen en ver- grendelen Hoogtecompensatie 5 Bedienen en instellen Veiligheidsvoorschriften Hoogteverstelling van het bureau 5.2.1 Elektrische hoogteverstelling lift 2 Bedieningspaneel eenvoudig Op/Neer...
Seite 412
Bedieningspaneel programmeerbaar met 5.2.3 display (PUI02) Bedieningspaneel Op/Neer met display 5.2.4 (PUI03) 5.2.5 Paddle Op/Neer met led (PUI04) Schuifblad 5.3.1 Schuifblad openen 5.3.2 Schuifblad sluiten 6 Fouten en storingen Veiligheidsvoorschriften Storingsmeldingen 6.2.1 Tabel storingsoplossing Tabel foutmeldingen: Klikcodes van de 6.2.2 besturing Tabel foutmeldingen: Bedieningspaneel 6.2.3...
Seite 414
Possilio® Bureau en benchwerkplek zijn GS-gekwa- lificeerd en draagt de CE-markering. 1.1 Reglementair gebruik Het product Possilio® is uitsluitend ontworpen voor gebruik als kantoormeubel. Elk ander of verdergaand gebruik geldt als niet-reglementair. Tot het reglementair gebruik van het product hoort...
Seite 415
Om die reden is een niet-reglementair gebruik verboden. Bij een niet-reglementair gebruik aanvaardt Steelcase geen aansprakelijkheid voor eventueel optredende schade en garandeert het geen perfecte en functionele werking van de componenten.
Seite 416
1 Over het product 1.1.2 Gebruikers met beperkingen WAARSCHUWING Verwondingen aan persoon of bescha- digingen van het bureau mogelijk! Dit bureau kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het bureau zijn geïnstrueerd en de daaruit resul-...
Seite 417
Het product Possilio® mag alleen in technisch onberispelijke staat en met inachtneming van de handleiding gebruikt en bediend worden. De gebruiker van het product Possilio® verplicht zich ertoe, steeds de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing in acht te nemen.
Seite 418
2 Veiligheid WAARSCHUWING Soort gevaar en bron van het gevaar! "Gevolgen bij niet-inachtneming" Maatregelen ter voorkoming. Aanwijzing voor een mogelijke gevaarlijke situatie die tot de dood of ernstige verwondingen kan leiden als de vei- ligheidsmaatregelen niet in acht worden genomen. VOORZICHTIG Soort gevaar en bron van het gevaar! "Gevolgen bij niet-inachtneming"...
Seite 419
3 Productbeschrijving Productbeschrijving 3.1 Technische gegevens Possilio® Bureau & benchwerkplek Afmetingen en gewicht zie leveringsbewijs Temperatuurbereik opstellingslocatie +5 °C tot +40°C Relatieve luchtvochtigheid 10 % tot 85 % (niet con- denserend) Ingangsspanning -bereik 100-240 V ~ Frequentiebereik 50-60 Hz Maximale vermogen bij de hef-...
Seite 420
3 Productbeschrijving Het typeplaatje voor de tafel (elektrische hoog- teverstelling) bevindt zich onder het bureaublad, dicht bij het bedieningspaneel. Verdere specificaties zijn te vinden op de behuizing van de besturing en aan de kolommen. Symbolen op het typeplaatje – Toelichting Beschermende isolatie.
Seite 421
Indien aanwezig, de CE-markering bevindt zich aan de onderkant van het bureaublad en kan op elk moment worden bekeken. 3.2 Componenten Het product Possilio® bestaat in wezen uit de volgende onderdelen: ■ Bureaublad met twee horizontale geschroefde sta- biliteitsbuizen ■...
Seite 422
Er zijn talrijke toebehoren van verschillende materialen, opper- vlakken en afmetingen verkrijgbaar. Neem de aanwijzingen voor gebruik van de componenten en het toebehoren in acht (zie Bedienen en instellen op pagina 441). De volgende toebehoren zijn voor Possilio® beschikbaar: Kabelmanagement: Bureau + benchwerkplek: ■...
Seite 423
(zie Service op pagina 476). 3.5 Possilio® in een oogopslag De afbeeldingen tonen het Possilio® bureau en de bench- werkplek en geeft informatie over de componenten. Het instellen van de bureauhoogte is onder hoofdstuk...
Seite 424
3 Productbeschrijving Possilio® Bureau, variant lift 2 Bedieningspaneel Bureaublad Plaatdrager (optioneel) voor toebehoren Telescoopkolom Voetstuk Stelschroef voor hoogtecompensatie Controlebox Beugel...
Seite 425
3 Productbeschrijving Possilio® Benchwerkplek, variant lift 2 Bedieningspaneel Bureaublad Plaatdrager (optioneel) voor toebehoren Dwarsbalk Telescoopkolom Stelschroef voor hoogtecompensatie Controlebox Beugel...
Seite 426
3 Productbeschrijving 3.6 Bedieningspanelen in een overzicht De kabel van het bedieningspaneel is verbonden met de controlebox. Deze bevindt zich onder het bureaublad! 3.6.1 Bedieningspaneel eenvoudig Op/Neer (PUI01) Het bedieningspaneel met de functies "omhoog" en "omlaag" bevindt zich meestal rechts op de onderkant van het bureaublad.
Seite 427
3 Productbeschrijving 3.6.2 Bedieningspaneel programmeerbaar met display (PUI02) Met dit bedieningspaneel kunnen vier verschillende geheu- genposities worden ingevoerd. Het instellen van de geheugenposities is onder hoofdstuk 5 Bedienen en instellen op pagina 441 beschreven. Bedieningspaneel programmeerbaar met display (PUI02) Knop omhoog Knop omlaag Knop 1 (geheugenpositie 1) Knop 2 (geheugenpositie 2)
Seite 428
3 Productbeschrijving Knop 4 (geheugenpositie 4) Knop Steelcase Display 3.6.3 Bedieningspaneel Op/Neer met display (PUI03) Het bedieningspaneel met de functies "omhoog" en "omlaag" bevindt zich meestal rechts op de onderkant van het bureaublad. Bedieningspaneel Op/Neer met display (PUI03) Knop omhoog...
Seite 429
3 Productbeschrijving 3.6.4 Paddle Op/Neer met led (PUI04) Het bedieningspaneel met de functies "omhoog" en "omlaag" bevindt zich meestal rechts op de onderkant van het bureaublad. Paddle Op/Neer met led (PUI04) Bedieningshendel "trekken voor omhoog" en "duwen voor omlaag" Display voor weergave...
Seite 430
3 Productbeschrijving 3.7 Elektrische hoogteverstelling De bediening van de elektrische hoogteverstelling is onder hoofdstuk 5 Bedienen en instellen op pagina 441 beschreven! De elektrische hoogteverstelling maakt de instelling van optimale bureauhoogtes mogelijk (zit- en stahoogte). Deze bestaat uit de volgende componenten: ■...
Seite 431
4 Transport en montage Transport en montage 4.1 Veiligheidsvoorschriften GEVAAR Beknellings- en amputatiegevaar bij hoog- teverstelling! Tijdens de elektrische hoogteverstelling bestaat klem- en breukgevaar voor lichaamsdelen en voorwerpen. In het volledige hefbereik moet voldoende zijdelingse afstand (minstens 25 mm) tot alle omliggende voor- werpen, wanden enz.
Seite 432
Beknellings- en amputatiegevaar bij het transport! Er bestaat ernstig verwondingsgevaar en mate- riaalbeschadiging! Het Possilio® bureau en de benchwerkplek kunnen kantelen, wanneer het bureau onbeveiligd en met een gewicht op het bureaublad wordt vervoerd. Vóór het transport of verschuiven alle voorwerpen van het bureaublad verwijderen.
Seite 433
4 Transport en montage GEVAAR Stroomschok door elektrische spanning! Bij niet-correcte montage van de bureaupoten en/of aansluiten van de kabel op de bureaupoten, kan de kabel worden ingeklemd. Er bestaat ernstig verwondingsgevaar! Bij het plaatsen van de bureaupoten mogen geen kabels in het montagebereik liggen.
Seite 434
4 Transport en montage WAARSCHUWING Verwondingen en beschadiging door niet- geborgde bureaupoten! De bureaupoten kunnen dichtklappen en het bureau kan kantelen. De bureaupoten zijn correct gemonteerd: aan de tra- versen ingeklikt en vast vergrendeld. De motorkabel van de controlebox naar de bureau- poot kan pas worden aangesloten en is correct aan- gesloten, wanneer de beugels in gesloten toestand zijn.
Seite 435
4 Transport en montage Het bureau is pas in gebruikstoestand en mag alleen op de poten worden gezet, wanneer de bureaupoten correct zijn gemonteerd (beugels gesloten, motor- kabel aangesloten). Ontgrendelen van de bureaupoten alleen voor opslag- doelen.
Seite 436
Bij het verschuiven of omdraaien van het bureau dit uitsluitend aan het onderstel vastpakken. Bij iedere hantering op spanningsvrijheid letten en stroomkabel loskoppelen. 4.2 Tijdelijke opslag Moet het product Possilio® vóór het opstellen tijdelijk worden opgeslagen, moet worden voldaan aan de volgende voorwaarden: ■ Onbeschadigde transportverpakking ■...
Seite 437
Steelcase adviseert, de montage te laten uitvoeren door een gespecialiseerd bedrijf of een mon- tagebedrijf. Neem voor de montage van het product Possilio® de mon- tagehandleiding op onze website in acht. Een over- eenkomstige QR-code en link is te vinden op de achterkant van het voorblad.
Seite 438
4.7 Product opstellen Om het product op te stellen en te gebruiken, is een uitvoerige planning vereist. De deels gemonteerde modules van het product Possilio® worden direct door de fabrikant geleverd. De opstelplaats moet aan de volgende voorwaarden voldoen:...
Seite 439
Neem voor de ont- en vergrendeling van de bureaupoten van het product Possilio® de montagehandleiding op onze website in acht. Een overeenkomstige QR-code en link is te vinden op de achterkant van het voorblad.
Seite 440
4 Transport en montage Possilio® Bureau hoogtecompensatie Stelschroef Possilio® Benchwerkplek hoogtecompensatie Stelschroef...
Seite 441
5 Bedienen en instellen Bedienen en instellen 5.1 Veiligheidsvoorschriften Het product Possilio® mag alleen in technisch onberispelijke toestand en met inachtneming van de bedieningshandleiding worden gebruikt en bediend. Verzeker u vóór de eerste inbedrijfstelling en gebruik na de nieuwe montage van het volgende: ■...
Seite 442
5 Bedienen en instellen ■ Er mogen zich geen personen op het bureau bevinden of zitten. ■ Het maximale toegestane draagvermogen van het bureau mag niet worden overschreden. GEVAAR Stroomschok door elektrische spanning! Contact met elektrische spanning kan ernstige en zelfs dodelijke verwondingen door een stroomschok veroorzaken! Steekverbindingen alleen in spanningsvrije toestand losmaken of insteken.
Seite 443
Geen vloeistoffen over het bedieningspaneel gieten. Zorg ervoor dat de aansluitkabels van alle apparaten op het bureau lang genoeg zijn. 5.2 Hoogteverstelling van het bureau De hoogteverstelling van het bureau Possilio® gebeurt door een elektromotorische traploze hefprocedure bij de variant lift...
Seite 444
51, hoofdstuk 8.3.1 werkbureau / werkblad. 5.2.1 Elektrische hoogteverstelling lift 2 Het product Possilio® kan elektromotorisch traploos op een hoogte tussen 650 mm en 1250 mm (lift 2) worden ingesteld. Vergewis u er voor de eerste inbedrijfstelling van dat: ■...
Seite 445
5 Bedienen en instellen Voor de eerste inbedrijfstelling is het vereist een handmatige reset uit te voeren: Bedieningspaneel eenvoudig Op/Neer (PUI01) onder Bedieningspaneel programmeerbaar met display (PUI02) op pagina 447 Bedieningspaneel Op/Neer met display (PUI03) op pagina 453 Paddle Op/Neer met led (PUI04) op pagina 5.2.2 Bedieningspaneel eenvoudig Op/Neer (PUI01) Het bedieningspaneel bevindt zich rechts aan de onderkant van het bureaublad.
Seite 446
5 Bedienen en instellen Hoogte-instelling Het bureaublad beweegt omhoog of omlaag. Loslaten van de knop "omhoog of omlaag". ü Het bureaublad stopt op de gewenste positie. Het display geeft de bureauhoogte aan. Handmatige reset van het bureau Wacht 5 seconden als het bureau net op het stroomnet is aangesloten.
Seite 447
5 Bedienen en instellen Hoogteverstelbaarheid beperken - instellen De besturing bevestigt met een "klik"-geluid. Hoogteverstelbaarheid beperken - wissen Ga voor het verwijderen van de bewegingsbereikbeperking van het bureaublad als volgt te werk: Knop "omlaag" drukken en vasthouden. Het bureau stopt automatisch. Knop "omlaag"...
Seite 448
Als u het bedieningspaneel loslaat voordat het proces volledig is voltooid, wordt de handmatige reset onderbroken en moet u opnieuw starten. Terugzetten op de fabrieksinstellingen Knop "Steelcase" gedurende 6 sec. gedrukt houden. Op het display wordt F 1 weergegeven. Knop "omlaag" of "omhoog" drukken en vasthouden, om naar menu-item 3 te gaan.
Seite 449
5 Bedienen en instellen Terugzetten op de fabrieksinstellingen Knop "Steelcase" nogmaals drukken om te bevestigen. ü Het bureau is nu gereset naar de fabrieksinstellingen en het menu wordt automatisch verlaten. Op het display verschijnt C 38. Voer nu een handmatige reset uit.
Seite 450
F 3 - Naar fabrieksinstellingen resetten. F 4 - Shelf- en container- stop instellen. F 5 - Shelf- en container- stops verwijderen. Knop "Steelcase" opnieuw drukken om naar een submenu te gaan. ü Het betreffende submenu opent en er kunnen...
Seite 451
Weergegeven hoogte-eenheid wijzigen – CM / INCH Knop "Steelcase" drukken voor het bevestigen van de keuze. Zonder drukken van de knop "Steelcase" wordt na 10 seconden het submenu verlaten. ü Indien de weergave eerst op centimeter (cm) was ingesteld, staat ze nu op inch en omgekeerd.
Seite 452
(menu F 4). Beweeg het bureau naar de onderste of de bovenste helft van het bewegingsbereik. Knop "Steelcase" gedurende 6 sec. gedrukt houden. Op het display wordt F 1 weergegeven. Knop "omhoog" of "omlaag" zolang drukken, tot F 4 op het display verschijnt.
Seite 453
Knop "omhoog" drukken voor het wissen van de bovenste eindpositie of Knop "omlaag" drukken voor het wissen van de onderste eindpositie. Knop "Steelcase" drukken om te bevestigen. 5.2.4 Bedieningspaneel Op/Neer met display (PUI03) Het bedieningspaneel bevindt zich rechts aan de onderkant van het bureaublad.
Seite 454
Als u het bedieningspaneel loslaat voordat het proces volledig is voltooid, wordt de handmatige reset onderbroken en moet u opnieuw starten. Terugzetten op de fabrieksinstellingen Knop "Steelcase" gedurende 6 sec. gedrukt houden. Op het display wordt F 1 weergegeven. Knop "omlaag" of "omhoog" drukken en vasthouden, om naar menu-item 3 te gaan.
Seite 455
F 3 - Naar fabrieksinstellingen resetten. F 4 - Shelf- en container- stop instellen. F 5 - Shelf- en container- stops verwijderen. Knop "Steelcase" opnieuw drukken om naar een submenu te gaan. ü Het betreffende submenu opent en er kunnen...
Seite 456
Knop "omlaag" drukken voor cm. Knop "Steelcase" drukken voor het bevestigen van de keuze. Zonder drukken van de knop "Steelcase" wordt na 10 seconden het submenu verlaten. ü Indien de weergave eerst op centimeter (cm) was ingesteld, staat ze nu op inch en omgekeerd.
Seite 457
(menu F 4). Beweeg het bureau naar de onderste of de bovenste helft van het bewegingsbereik. Knop "Steelcase" gedurende 6 sec. gedrukt houden. Op het display wordt F 1 weergegeven. Knop "omhoog" of "omlaag" zolang drukken, tot F 4 op het display verschijnt.
Seite 458
Knop "omhoog" drukken voor het wissen van de bovenste eindpositie of Knop "omlaag" drukken voor het wissen van de onderste eindpositie. Knop "Steelcase" drukken om te bevestigen. 5.2.5 Paddle Op/Neer met led (PUI04) De paddle bevindt zich rechts aan de onderkant van het bureaublad.
Seite 459
5 Bedienen en instellen Hoogte-instelling hendel is verlicht, zolang hij wordt bediend. Loslaten van de "bedieningshendel". ü Het bureaublad stopt op de gewenste positie. Het display geeft de bureauhoogte aan. Handmatige reset van het bureau Wacht 5 seconden als het bureau net op het stroomnet is aangesloten.
Seite 460
"Functieknop" (aan de onderkant van de behuizing) drukken. De besturing bevestigt met een "klik"-geluid. 5.3 Schuifblad Het product Possilio® is er optioneel ook met een schuifblad. Het schuifblad maakt een eenvoudigere toegang tot de kabelgoot van boven van het bureau mogelijk.
Seite 461
5 Bedienen en instellen Zorg ervoor dat de lengte van alle aansluitkabels van de apparaten op het bureau lang genoeg is. Het schuifblad mag alleen worden bediend (uit- getrokken en ingeschoven) door geautoriseerd en geschoold vakpersoneel. Geen gebruik door de gebruiker! WAARSCHUWING Beknellingsgevaar aan het schuifblad!
Seite 462
6 Fouten en storingen Fouten en storingen 6.1 Veiligheidsvoorschriften Voor de foutoplossing geldt in principe: GEVAAR Stroomschok door elektrische spanning! Contact met elektrische spanning kan ernstige en zelfs dodelijke verwondingen door een stroomschok veroorzaken! Steekverbindingen alleen in spanningsvrije toestand losmaken of insteken. Defecten zoals losse aansluitingen of beschadigde kabels moeten onmiddellijk worden verholpen.
Seite 463
6 Fouten en storingen 6.2.1 Tabel storingsoplossing Foutbeschrijving Probleemoplossing Bureau gaat niet omlaag Controleer, of de besturing van stroom wordt voorzien. Controleer de verbinding tussen de aan- drijvingen en de besturing(en). Breng de verbinding weer tot stand. Controleer de belasting van het bureau. Verlaag het gewicht van het bureau.
Seite 464
6 Fouten en storingen Foutbeschrijving Probleemoplossing Het bureau gaat slechts langzaam Het bureau bevindt zich in een ini- tialisatieprocedure: Zet deze tot het einde naar onder voort. Het bureau beweegt slechts kort Controleer de stekkerverbindingen tussen de aandrijvingen en de besturing. Breng de aan één kant en blijft dan staan verbinding weer tot stand.
Seite 465
6 Fouten en storingen Aantal klikken Wanneer Statusinformatie Bureau gaat scheef Voorzichtig! De aan- drijvingen hebben niet dezelfde hoogte, initialisatierun nodig. 6.2.3 Tabel foutmeldingen: Bedieningspaneel met display Signaal/code Melding Vereiste maatregelen Kortsluiting motor 1 Netstekker eruit trekken! De externe kortsluiting verhelpen, de kabels naar de motoren controleren op evt.
Seite 466
Pas na 18 min. beweegt het bureau weer de volle 2 min. 001-999 Bureau beweegt Andere foutmeldingen vindt u in de uitvoerige bedieningshandleiding op steelcase.com/eu-de Overstroom aan motor 1 Max. last overschreden. Last op het bureau Overstroom aan motor 2 reduceren of verwijderen.
Seite 467
6 Fouten en storingen Signaal/code Melding Vereiste maatregelen Spanning te laag Netstekker eruit trekken! Contact opnemen met de klantenservice. Spanning te hoog Net- of voe- dingsschommelingen. Aantal kolommen komt niet overeen Controleer de motorkabels met de actuele configuratie of gebruik menu F3, om de fabrieksinstellingen te herstellen.
Seite 468
De aangegeven functiecontrole en de daaruit voortvloeiende instandhoudingswerkzaamheden moeten worden aangehouden. De componenten van het product Possilio® regelmatig controleren op hun functionaliteit. Neem bij een defect en voor de verdere procedure contact op met onze klantenservice (zie Service op pagina 476).
Seite 469
7 Onderhoud GEVAAR Stroomschok door elektrische spanning! Contact met elektrische spanning kan ernstige en zelfs dodelijke verwondingen door een stroomschok veroorzaken! Koppel het product vóór instand- houdingswerkzaamheden los van de stroom- voorziening. Steekverbindingen alleen in spanningsvrije toestand losmaken of insteken. Defecten zoals losse aansluitingen of beschadigde kabels moeten onmiddellijk worden verholpen.
Seite 470
Het gebruik van niet toegestane reser- veonderdelen kan schade aan het product veroorzaken! Als reserveonderdelen mogen in principe alleen de door Steelcase beschreven onderdelen worden gebruikt. De inbouw van andere onderdelen moet met Steelcase worden besproken. Neem de aangegeven onderhouds- en inspectie-...
Seite 471
7 Onderhoud ■ De elektrische uitrusting van het bureau moet regelmatig worden gecontroleerd. Losse aan- sluitingen en beschadigde kabels moeten onmiddellijk worden verholpen. ■ Steekverbindingen mogen alleen in span- ningsvrije toestand losgezet of ingestoken worden. ■ De stekker van het bureau moet op ieder moment gemakkelijk toegankelijk zijn.
Seite 472
Bureaupoot is controleren. vastgeklikt en vast aan de traversen. 7.3 Disclaimer In de volgende gevallen aanvaardt Steelcase geen aan- sprakelijkheid en geen garantie (zie Aansprakelijkheid): ■ Gebrekkige bewaking van de productcomponenten (functiecontroles) ■ Ondeskundig onderhoud ■ Instandhouding door derden ■...
Seite 473
7 Onderhoud ■ Niet-beoogd gebruik (zie Beoogd gebruik op pagina 7.4 Reiniging en onderhoud GEVAAR Stroomschok door elektrische spanning! Contact met elektrische spanning kan ernstige en zelfs dodelijke verwondingen door een stroomschok veroorzaken! Steekverbindingen alleen in spanningsvrije toestand losmaken of insteken. Defecten zoals losse aansluitingen of beschadigde kabels moeten onmiddellijk worden verholpen.
Seite 474
Slijtage aan de hefkolommen adviseren wij voorzichtig te verwijderen met vuilverwijderaar (toverspons, melaminespons o.i.d). Informatie over de reiniging van de oppervlakken vindt u in de reinigingshandleiding onder: https://www.steelcase.com/eu-en/cleaning-steelcase- products/ > Design Resources > Surface Materials > Cleaning Guidelinesn...
Seite 475
8 Afvoeren Afvoeren Moet het product Possilio® voorgoed gedemonteerd en afgevoerd worden, dient u als volgt te werk te gaan: Koppel het bureau los van de elektrische stroom- voorziening Sorteer de onderdelen op – herbruikbare onderdelen – af te voeren materiaalgroepen (hout, metaal, kunststof, elektrische onderdelen enz.)
Seite 476
Originele reserveonderdelen en toebehoren zijn via de fabrikant verkrijgbaar. Wanneer het onmogelijk is om opgetreden fouten of storingen te verhelpen, dient u contact op te nemen met de klan- tenservice: Steelcase GmbH Brienner Strasse 42 80333 München DUITSLAND LineOne EMEA Telefoon: +49 80 31 405 –...
Seite 477
Gebruik van het product met defecte of niet correct werkende veiligheids- en bescher- mingsinrichtingen. Ondeskundige montage door niet geautoriseerd personeel. Gebruik van onderdelen en aanpassingen die niet van Steelcase afkomstig zijn. Bij gebruik van externe onderdelen is niet gewaarborgd dat ze volgens de eisen en veiligheid geconstrueerd en gemaakt zijn.
Seite 478
Правила техники безопасности Указания по технике безопасности и предостережения 3 Описание изделия Технические данные Компоненты Заводская регулировка при поставке Принадлежности Вид Possilio® Вид панели управления Панель управления для простого 3.6.1 подъема/ опускания (PUI01) Программируемая панель управления с 3.6.2 дисплеем (PUI02)
Seite 479
ема/опускания с дисплеем (PUI03) Подъем/опускание Paddle со 3.6.4 светодиодом (PUI04) Электрическая регулировка высоты 4 Транспортировка и монтаж Правила техники безопасности Временное хранение Проверка поставки Утилизация упаковочных материалов Монтаж 4.5.1 Демонтаж изделия 4.5.2 Повторный монтаж Электрическое подключение Установка изделия Освобождение и фиксация ножек стола 507 Регулировка...
Seite 480
Панель управления для простого 5.2.2 подъема/ опускания (PUI01) Программируемая панель управления с 5.2.3 дисплеем (PUI02) Панель управления для подъ- 5.2.4 ема/опускания с дисплеем (PUI03) Подъем/опускание Paddle со 5.2.5 светодиодом (PUI04) Выдвижная плата 5.3.1 Выдвижение выдвижной платы 5.3.2 Закрытие выдвижной платы 6 Неисправности...
Seite 481
7.2.1 Функциональная проверка Исключение ответственности Очистка и уход 8 Утилизация 9 Сервис...
Seite 482
словленные модернизацией. Фирма Steelcase использует систему управления качеством, соответствующую требованиям DIN EN ISO 9001. Possilio® Стол и Bench сертифицированы по GS и имеют знак CE. 1.1 Использование по назначению Изделие Possilio® предназначено исключительно для использования в качестве офисной мебели. Любое другое...
Seite 483
и причинение материального ущерба. По этой причине использование изделия не по назначению запрещено. При использовании изделия не по назначению компания Steelcase не несет ответственности за возникающий ущерб и не гарантирует безупречное и правильное функ- ционирование компонентов. Возможное использование не по назначению: ■...
Seite 484
1 Об этом изделии 1.1.2 Пользователи с ограничениями ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Возможны травмы людей и повреждения письменного стола! Детям 8 лет и старше, а также лицам с огра- ниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и лицам, обладающим недостаточным опытом и знаниями, разрешается пользоваться этим письменным столом...
Seite 485
2 Безопасность Безопасность 2.1 Правила техники безопасности Изделие Possilio® может использоваться и экс- плуатироваться только в технически безупречном состоянии и в соответствии с инструкцией по экс- плуатации. Пользователь изделия Possilio® обязуется соблюдать инструкции по технике безопасности и предостережения данной инструкции по эксплуатации.
Seite 486
2 Безопасность ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Вид и источник опасности! «Последствия в случае несоблюдения» Меры по предупреждению. Указание на возможно опасную ситуацию, которая может привести к смерти или тяжелым травмам, если не соблюдать мер безопасности. ОСТОРОЖНО Вид и источник опасности! «Последствия при несоблюдении» Меры...
Seite 487
3 Описание изделия Описание изделия 3.1 Технические данные Possilio® Стол и Bench Размеры и масса см. накладную Температура на месте установки от +5 °C до +40 °C Относительная влажность воздуха 10 % - 85 % (без образования конденсата) Диапазон входного напряжения...
Seite 488
3 Описание изделия Табличка с указанием типа стола (электрическая регулировка высоты) находится снизу столешницы, возле панели управления. Дополнительную информацию см. на корпусе устройства управления и на опорах. Разъяснение символов на фирменной табличке Защитная изоляция. Устройства с этим символом имеют дополнительную защитную изоляцию...
Seite 489
окончания их использования утилизировать отдельно от бытовых отходов. При наличии маркировка СЕ находится на нижней части столешницы и хорошо видна. 3.2 Компоненты Изделие Possilio® состоит из следующих основных компонентов: ■ Столешница с двумя привинченными гори- зонтальными трубами для обеспечения устой- чивости...
Seite 490
Имеется широкий спектр принадлежностей из различных материалов, с различными поверхностями и размерами. Выполняйте, пожалуйста, указания по использованию компонентов и принадлежностей (см. Использование и регулировка на странице 509). Для Possilio® имеются следующие принадлежности: Кабельная система: Стол + Bench: ■ Кабельный канал...
Seite 491
компонентах и для дополнительных заказов и поставках свяжитесь с нашим отделом обслуживания клиентов (см. Сервис на странице 546). 3.5 Вид Possilio® На изображениях показаны Possilio® стол и Bench а и их компоненты. Регулировка высоты письменного стола описана в разделе 5 Использование и регулировка на...
Seite 492
3 Описание изделия Possilio® Стол, вариант Lift 2 Панель управления Столешница Держатель столешницы (опция) для при- надлежностей Телескопическая стойка Опора Регулировочный винт для выравнивания стола Блок управления Скоба...
Seite 493
3 Описание изделия Possilio® Bench, вариант Lift 2 Панель управления Столешница Держатель столешницы (опция) для при- надлежностей Поперечина Телескопическая стойка Регулировочный винт для выравнивания стола Блок управления Скоба...
Seite 494
3 Описание изделия 3.6 Вид панели управления Кабель панели управления связан с блоком управления. Блок управления находится под столешницей. 3.6.1 Панель управления для простого подъема/ опускания (PUI01) Панель управления с функциями «вверх» и «вниз» обычно находится справа под столешницей. Панель управления для простого подъема/ опускания (PUI01) Кнопка...
Seite 495
3 Описание изделия 3.6.2 Программируемая панель управления с дисплеем (PUI02) С помощью этой панели управления можно вводить четыре разных сохраняемых в памяти положения. Настройка сохраняемых в памяти положений описана в разделе 5 Использование и регулировка на странице 509. Программируемая панель управления с дисплеем (PUI02) Кнопка...
Seite 496
3 Описание изделия Кнопка 4 (сохраняемое в памяти положение 4) Кнопка Steelcase Дисплей 3.6.3 Панель управления для подъема/опускания с дисплеем (PUI03) Панель управления с функциями «вверх» и «вниз» обычно находится справа под столешницей. Панель управления для подъема/опускания с дисплеем (PUI03) Кнопка...
Seite 497
3 Описание изделия 3.6.4 Подъем/опускание Paddle со светодиодом (PUI04) Панель управления с функциями «вверх» и «вниз» обычно находится справа под столешницей. Подъем/опускание Paddle со светодиодом (PUI04) Рычаг управления «тянуть для подъема» и «нажимать для опускания» Дисплей для индикации...
Seite 498
3 Описание изделия 3.7 Электрическая регулировка высоты Управление электрическим устройством регулировки высоты описано в разделе 5 Исполь- зование и регулировка на странице 509! Электрическое устройство регулировки высоты позволяет устанавливать оптимальную высоту письменного стола (высоту сидения и стояния). Оно состоит из следующих основных...
Seite 499
4 Транспортировка и монтаж Транспортировка и монтаж 4.1 Правила техники безопасности ОПАСНОСТЬ Опасность защемления и порезов при регулировке высоты! Во время электрической регулировки высоты возможно защемление или разрезание частей тела или предметов. Во всем диапазоне подъема стола следует выдер- живать достаточное расстояние (минимум 25 см) до...
Seite 500
4 Транспортировка и монтаж ОПАСНОСТЬ Опасность защемления и порезов при транспортировке! Опасность тяжелых травм и повреждения имущества! Possilio® Стол и Bench могут опрокинуться при транс- портировке незакрепленного стола с грузом на столешнице. Перед транспортировкой или сдвигом удалите со столешницы все предметы.
Seite 501
4 Транспортировка и монтаж ОПАСНОСТЬ Электрическое напряжение может вызывать удар электрическим током! При ненадлежащем монтаже ножек стола и (или) присо- единении кабеля к ножкам стола возможно защемление кабеля. Возможны тяжелые травмы! При установке ножек стола никакие кабели не должны лежать в зоне монтажа. Кабель...
Seite 502
4 Транспортировка и монтаж ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Травмы и повреждения, вызваемые неза- крепленными ножками стола! Ножки стола могут сложиться и письменный стол может опрокинуться. Ножки стола смонтированы надлежащим образом: защелкнуты на перекладинах и надежно зафик- сированы. Кабель двигателя от блока управления к ножке стола...
Seite 503
4 Транспортировка и монтаж Стол находится в состоянии, пригодном для использования, и его можно устанавливать на ножки только, когда ножки стола смонтированы надлежащим образом (скобы закрыты, кабель дви- гателя присоединен). Разблокировка ножек стола возможна только в целях хранения.
Seite 504
При сдвиге или повороте стола его следует брать только за нижнюю раму. При любых действиях обеспечьте выключение питания и вытягивайте сетевой шнур из розетки. 4.2 Временное хранение Если изделие Possilio® перед установкой должно храниться на складе, то необходимо выполнять следующие условия: ■ Транспортировочная упаковка не должна быть...
Seite 505
4.5 Монтаж Компания Steelcase рекомендует вам поручить монтаж специализированному продавцу или монтажной компании. Осуществляйте монтаж изделия Possilio® в соответствии с руководством по монтажу на нашей странице в интернете. Соответствующий QR-код и ссылка имеются на задней стороне титульного листа. 4.5.1 Демонтаж изделия...
Seite 506
4 Транспортировка и монтаж Possilio® отсоедините его от электрической сети. Уберите все предметы из или с Possilio®. Уберите все принадлежности с Possilio®. 4.5.2 Повторный монтаж Для монтажа соблюдайте отдельную инструкцию по монтажу на нашей странице в интернете. QR-код и ссылка...
Seite 507
Освобождение и фиксацию ножек стола разрешается выполнять только специально обученному и уполномоченному персоналу. Осуществляйте освобождение и фиксацию ножек стола Possilio® в соответствии с руководством по монтажу на нашей странице в интернете. Соответствующий QR-код и ссылка имеются на задней стороне титульного листа. 4.9 Регулировка высоты...
Seite 508
4 Транспортировка и монтаж Possilio® Стол Регулировка высоты Регулировочный винт Possilio® Bench Регулировка высоты Регулировочный винт...
Seite 509
5 Использование и регулировка Использование и регулировка 5.1 Правила техники безопасности Изделие Possilio® разрешается использовать и обслуживать только в технически безукоризненном состоянии и с соблюдением инструкции по эксплуатации. Перед первым вводом в эксплуатацию и использованием после нового монтажа обеспечьте выполнение следующих...
Seite 510
5 Использование и регулировка − Подъем/опускание Paddle со светодиодом (PUI04) на странице 526 ■ В зоне подъема не должны находиться или выступать в эту зону люди и предметы (например, открытые двери и окна). ■ На письменном столе не должны находиться или сидеть...
Seite 511
5 Использование и регулировка ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Возможны травмы и повреждения! При подъеме или повороте стола или Bench крепежные винты на столешнице или на смонтированных компонентах могут сломаться. Не поднимайте стол за скобы! Поднимать, сдвигать или поворачивать стол должны как минимум два человека. При...
Seite 512
обустройству», начиная со стр. 51, раздел 8.3.1 Рабочий стол / рабочая поверхность. 5.2.1 Электрическая регулировка высоты Lift 2 Высоту изделия Possilio® можно с помощью элек- тромеханического механизм плавно установить в пределах 650 - 1250 мм (Lift 2). Перед первым вводом в эксплуатацию убедитесь в...
Seite 513
5 Использование и регулировка ■ соблюдаются все правила техники безопасности. Для подключения питания: Вставить вилку сетевого шнура в розетку 220/230 В. Перед первым вводом в эксплуатацию необходимо вручную осуществить сброс: Панель управления для простого подъема/ опускания (PUI01) ниже Программируемая панель управления с дисплеем...
Seite 514
5 Использование и регулировка Регулировка высоты Для установки желательной высоты стола нажмите кнопку «вверх» или «вниз». Столешница поднимается или опускается. Отпустите кнопку „вверх или вниз“. ü Столешница останавливается на желательной высоте. Дисплей показывает высоту стола. Ручной сброс настроек письменного стола Если...
Seite 515
5 Использование и регулировка Ограничение регулировки высоты – установить Установите стол в желательное положение Нажмите одновременно кнопки «вниз» и «вверх». Система управления подтверждает щелчком выполнение. Удаление ограничения регулирования высоты Для удаления ограничения регулирования высоты столешницы сделайте следующее: Нажмите и удерживайте кнопку «вниз». Стол автоматически...
Seite 516
Если отпустить панель управления прежде, чем процесс полностью закончится, то ручной сброс прерывается и его необходимо начать заново. Восстановление заводских настроек Держите 6 секунд нажатой кнопку «Steelcase». На дисплее появляется F 1. Нажмите и удерживайте кнопку «вниз» или «вверх» для входа в пункт 3 меню.
Seite 517
5 Использование и регулировка Восстановление заводских настроек Нажмите кнопку «Steelcase». На дисплее появляется «000». Еще раз нажмите кнопку «Steelcase» для под- тверждения. ü Стол сбрасывается в состояние заводских настроек и автоматически происходит выход из меню. На дисплее появляется C 38.
Seite 518
F 2 – регулировка дисплея высоты. F 3 – восстановление заводских настроек. F 4 – задание остановки полки и контейнера. F 5 – удаление остановки полки и контейнера. Снова нажмите кнопку «Steelcase» для входа в подменю. ü Открывается соответствующее подменю и можно осуществить дополнительные настройки;...
Seite 519
Нажмите кнопку «вниз» для см. Нажмите кнопку «Steelcase» для под- тверждения выбора. Если вы не нажмете кнопку «Steelcase» , то спустя 10 секунд произойдет выход из меню. ü Если на дисплее до сих пор отображение было в сантиметрах (cm), то теперь отображение будет...
Seite 520
5 Использование и регулировка Калибровка указателя высоты Если вы не нажмете кнопку «Steelcase» , то спустя 10 секунд произойдет выход из меню. ü Теперь дисплей показывает правильную высоту стола. Ограничение регулировки высоты – установить Эти регулировки могут ограничить область движения столешницы (когда, например, под столом находится...
Seite 521
5 Использование и регулировка Удаление ограничения регулирования высоты Держите 6 секунд нажатой кнопку «Steelcase». На дисплее появляется F 1. Нажимайте кнопку «вверх» или «вниз» до тех пор, пока на дисплее не появится F 5. Появляется индикация с одним столбиком сверху...
Seite 522
Если отпустить панель управления прежде, чем процесс полностью закончится, то ручной сброс прерывается и его необходимо начать заново. Восстановление заводских настроек Держите 6 секунд нажатой кнопку «Steelcase». На дисплее появляется F 1. Нажмите и удерживайте кнопку «вниз» или «вверх» для входа в пункт 3 меню.
Seite 523
5 Использование и регулировка Восстановление заводских настроек Еще раз нажмите кнопку «Steelcase» для под- тверждения. ü Стол сбрасывается в состояние заводских настроек и автоматически происходит выход из меню. На дисплее появляется C 38. Теперь осуществите ручной сброс. Вызов меню Ручной переключатель «Комфорт» обеспечивает...
Seite 524
Нажмите кнопку «вниз» для см. Нажмите кнопку «Steelcase» для под- тверждения выбора. Если вы не нажмете кнопку «Steelcase» , то спустя 10 секунд произойдет выход из меню. ü Если на дисплее до сих пор отображение было в сантиметрах (cm), то теперь отображение будет...
Seite 525
ректируйте высоту, показанную на дисплее, с помощью кнопки «вверх» или «вниз». Нажмите кнопку «Steelcase» для под- тверждения. Если вы не нажмете кнопку «Steelcase» , то спустя 10 секунд произойдет выход из меню. ü Теперь дисплей показывает правильную высоту стола. Ограничение регулировки высоты – установить...
Seite 526
Удаление ограничения регулирования высоты Для удаления ограничения регулирования высоты столешницы сделайте следующее (меню F 5): Держите 6 секунд нажатой кнопку «Steelcase». На дисплее появляется F 1. Нажимайте кнопку «вверх» или «вниз» до тех пор, пока на дисплее не появится F 5.
Seite 527
5 Использование и регулировка Подъем/опускание Paddle со светодиодом (PUI04) Регулировка высоты Для установки желательной высоты стола потяните или нажмите кнопку «рычаг управления». Столешница поднимается или опускается. Рычаг светится, когда он нажат. Отпустите «рычаг управления». ü Столешница останавливается на желательной высоте. Дисплей показывает высоту стола. Ручной...
Seite 528
5 Использование и регулировка Ручной сброс настроек письменного стола Отпустите рычаг управления «вниз». Стол движется в крайнее нижнее положение, начинается процесс сброса и инициализации. ü Процесс сброса и инициализации закончен. Если отпустить панель управления прежде, чем процесс полностью закончится, то ручной сброс прерывается...
Seite 529
нижней стороне корпуса). Система управления подтверждает щелчком выполнение. 5.3 Выдвижная плата В качестве опции изделие Possilio® поставляется также с выдвижной платой. Выдвижная плата обеспечивает удобный доступ к кабельному каналу над столом. Обеспечьте достаточную длину всех соеди- нительных кабелей устройств на письменном...
Seite 530
5 Использование и регулировка ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Возможность защемления выдвижной платой! Во время движения выдвижной платы руки и пальцы могут быть защемлены между ней и ее держателями. Обслуживать выдвижную плату разрешено только уполномоченным и обученным специалистам! Держите руки и пальцы на расстоянии от дер- жателей...
Seite 531
6 Неисправности и неполадки Неисправности и неполадки 6.1 Правила техники безопасности При устранении неисправностей всегда необходимо учитывать следующее: ОПАСНОСТЬ Электрическое напряжение может вызывать удар электрическим током! Контакт с частями, находящимися под напряжением, может привести к тяжелым травмам, вплоть до смертельных! Штекеры...
Seite 532
6 Неисправности и неполадки 6.2 Сообщения о неисправностях Таблица ниже поможет вам установить причину неис- правности и устранить ее. 6.2.1 Таблица поиска и устранения неисправностей Описание неисправности Устранение неисправности Проверьте, осуществляется ли элек- Стол не опускается тропитание системы управления. Проверьте соединение между приводами и...
Seite 533
6 Неисправности и неполадки Описание неисправности Устранение неисправности снова не будет готов к использованию. Проверьте нагрузку на стол. Уменьшите нагрузку на стол. В случае, если стопор контейнера или полки установлен ошибочно, то удалите положение стопора. Сработало устройство защиты от столк- Стол...
Seite 534
6 Неисправности и неполадки Число щелчков Когда Информация о состоянии Неисправность Неисправность обо- датчика рудования: Необходимо заменить систему управления. При включении вручную с дисплеем одновременно инди- цируется «C41». Вытянут или Кабель двигателя отсутствует отсутствует кабель при соединении с сетью или двигателя...
Seite 535
температуру. Одна из двух величин превышена. Стол движется 001-999 Дополнительные сообщения о неисправностях см. в подробном руководстве по эксплуатации на сайте steelcase.com/eu-de Сверхток двигателя 1 Превышена максимальная нагрузка. Уменьшите нагрузку Сверхток двигателя 2 на стол или уберите с него лишние предметы. Выполнить...
Seite 536
6 Неисправности и неполадки Сигнал / код Сообщение Необходимые меры между системами управления и вставлен ли сетевой кабель в обеих системах управления. Выполнить контрольный ход. Движение возможно, однако Неисправность модуля без защиты от столкновения. датчиков Проверить модуль датчиков! Дефект внутреннего Заменить...
Seite 537
7.2.1 Функциональная проверка Необходимо осуществлять указанную функциональную проверку и выполнять соответствующие работы по тех- ническому обслуживанию. Регулярно проверяйте компоненты изделия Possilio®, чтобы убедиться в правильности их функционирования. В случае дефекта и выяснения дальнейших действий свяжитесь с нашим отделом обслуживания клиентов (см.
Seite 538
7 Поддержание в исправном состоянии Особое внимание следует уделять электрическим присо- единениям: ОПАСНОСТЬ Электрическое напряжение может вызывать удар электрическим током! Контакт с частями, находящимися под напряжением, может привести к тяжелым травмам, вплоть до смертельных! Перед выполнением работ по техническому обслу- живанию...
Seite 539
7 Поддержание в исправном состоянии ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Возможны травмы и повреждения! При подъеме или повороте стола или Bench крепежные винты на столешнице или на смонтированных компонентах могут сломаться. Не поднимайте стол за скобы! Поднимать, сдвигать или поворачивать стол должны как минимум два человека. При...
Seite 540
Использование не разрешенных запасных частей может привести к повреждению изделия! В качестве запасных частей всегда необходимо использовать только предусмотренные компанией Steelcase части. Установка других деталей должна быть согласована с компанией Steelcase. Следует соблюдать указанные интервалы тех- обслуживания и инспекции. ■...
Seite 541
7 Поддержание в исправном состоянии Интервал Место Функциональн Необходим Меры (при контроля ый контроль ое необходимос состояние ти) полностью правильно вставлены в вставить гори- подъемные зонтальную стойки конструкцию (направление и и привинчены кабели!), затянуть винты перед непо- Проверить Отсутствие Удалить каждой...
Seite 542
7 Поддержание в исправном состоянии 7.3 Исключение ответственности В следующих случаях компания Steelcase не несет никакой ответственности и не дает никаких гарантий (см. раздел Ответственность): ■ Недостаточный контроль компонентов изделия (функциональный контроль) ■ Неправильное техническое обслуживание ■ Техническое обслуживание посторонними лицами...
Seite 543
7 Поддержание в исправном состоянии 7.4 Очистка и уход ОПАСНОСТЬ Электрическое напряжение может вызывать удар электрическим током! Контакт с частями, находящимися под напряжением, может привести к тяжелым травмам, вплоть до смертельных! Штекеры необходимо вставлять и вынимать только в обесточенном состоянии. Ослабленные...
Seite 544
ветствующих материалов. Мы рекомендует аккуратно удалять продукты износа с подъемных стоек с помощью губки для очистки и т. п. Информацию об очистке поверхностей имеется в Инструкции по очистке на: https://www.steelcase.com/eu-en/cleaning-steelcase- products/ > Design Resources > Surface Materials > Cleaning Guidelines...
Seite 545
8 Утилизация Утилизация Если продукт Possilio® должен быть окончательно демонтирован и утилизирован, то поступайте следующим образом: Отключите письменный стол от сети Разделите части на – повторно используемые компоненты – утилизируемые группы материалов (фанера, металл, пластик, элек- трические части и пр.) и...
Seite 546
Оригинальные запасные части и принадлежности можно получить у производителя. Если возникающие неполадки и неисправности не могут быть устранены, обратитесь в отдел обслуживания клиентов: Steelcase GmbH Brienner Strasse 42 80333 München ГЕРМАНИЯ LineOne EMEA Телефон: +49 (0) 80 31 405 – 111 Электронная...
Seite 547
лицистической форме без предварительного письменного разрешения компании Steelcase. Как часть технической документации она подлежит действующему в Германии авторскому праву. Ответственность В одном или нескольких следующих случаях компания Steelcase не несет никакой ответственности: Использование изделия не по назначению. Использование изделия, выходящее за рамки целесообразного использования в качестве...