Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medion LIFE P66054 Bedienungsanleitung
Medion LIFE P66054 Bedienungsanleitung

Medion LIFE P66054 Bedienungsanleitung

Projektions-uhrenradio mit infrarot-sensor
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Projectie-wekkerradio met infrarood-sensor
Radio-réveil projecteur à capteur infrarouge
Projektions-Uhrenradio mit Infra
rot
-Sensor
MEDION
®
LIFE
®
P66054 (MD 84385)
Handleiding
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion LIFE P66054

  • Seite 1 Projectie-wekkerradio met infrarood-sensor Radio-réveil projecteur à capteur infrarouge Projektions-Uhrenradio mit Infra -Sensor MEDION ® LIFE ® P66054 (MD 84385) Handleiding Mode d‘emploi Bedienungsanleitung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Over deze handleiding ................6 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingspictogrammen en -symbolen ........................7 Gebruik voor het beoogde gebruiksdoel ..........8 Inhoud van de verpakking ................9 Veiligheidsaanwijzingen ................10 4.1. Niet-toegelaten personen .................10 4.2. Veilig gebruik ......................11 4.3.
  • Seite 3 6.2. Reservebatterij activeren ..................25 6.3. Antenne positioneren ..................25 6.4. Temperatuursensor plaatsen ................26 6.5. Apparaat aansluiten ....................26 6.6. Apparaat voor het eerst inschakelen ............26 6.7. Datum en tijd instellen ..................27 6.8. Temperatuur instellen ..................29 6.9. Tijd van een tijdzone instellen ................29 6.10.
  • Seite 4 9.4. Zenders instellen ....................37 9.5. Inslaapfunctie (sleep) gebruiken ..............37 Fabrieksinstellingen herstellen ............... 38 Functie van de infraroodsensor ............... 39 11.1. Wektijden weergeven ..................40 11.2. Inslaapfunctie (sleep) activeren ..............40 11.3. Frequentie weergeven ..................41 11.4. Weksignaal onderbreken (snooze) ..............41 11.5. Display activeren ....................42 Apparaat uitschakelen ................
  • Seite 5: Over Deze Handleiding

    1. Over deze handleiding Lees deze gebruikershandleiding grondig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt en houd u vooral aan de veiligheidsaanwijzingen! Wat u aan en met dit toestel doet, is alleen toegestaan voor zover dit in de gebruikershandleiding is beschreven.
  • Seite 6: In Deze Handleiding Gebruikte Waarschuwingspictogrammen En -Symbolen

    1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingspictogrammen en -symbolen GEVAAR! Waarschuwing voor onmiddellijk levensgevaar! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig onherstelbaar letsel! VOORZICHTIG! Volg de aanwijzingen op om lichamelijk letsel en materiële schade te voorkomen! LET OP! Volg de aanwijzingen op om materiële schade te voorko- men! 7 van 148...
  • Seite 7: Gebruik Voor Het Beoogde Gebruiksdoel

    AANWIJZING! Nadere informatie over het gebruik van het apparaat. OPMERKING! Volg de aanwijzingen in de handleiding op! 2. Gebruik voor het beoogde gebruiksdoel De projectiewekkerradio MD 84385: • is bedoeld voor het ontvangen van radiozenders en het beluisteren van radio- programma’s, •...
  • Seite 8: Inhoud Van De Verpakking

    • Gebruik alleen door ons geleverde of goedgekeurde onderdelen en toebehoren. • Leef alle informatie in deze gebruiksaanwijzing door en vooral ook de veilig- heidsaanwijzingen. Elk ander gebruik van het apparaat wordt beschouwd als on- eigenlijk gebruik en kan leiden tot letsel of materiële schade. •...
  • Seite 9: Veiligheidsaanwijzingen

    4. Veiligheidsaanwijzingen 4.1. Niet-toegelaten personen • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met een beperkte lichamelijke, zintuiglijke of intellectue- le vermogens en/of ontoereikende ervaring en/of kennis, tenzij dit gebeurt onder toezicht van een voor hun veiligheid verantwoorde- lijke persoon, of tenzij die personen geïnstrueerd zijn in het juiste gebruik van het apparaat.
  • Seite 10: Veilig Gebruik

    4.2. Veilig gebruik • VOORZICHTIG! Voorkom oogschade. Kijk niet in de lichtstraal. Richt de lichtstraal niet op personen of dieren. • Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op het apparaat of in de onmiddellijke omgeving ervan, en bescherm alle onderdelen tegen druppels en spatwater.
  • Seite 11 van de plaats van opstelling. Zorg ervoor dat het stopcontact altijd vrij toegankelijk is, zodat de stekker zonder problemen kan worden uitgetrokken. • Haal voor het schoonmaken in principe altijd de stekker van het toestel uit het stopcontact. • Trek het netsnoer steeds aan de stekker uit het stopcontact, trek niet aan het snoer.
  • Seite 12 er bij de ontwikkeling van dit product voor gezorgd dat we ruim onder de geldende grenswaarden zijn gebleven. • Plaats en gebruik alle onderdelen op een stabiele, vlakke en tril- lingsvrije ondergrond zodat het apparaat niet kan vallen. • Houd bij de opstelling minstens 5 cm afstand vrij rond het appa- raat om voldoende ventilatie te garanderen.
  • Seite 13: Elektromagnetische Compatibiliteit

    ruimten. 4.2.3. Elektromagnetische compatibiliteit Zorg voor een afstand van minstens een meter tussen het toestel en hoogfrequente en magnetische storingsbronnen (televisietoestel, an- dere luidsprekerboxen, mobiele en draadloze telefoons, enz.) om wer- kingsstoringen te vermijden. 4.3. Veilig omgaan met batterijen Batterijen kunnen brandbare stoffen bevatten. Bij onoordeelkundi- ge behandeling kunnen batterijen leeglopen, sterk verhit raken, ont- branden of zelfs exploderen, wat tot persoonlijk letsel of schade aan het apparaat kan leiden.
  • Seite 14 stel en de batterijen schoon zijn en reinig ze zo nodig. • Laad batterijen nooit op (tenzij dit uitdrukkelijk is toegestaan). EX PLOSIEGEVAAR! • Batterijen nooit kortsluiten en nooit in het vuur werpen. EXPLOSIE GEVAAR! • Demonteer of vervorm batterijen niet. U kunt gewond raken aan handen of vingers, of batterijvloeistof kan in de ogen of op de huid terechtkomen.
  • Seite 15: Reparaties

    • Probeer i n geen geval het apparaat zelf te openen of te repareren. Neem om risico’s te vermijden bij storingen contact op met het Medion Service Center of een deskundig reparatiebedrijf. Als de aansluitkabel van het apparaat beschadigd is moet deze, om gevaar te voorkomen, worden vervangen door de klantenservice van de fabrikant of een andere deskundige persoon.
  • Seite 16: Overzicht Van Het Apparaat

    5. Overzicht van het apparaat 17 van 148...
  • Seite 17 Functie 1 Bedieningselementen aan de bovenkant 2 Display 3 Bedieningselementen aan de achterkant 4 Luidspreker 5 Bedieningselementen aan de onderkant 6 Bedieningselementen van de projectie-eenheid 18 van 148...
  • Seite 18: Bedieningselementen Aan De Bovenkant

    5.1. Bedieningselementen aan de bovenkant 19 van 148...
  • Seite 19 Functie Functie 6 Wektijd 2: A L . 2 1 Infraroodsensoren  D S T / Y E A R Knop 7 Wektijd 1: A L . 1 waarden lager instellen. Tijd of tijdzone of jaar weergeven band-knop: keuze tussen 3 AAN/UIT-knop ( ) FM-ontvangst of MW-ontvangst S N O O Z E / S L E E P -knop:...
  • Seite 20: Bedieningselementen Aan De Achterkant

    5.2. Bedieningselementen aan de achterkant 21 van 148...
  • Seite 21 Functie 1 Volumeregelaar: V O L U M E 2 Schakelaar displayverlichting: D I S P L AY- D I M M E R 3 Temperatuursensor 4 Stroomkabel 5 Antenne 6 Draaiknop radiofrequentie: T U N I N G 22 van 148...
  • Seite 22: Bedieningselementen Aan De Onderkant

    5.3. Bedieningselementen aan de onderkant Functie 1 Knop om de fabrieksinstellingen te herstellen: R E S E T 2 Batterijvak 23 van 148...
  • Seite 23: Bedieningselementen Van De Projectie-Eenheid

    5.4. Bedieningselementen van de projectie-eenheid Functie 1 Knop om de projectiescherpte in te stellen 2 Knop om de projectie in of uit te schakelen: O N / O F F 3 Knop voor 180°-projectie: 1 8 0 ° F L I P 24 van 148...
  • Seite 24: Voor De Ingebruikname

    6. Voor de ingebruikname 6.1. Apparaat plaatsen Pak alle onderdelen van het apparaat uit. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Controleer de leveringsomvang. Bewaar het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen. Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. 6.2. Reservebatterij activeren Opdat bij een stroomonderbreking de ingestelde tijd en het tijdgeheugen zouden bewaard blijven, is een reservebatterij bijgeleverd.
  • Seite 25: Temperatuursensor Plaatsen

    Beweeg de antenne langzaam in verschillende richtingen. Als u de radiozender goed ontvangt, laat u de antenne in die positie staan. Om de ontvangst te verbeteren, wijzigt u de positie van de antenne (FM) in de radiomodus. 6.4. Temperatuursensor plaatsen Om de kamertemperatuur te meten, mag er geen extra warmte- en koudetoevoer in het meetgebied van de temperatuursensor aanwezig zijn, bijvoorbeeld door di- rect zonlicht, radiatoren, andere apparaten enz.
  • Seite 26: Datum En Tijd Instellen

    gegeven. Rechts op de display wordt de temperatuur weergegeven. Verwijder indien dit nog niet is gebeurd, de beschermfolie uit het batterijvak om de batterij te activeren. Stel tijd en datum in zoals wordt beschreven in de volgende paragrafen. 6.7. Datum en tijd instellen Houd de knop M O D E gedurende ca.
  • Seite 27 Druk op de knop M O D E De dagaanduiding knippert. Stel de gewenste dag in met de knoppen of . Druk op de knop M O D E U kunt een dagindeling van 24 of 12 uur instellen. De ingestelde modus knippert. Stel de gewenste modus in met de knoppen of .
  • Seite 28: Temperatuur Instellen

    6.8. Temperatuur instellen U kunt met de knop C / F op de bovenkant van het apparaat de kamertemperatuur laten weergeven in °C (graden Celsius) of °F (graden Fahrenheit). Houd de knop C / F ongeveer vijf seconden ingedrukt. Rechts op de display wordt de geselecteerde temperatuureenheid weergegeven. 6.9.
  • Seite 29: Displayverlichting Instellen

    6.10. Displayverlichting instellen U kunt met de schakelaar D I S P L AY D I M M E R de verlichting van de display in- stellen of de verlichting uitsluitend activeren voor de wektijd. Om de verlichtingsgraad te verhogen, schuift u de schakelaar D I S P L AY D I M M E R in de stand H I G H...
  • Seite 30: Apparaat Bedienen

    7. Apparaat bedienen 7.1. Wekker gebruiken 7.1.1. Wektijd en wekwijze instellen U kunt twee verschillende wektijden ( A L . 1 A L . 2 ) instellen. Bovendien kunt u bepalen of u door de radio of door wektonen wilt worden gewekt. Om de tijd weer te geven, drukt u op de knop M O D E 7.1.2.
  • Seite 31: Wekker Inschakelen

    Stel het gewenste uur in met de knoppen of . Druk op de toets A L . S E T De minutenaanduiding knippert. Stel het gewenste aantal minuten in met de knoppen of . Druk op de knop A L . S E T U kunt nu de volgende wekinstellingen uitvoeren: •...
  • Seite 32 Als de wekker is ingeschakeld, ziet u het symbool voor de wektijd rechts op de dis- play. A L . 1 Om de wekker bij de eerste wektijd in te schakelen, drukt u op de knop Het symbool AL.1 voor de eerste wektijd wordt rechts onder de tijd weergegeven. A L .
  • Seite 33: Weksignaal Onderbreken (Snooze)

    7.2. Weksignaal onderbreken (snooze) Als de wekker is ingeschakeld, hoort u op de ingestelde wektijd de wektoon of wordt de radio ingeschakeld. Na dertig minuten wordt het weksignaal automatisch beëindigd. Als u het weksignaal wilt onderbreken, gaat u als volgt te werk: ...
  • Seite 34: Tijd Projecteren

     Om de datum weer te geven, drukt u op de knop . Na vijf seconden ziet u opnieuw de normale aanduiding. 8. Tijd projecteren Om de tijd goed zichtbaar weer te geven op de muur of het plafond moet de ruim- te verduisterd zijn.
  • Seite 35: Radio Bedienen

    9. Radio bedienen 9.1. In- en uitschakelen  Om de radio in te schakelen, drukt u op de knop (AAN/UIT). Op de display wordt de frequentie van de ingestelde zender weergegeven. U hoort de huidige zender.  Om van de tijdsaanduiding over te schakelen naar de frequentie en omgekeerd M O D E drukt u op de knop ...
  • Seite 36: Zenders Instellen

    apparaat. Om van de FM-frequentieband (UKG) over te schakelen naar MW (middengolf) B A N D of omgekeerd drukt u op de knop De ingestelde frequentieband wordt links op de display weergegeven. 9.4. Zenders instellen Stel de gewenste frequentie in met de tuningknop aan de achterkant van het apparaat.
  • Seite 37: Fabrieksinstellingen Herstellen

    minuten wordt weergegeven. Links op de display verschijnt . De radio wordt na afloop van het geselecteerde aantal minuten uitgeschakeld. Om de inslaapfunctie uit te schakelen, drukt u op de knop (AAN/UIT). SLP is niet meer zichtbaar op de display. 10.
  • Seite 38: Functie Van De Infraroodsensor

    11. Functie van de infraroodsensor U kunt verschillende apparaatfuncties bedienen met een beweging van uw hand. Beweeg uw hand boven de infraroodsensoren van het apparaat. Een geluidssignaal bevestigt de ontvangst van het signaal. 39 van 148...
  • Seite 39: Wektijden Weergeven

    11.1. Wektijden weergeven Als de radio is uitgeschakeld kunt u de wektijden op de display laten verschijnen. Om de eerste wektijd weer te geven, beweegt u uw hand even boven de infra- roodsensoren. U hoort een geluidssignaal. De wektijd wordt weergegeven op de display. Om de tweede wektijd weer te geven, herhaalt u de handbeweging.
  • Seite 40: Frequentie Weergeven

    Druk herhaaldelijk op de S N O O Z E / S L E E P -knop tot het gewenste aantal minuten wordt weergegeven. Links op de display verschijnt . De radio wordt na afloop van het geselecteerde aantal minuten uitgeschakeld. 11.3.
  • Seite 41: Display Activeren

    11.5. Display activeren Als de radio is uitgeschakeld en de schakelaar D I S P L AY D I M M E R A U T O O F F staat, kunt u de display en de projectie-eenheid gedurende ongeveer 15 se- conden activeren.
  • Seite 42: Onderhoud En Reiniging

    13. Onderhoud en reiniging GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Neem de veiligheidsvoorschriften aan het begin van deze ge- bruiksaanwijzing in acht. Open nooit de behuizing van het apparaat. 13.1. Apparaat schoonmaken OPGELET! Schade aan het apparaat door statische lading, verkeerde schoonmaakmiddelen of vloeistoffen! Gebruik om het apparaat schoon te maken enkel een met een mild schoonmaakmiddel bevochtigde doek of een antistatische doek.
  • Seite 43: Batterij Vervangen

    Maak het apparaat regelmatig schoon met een vochtige doek of een antistati- sche doek. 13.2. Batterij vervangen Om een lege batterij te vervangen, gaat u als volgt te werk: Verwijder de stekker uit het stopcontact. Plaats het apparaat voorzichtig met de voorkant naar beneden op een zacht op- pervlak.
  • Seite 44 Verwijder het klepje van het batterijvak. Verwijder de lege knoopcelbatterij. Plaats een nieuwe knoopcelbatterij van het type CR2032 in het batterijvak en let daarbij op de juiste polariteit. Op het klepje van het batterijvak staat hoe u de batterij correct in het batterijvak plaatst.
  • Seite 45: Apparaat Demonteren En Opbergen

    14. Apparaat demonteren en opbergen  Schakel het apparaat uit.  Verwijder de batterij.  Plaats het apparaat opnieuw in de originele verpakking.  Berg het apparaat op een droge plaats op. 46 van 148...
  • Seite 46: Afvoer

    15. Afvoer Verpakking Uw apparaat is verpakt ter bescherming tegen transportschade. Verpak- kingen zijn grondstoffen en kunnen worden hergebruikt of teruggebracht in de grondstoffenkringloop. Toestel Gooi het toestel op het einde van de levensduur in geen geval weg met het gewone huisvuil. Informeer bij uw gemeente hoe u het toestel op een milieubewuste en correcte wijze kunt afvoeren.
  • Seite 47: In Geval Van Storingen

    16. In geval van storingen Als het apparaat gestoord is, ga dan eerst aan de hand van de volgende lijst na of u het probleem zelf kunt verhelpen. Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren. Neem indien reparatiewerk nodig is contact op met ons Service Center of een ander geschikt deskundig bedrijf.
  • Seite 48 Probleem Oorzaak Oplossing Schakel het apparaat uit. Verwijder de stekker uit het stopcontact. Het apparaat rea- Verwijder de batterij. Er is sprake van een elek- geert niet als u op Plaats de batterij na enkele se- trostatische ontlading. een knop drukt. conden opnieuw.
  • Seite 49: Technische Gegevens

    17. Technische gegevens Maten (breedte, ca. 185 mm, diameter) 70 mm Gewicht ca. 0,47 kg Stroomvoorziening 230 V ~ 50 Hz Batterij Lithium-knoopcelbatterij DC 3V, CR2032 Opgenomen vermogen 5 Watt Frequentiebereik: FM (UKG) 87,5–108 MHz AM (MW) 522–1.620 kHz Technische wijzigingen voorbehouden! 50 van 148...
  • Seite 50 Sommaire À propos de ce mode d’emploi ..............54 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d’emploi ....55 Utilisation conforme .................. 56 Contenu de la livraison ................57 Consignes de sécurité ................58 4.1. Catégories de personnes non autorisées .............58 4.2.
  • Seite 51 6.3. Positionner l’antenne ..................74 6.4. Placer le capteur de température ..............75 6.5. Brancher l’appareil....................75 6.6. Allumer l’appareil pour la première fois ............75 6.7. Régler la date et l’heure ..................76 6.8. Régler l’affichage de la température..............78 6.9. Régler l’heure d’un fuseau horaire ..............78 6.10.
  • Seite 52 Rétablir les réglages d’usine ..............88 Fonction des capteurs infrarouges............89 11.1. Affichez les heures de réveil ................90 11.2. Activer la fonction d’arrêt automatique (sleep) .........90 11.3. Afficher la fréquence ...................9 11.4. Interrompre le signal d’alarme (snooze) ............91 11.5. Activer le display ....................Éteindre l’appareil ..................
  • Seite 53: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1. À propos de ce mode d’emploi Avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois, lisez attentivement le pré- sent mode d’emploi et veillez surtout à vous conformer aux consignes de sécurité ! Toute action subie par et effectuée avec cet appareil doit se dérouler tel que décrit dans ce mode d‘emploi.
  • Seite 54: Symboles Et Avertissements Utilisés Dans Ce Mode D'emploi

    1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d’emploi DANGER ! Avertissement d'un risque vital immédiat ! AVERTISSEMENT! Avertissement d'un risque vital possible et/ou de blessures graves irréversibles! AVERTISSEMENT ! Avertissement d’un risque d’électrocution ! PRUDENCE ! Respecter les consignes pour éviter toute blessure et tout dommage matériel ! ATTENTION ! Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel !
  • Seite 55: Utilisation Conforme

    REMARQUE! Respecter les consignes du mode d'emploi ! 2. Utilisation conforme Le radioréveil avec projection de l’heure MEDION MD84385 sert: − à la réception de chaînes de radio et à l’écoute de programmes radiopho- niques, − au réveil par sonnerie d’alarme ou diffusion de la radio, −...
  • Seite 56: Contenu De La Livraison

    • Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires que nous avons livrés ou autorisés. • Tenez compte de toutes les informations contenues dans le présent mode d’em- ploi, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considé- rée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou maté- riels.
  • Seite 57: Consignes De Sécurité

    4. Consignes de sécurité 4.1. Catégories de personnes non autorisées • L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y com- pris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne res- ponsable de leur sécurité...
  • Seite 58: Sécurité De Fonctionnement

    4.2. Sécurité de fonctionnement • PRUDENCE ! Éviter les lésions oculaires : Ne regardez pas directement le rayonnement lumineux. Ne dirigez pas directement le rayonnement lumineux vers les per- sonnes ou les animaux. • Ne posez pas sur l’appareil ni à proximité de l’appareil de récipient contenant du liquide, tel qu’un vase , et protégez toutes les pièces contre les gouttes d’eau et éclaboussures.
  • Seite 59: Lieu D'installation / Environnement

    4.2.1. Alimentation • Branchez la fiche secteur uniquement sur une prise de terre régle- mentaire (230 V ~ 50 Hz) située à proximité du lieu d’installation de l’appareil. La prise de courant doit rester accessible au cas où vous auriez besoin de débrancher l’appareil rapidement. •...
  • Seite 60 peuvent dégager une odeur typique inévitable, mais totalement inoffensive qui s’estompe progressivement au fil du temps. Pour combattre cette formation d’odeur, nous vous conseillons d’aé- rer régulièrement la pièce. Lors du développement de ce produit, nous avons tout mis en œuvre pour que les taux restent largement inférieurs aux taux limites en vigueur.
  • Seite 61: Compatibilité Électromagnétique

    trouver sur ou à proximité de l’appareil. • Ne posez aucun objet sur les câbles, ils pourraient être endomma- gés. • Utilisez l’appareil uniquement dans des pièces d’habitation et simi- laire. 4.2.3. Compatibilité électromagnétique Prévoyez au moins un mètre de distance par rapport aux sources de brouillage haute fréquence et magnétiques éventuelles (téléviseur, autres haut-parleurs, téléphones portables et sans fil, etc.) afin d’éviter tout dysfonctionnement.
  • Seite 62 pecter les consignes suivantes : • Conservez les batteries hors de la portée des enfants. En cas d’in- gestion accidentelle d’une batterie, contactez immédiatement votre médecin. • Avant d’insérer la batterie, vérifiez que les contacts de l’appareil et de la batterie sont bien propres ; nettoyez-les si nécessaire. •...
  • Seite 63: Réparation

    • N’essayez en aucun cas d’ouvrir ou de réparer vous-même l’appa- reil. Pour éviter tout danger, adressez-vous en cas de problème au centre de service après-vente Medion ou à un atelier spécialisé. 64 / 148...
  • Seite 64 Si le cordon d‘alimentation de l‘appareil est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne qualifiée afin d‘éviter tout danger. 65 / 148...
  • Seite 65: Aperçu De L'appareil

    5. Aperçu de l’appareil 66 / 148...
  • Seite 66 Nº. Fonction 1 Éléments du côté supérieur 2 Display 3 Éléments du côté arrière 4 Haut-parleur 5 Éléments du côté inférieur 6 Éléments de l’unité de projection 67 / 148...
  • Seite 67: Éléments Du Côté Supérieur

    5.1. Éléments du côté supérieur 68 / 148...
  • Seite 68 Nº Fonction Nº Fonction 6 Touche heure de réveil 2 A L . 2 1 Capteurs infrarouges  D S T / Y E A R Touche augmenter les valeurs, indiquer 7 Touche heure de réveil 1 A L . 1 l’heure d’un fuseau horaire ou l’an- née B A N D...
  • Seite 69: Éléments Du Côté Arrière

    5.2. Éléments du côté arrière 70 / 148...
  • Seite 70 Fonction 1 Bouton de réglage du volume V O L U M E 2 Bouton d’éclairage du display D I S P L AY- D I M M E R 3 Capteur de température 4 Câble électrique 5 Antenne 6 Molette de sélection de la fréquence T U N I N G 71 / 148...
  • Seite 71: Éléments Du Côté Inférieur

    5.3. Éléments du côté inférieur Nº Fonction 1 Touche R E S E T pour le rétablissement des réglages d’usine 2 Compartiment pour la pile de conservation de mémoire 72 / 148...
  • Seite 72: Éléments De L'unité De Projection

    5.4. Éléments de l’unité de projection Nº Fonction 1 Molette de réglage pour le contraste de projection O N / O F F 2 Touche pour la projection 1 8 0 ° F L I P 3 Touche pour la projection à 180° 73 / 148...
  • Seite 73: Avant D'utiliser L'appareil

    6. Avant d’utiliser l’appareil 6.1. Régler l’appareil  Déballez toutes les pièces de l’appareil.  Retirez l’ensemble du matériel d’emballage.  Vérifiez le contenu de la livraison.  Enfermez le matériel d’emballage hors de portée des enfants.  Placez l’appareil sur une surface horizontale stable. 6.2.
  • Seite 74: Placer Le Capteur De Température

     Déplacez l’antenne lentement dans différentes directions.  Lorsque la réception radio est de bonne qualité, laissez l’antenne dans cette po- sition.  Pour améliorer la réception, modifier la position de l’antenne (FM) pendant que vous écoutez la radio. 6.4. Placer le capteur de température Pour mesure la température ambiante, évitez les apports de froid ou de chaleur sup- plémentaires, par exemple les rayons du soleil, le chauffage ou d’autres appareils, à...
  • Seite 75: Régler La Date Et L'heure

    fiche dans la partie droite du display.  Si vous ne l’avez pas encore fait, retirez la languette de plastique du comparti- ment de la pile de conservation de la mémoire, afin d’activer celle-ci.  Réglez l’heure et la date en procédant de la manière suivante. 6.7.
  • Seite 76  Appuyez sur la touche M O D E . L’indication du jour clignote.  Introduisez le jour désiré avec les touches  ou .  Appuyez sur la touche mode. Vous pouvez régler l’affichage de l’heure en mode 24 heures ou 12 heures. Le mode actuellement réglé...
  • Seite 77: Régler L'affichage De La Température

    6.8. Régler l’affi chage de la température À l’aide de la touche C / F sur la partie supérieure de l’appareil, vous pouvez régler l’affichage de la température ambiante en °C (degrés Celsius) ou °F(degrés Fahren- heit).  Appuyez sur la touche C / F et maintenez-la enfoncée pendant environ cinq se- condes.
  • Seite 78: Régler L'affichage

    6.10. Régler l’affi chage À l’aide du bouton D I S P L AY D I M M E R , vous pouvez adapter la luminosité de l’affichage à votre souhait suivant deux paliers ou activer l’affichage uniquement pour l’heure du réveil. ...
  • Seite 79: Utiliser L'appareil

    7. Utiliser l’appareil 7.1. Utilisez le réveil 7.1.1. Régler l’heure et le mode de réveil Vous pouvez régler deux heures de réveil différentes (A L . 1 A L . 2 ). Vous pou- vez également déterminer si vous voulez être réveillé par la radio ou par la sonnerie. M O D E ...
  • Seite 80  Réglez l’heure désirée avec les touches  ou .  Appuyez sur la touche A L . S E T . L’indication des minutes clignote.  Réglez les minutes désirées avec les touches  ou .  Appuyez sur la touche A L . S E T . ...
  • Seite 81 d’alarme. Lorsque le réveil est activé, vous voyez le témoin correspondant à l’heure de réveil sélectionnée à droite sur le display. A L . 1  Pour activer le réveil à la première heure de réveil, appuyez sur la touche A L .
  • Seite 82 le signal d’alarme voulu s’affiche. 7.1.5. Interrompre le signal d’alarme (snooze) Si vous avez activé le réveil, vous entendez le programme radiophonique en cours ou la sonnerie à l’heure réglée. Après trente minutes, le signal d’alarme s’arrête au- tomatiquement. Si vous voulez interrompre le signal d’alarme, procédez comme suit: ...
  • Seite 83: Afficher La Date

    7.2. Affi cher la date  Pour afficher l’année, appuyez sur la touche .  Pour afficher la date, appuyez sur la touche . Après cinq secondes, vous voyez à nouveau l’affichage normal. 8. Projeter l’heure Pour projeter bien visiblement l’heure au mur ou au plafond, la pièce doit être obs- curcie.
  • Seite 84: Utiliser La Radio

     Réglez la netteté de la projection avec la molette de réglage de l’unité de projec- tion. 1 8 0 ° F L I P  Pour afficher l’heure en mode réfléchi, appuyez sur la touche  Pour désactiver la projection de l’heure, appuyez à nouveau sur la touche O N / O F F .
  • Seite 85: Sélectionner La Bande De Fréquences

    côté de l’appareil.  Pour augmenter le volume, tournez la molette de réglage dans la direction «+».  Pour diminuer le volume, tournez la molette de réglage dans la direction «-». 9.3. Sélectionner la bande de fréquences B A N D Vous pouvez régler la bande de fréquence avec la touche sur la partie su- périeure de l’appareil.
  • Seite 86: Utiliser La Fonction D'arrêt Automatique (Sleep)

    9.5. Utiliser la fonction d’arrêt automatique (sleep) Vous pouvez déterminer un moment auquel la radio s’éteint. Les intervalles suivants sont à votre disposition: • 90 minutes • 60 minutes • 30 minutes • 15 minutes.  Allumez la radio.  Appuyez sur la touche S N O O Z E / S L E E P plusieurs fois jusqu’à ce que le nombre de minutes désiré...
  • Seite 87: Rétablir Les Réglages D'usine

    10. Rétablir les réglages d’usine À l’aide du bouton R E S E T situé sous l’appareil, vous pouvez rétablir les réglages d’usine. Après chaque changement de la pile, rétablissez les réglages d’usine. En cas de dysfonctionnement du display, rétablissez les réglages d’usine. Pour rétablir les réglages d’usine, appuyez sur le bouton R E S E T avec la pointe d’un stylo à...
  • Seite 88: Fonction Des Capteurs Infrarouges

    11. Fonction des capteurs infrarouges Vous pouvez commander différentes fonctions de l’appareil d’un mouvement de la main. Effectuez le mouvement de la main au-dessus des capteurs infrarouges de l’ap- pareil. Un signal sonore confirme la réception du signal. 89 / 148...
  • Seite 89: Affichez Les Heures De Réveil

    11.1. Affi chez les heures de réveil Lors que la radio est arrêtée, vous pouvez afficher sur le display les heures de réveil.  Pour afficher la première heure de réveil, bougez une main au-dessus des cap- teurs infrarouges pendant une seconde. Vous entendez un signal sonore.
  • Seite 90: Afficher La Fréquence

    Appuyez sur la touche S N O O Z E / S L E E P plusieurs fois jusqu’à ce que le nombre de minutes désiré s’affiche. Dans la partie gauche du display s’affiche le témoin . La radio s’éteint au terme de la durée sélectionnée.
  • Seite 91: Éteindre L'appareil

    A U T O O F F , vous pouvez activez le display et l’unité de projection pendant en- viron 15 secondes. Pour activer le display et l’unité de projection, bougez une main au-dessus des capteurs infrarouges pendant une seconde. Vous entendez un signal sonore.
  • Seite 92: Maintenance Et Nettoyage

    13. Maintenance et nettoyage DANGER! Danger d’électrocution Suivez les instructions de sécurité au début du présent mode d’emploi. N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. 93 / 148...
  • Seite 93: Nettoyer L'appareil

    13.1. Nettoyer l’appareil ATTENTION! Détérioration de l’appareil en cas de décharge statique, d’emploi d’un produit nettoyant inadapté ou de déversement de liquide! Utilisez uniquement un chiffon humidifié avec un produit net- toyant doux ou bien avec un chiffon antistatique. Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil. ...
  • Seite 94  Avec un tournevis en croix, retirez la vis du compartiment de la pile.  Retirez le couvercle du compartiment de la pile.  Retirez la pile bouton usagée.  Placez une pile bouton de type CR2032 en respectant les pôles. La position correcte de la pile de conservation de la mémoire est illustrée sur le cou- vercle du compartiment de la pile.
  • Seite 95: Démonter Et Ranger L'appareil

     Après remplacement de la pile, appuyez sur le bouton R E S E T , à l’arrière de l’appareil, à l’aide d’un stylo à bille. 14. Démonter et ranger l’appareil  Éteignez l’appareil.  Retirez la pile de conservation de la mémoire. ...
  • Seite 96: En Cas De Problèmes

    15. En cas de problèmes En cas de problème avec l‘appareil, vérifiez tout d‘abord si vous pouvez y remédier vous-même à l‘aide du récapitulatif suivant. N‘essayez en aucun cas de réparer vous-même l‘appareil. Si une réparation s‘avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre Centre de service ou à un autre atelier spé- cialisé.
  • Seite 97 Description Cause Solution Éteignez l’appareil. Retirez la fiche de la prise électrique. Retirez la pile de conserva- L’appareil ne réagit pas Il y a eu décharge électros- tion de la mémoire. aux commandes des tatique Après quelques secondes, re- touches. placez la pile de conservation de la mémoire.
  • Seite 98: Recyclage

    16. Recyclage Emballage Votre appareil se trouve dans un emballage de protection afin d’éviter qu’il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières. Appareil Une fois l’appareil arrivé...
  • Seite 99: Données Techniques

    17. Données techniques Taille (Largeur, env. 185 mm, Diamètre) 70 mm Poids env. 0,47 kg Alimentation électrique 230 V ~ 50 Hz Pile de conservation de la mémoire Pile bouton au lithium DC 3V, CR2032 Puissance 5 Watt Gammes de fréquences: 87,5–108 MHz 522–1.620 kHz Sous réserve de modifications techniques !
  • Seite 100 Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ................. 104 1.1. In dieser Anleitung verwendete Warnsymbole und Signalwörter .. 104 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............106 Lieferumfang .................... 107 Sicherheitshinweise ................108 4.1. Nicht zugelassener Personenkreis ............... 108 4.2. Betriebssicherheit ....................10 4.3. Reparatur ......................Geräteübersicht ..................116 5.1.
  • Seite 101 6.4. Temperatursensor platzieren ................ 125 6.5. Gerät anschließen ....................125 6.6. Gerät erstmals einschalten ................125 6.7. Datum und Uhrzeit einstellen ............... 126 6.8. Temperaturanzeige einstellen ..............127 6.9. Uhrzeit einer Zeitzone einstellen ..............128 6.10. Anzeige einstellen ..................... 128 Gerät bedienen ..................
  • Seite 102 Infrarot-Sensor-Funktion ................ 137 11.1. Weckzeiten anzeigen ..................138 11.2. Einschlaf-Funktion (sleep) aktivieren ............139 11.3. Frequenz anzeigen .................... 140 11.4. Wecksignal unterbrechen (snooze) ............. 140 11.5. Display aktivieren ....................14 Gerät ausschalten ..................141 Wartung und Reinigung ................142 13.1. Gerät reinigen .....................
  • Seite 103: Zu Dieser Anleitung

    1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründ- lich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! Alle Tätigkeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur soweit ausgeführt wer- den, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Halten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit und bewahren diese gut auf, um sie bei einer Veräußerung dem neuen Besitzer weitergeben zu können.
  • Seite 104 WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag VORSICHT! Hinweise beachten, um Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden! ACHTUNG! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! HINWEIS! Weiterführende Information für den Gebrauch des Geräts. HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! 105 von 148...
  • Seite 105: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Projektions-Uhren radio MD 84385 dient: • zum Empfang von Radiosendern und Hören von Radioprogrammen, • zum Wecken durch Alarmton oder Radiowiedergabe, • zur Projektion der Uhrzeit auf eine Wand oder Decke und • zur Anzeige von Uhrzeit und Raumtemperatur. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Ge- brauch bestimmt.
  • Seite 106: Lieferumfang

    3. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wurden: − Projektions-Uhrenradio, − DC 3V Backup-Batterie CR2032 −...
  • Seite 107: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise 4.1. Nicht zugelassener Personenkreis • Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geisti- gen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wis- sen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 108: Betriebssicherheit

    4.2. Betriebssicherheit • VORSICHT! Gefahr von Augenschäden. Schauen Sie nie direkt in den Lichtstrahl. Richten Sie den Lichtstrahl nie direkt auf Personen oder Tiere. • Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z.B. Vasen, auf das Gerät oder in die nähere Umgebung und schützen Sie alle Teile vor Tropf- und Spritzwasser.
  • Seite 109: Stromversorgung

    4.2.1. Stromversorgung • Schließen Sie die das Netzstecker nur an eine gut erreichbare, ord- nungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose (230 V ~ 50 Hz) an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet. Lassen Sie die Steckdose unbedingt jederzeit frei zugänglich, damit der Stecker ungehindert abgezogen werden kann.
  • Seite 110 4.2.2. Aufstellungsort / Umgebung • Verwenden Sie das Gerät nur in trocke nen Räumen. • Neue Geräte können in den ersten Betriebsstunden einen typi- schen, unvermeidlichen aber völlig ungefährlichen Geruch abge- ben, der im Laufe der Zeit abnimmt. Um der Geruchsbildung ent- gegenzuwirken, empfehlen wir Ihnen, den Raum regelmäßig zu lüften.
  • Seite 111 cken, Vorhänge usw. • Achten Sie darauf, dass keine direkten Wärmequellen (z. B. Heizun- gen) auf das Gerät wirken. • Es dürfen keine offenen Brandquellen (z. B. brennende Kerzen) auf oder in der Nähe des Geräts stehen. • Stellen Sie keine Gegenstände auf die Kabel, da diese sonst be- schädigt werden könnten.
  • Seite 112: Sicherer Umgang Mit Batterien

    4.2.4. Sicherer Umgang mit Batterien Batterien können brennbare Stoffe enthalten. Bei unsachgemäßer Be- handlung können Batterien auslaufen, sich stark erhitzen, entzünden oder gar explodieren, was Schäden für Ihr Gerät und ihre Gesundheit zur Folge haben kann. Bitte befolgen Sie unbedingt folgende Hinwei- •...
  • Seite 113 ger könnten verletzt werden oder Batterieflüssigkeit könnte in Ihre Augen oder auf Ihre Haut gelangen. Sollte dies passieren, spü- len Sie die entsprechenden Stellen mit einer großen Menge klaren Wassers und informieren Sie umgehend Ihren Arzt. • Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Wärme (wie Sonnen- schein, Feuer oder dergleichen) aus.
  • Seite 114: Reparatur

    Probleme mit Ihrem Gerät haben. • Versuchen Si e auf keinen Fall, das Gerät selber zu öffnen oder zu re- parieren. Wenden Sie sich im Fall einer Störung an das Medion Ser- vice Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt, um Gefähr- dungen zu vermeiden.
  • Seite 115: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht 116 von 148...
  • Seite 116 Funktion 1 Bedienelemente der Oberseite 2 Display 3 Bedienelemente der Rückseite 4 Lautsprecher 5 Bedienelemente der Unterseite 6 Bedienelemente der Projektionseinheit 117 von 148...
  • Seite 117: Bedienelemente Der Oberseite

    5.1. Bedienelemente der Oberseite 118 von 148...
  • Seite 118: Funktion

    Funktion Funktion 1 Infrarot-Sensoren 6 Taste A L . 2 (Weckzeit 2) Taste D S T / Y E A R 7 Taste A L . 1 (Weckzeit) Werte ver ringern, Uhrzeit einer Zeitzone oder Jahr anzeigen Taste B A N D : Auswahl von UKW- 3 Taste (E I N / A U S ) Empfang oder MW-Empfang...
  • Seite 119: Bedienelemente Der Rückseite

    5.2. Bedienelemente der Rückseite 120 von 148...
  • Seite 120 Funktion Lautstärkeregler V O L U M E Schalter für Display-Helligkeit D I S P L AY- D I M M E R Temperatursensor Netzkabel Antenne Frequenzwahlrad T U N I N G 121 von 148...
  • Seite 121: Bedienelemente Der Unterseite

    5.3. Bedienelemente der Unterseite Funktion R E S E T Zurücksetzen auf Werkseinstellungen 1 Taster 2 Fach für Backup-Batterie 122 von 148...
  • Seite 122: Bedienelemente Der Projektionseinheit

    5.4. Bedienelemente der Projektionseinheit Funktion 1 Einstellrad für Projektionsschärfe 2 Taste O N / O F F : Ein-/Ausschalten der Projektion 3 Taste 1 8 0 ° F L I P : 180°-Projektion 123 von 148...
  • Seite 123: Inbetriebnahme Und Gebrauch

    6. Inbetriebnahme und Gebrauch 6.1. Gerät aufstellen Packen Sie alle Teile des Geräts aus. Entfernen Sie sämtliches Verpackungs material. Prüfen Sie den Lieferumfang. Verwahren Sie das Verpackungs ma terial vor dem Zugriff von Kindern ge schützt. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste Unterlage. 6.2.
  • Seite 124: Temperatursensor Platzieren

    Bewegen Sie die Antenne langsam in verschiedene Richtungen. Wenn Sie den Radiosender gut empfangen, belassen Sie die Antenne in dieser Position. Um den Empfang zu verbessern, verändern Sie die Position der Antenne (FM) im Radiobetrieb. 6.4. Temperatursensor platzieren Um die Raumtemperatur zu messen, vermeiden Sie zusätzliche Wärme- bzw. Kältezu fuhr im Bereich des Temperatursensors, z.
  • Seite 125: Datum Und Uhrzeit Einstellen

    Anschließend wird eine voreingestellte Uhrzeit und ein voreingestellter Tag ange- zeigt. Im rechten Bereich des Displays wird die aktuelle Temperatur angezeigt. Falls noch nicht geschehen, ziehen Sie die aus dem Batteriefach ragende Schutz- folie heraus, um die Backup-Batterie zu aktivieren. Stellen Sie Uhrzeit und Datum ein, wie in folgenden Abschnitten beschrieben.
  • Seite 126: Temperaturanzeige Einstellen

    Stellen Sie den ge wünschten Monat mit den Tasten oder ein. Drücken Sie die Taste M O D E Die Tagesanzeige blinkt. Stellen Sie den ge wünschten Tag mit den Tasten oder ein. Drücken Sie die Taste M O D E Sie können die Uhrzeit in den 24-Stunden- oder den 12-Stunden-Modus einstellen.
  • Seite 127: Uhrzeit Einer Zeitzone Einstellen

    Raumtemperatur in °C (Grad Celsius) und °F (Grad Fahrenheit) wechseln. Drücken Sie die Taste C / F und halten diese für etwa fünf Sekunden gedrückt. Im rechten Bereich des Displays wird die ausgewählte Temperatureinheit angezeigt. 6.9. Uhrzeit einer Zeitzone einstellen Sie können mit der Taste D S T auf der Geräteoberseite zwischen Mitteleuropäi- scher Zeit (MEZ) und Mitteleuropäischer Sommerzeit (MESZ) wechseln.
  • Seite 128: Gerät Bedienen

    D I M M E R in die Stellung H I G H Um die Anzeige dunkler einzustellen, schieben Sie den Schalter D I S P L AY D I M M E R in die Stellung L O W Um die Anzeige ausschließlich für die Weckzeit einzustellen, schieben Sie den Schalter D I S P L AY D I M M E R in die Stellung A U T O O F F .
  • Seite 129: Aktuelle Einstellung Anzeigen

    7.1.2. Aktuelle Einstellung anzeigen Drücken Sie die Taste A L . S E T Im Display wird und die aktuelle Einstellung für die erste Weckzeit angezeigt. Um die zweite Weckzeit anzuzeigen, drücken Sie erneut die Taste A L . S E T . Im Display wird AL2 und die aktuelle Einstellung für die zweite Weckzeit angezeigt.
  • Seite 130: Wecker Einschalten

    Wenn ein einzelner Tag festgelegt werden soll, drücken Sie bitte die Taste A L . S E T . Ein Wochentag blinkt. Stellen Sie den gewünschten Wochentag mit den Tasten oder ein. Die zweite Weckzeit blinkt. Stellen Sie die gewünschte zweite Weckzeit in der gleichen Weise ein. 7.1.3.
  • Seite 131: Wecksignal Unterbrechen (Snooze)

    Symbol Wecksignal Aktuelles Radio-Programm Alarmton Drücken Sie so oft auf die Taste für die gewünschte Weckzeit, bis das Symbol für das gewünschte Weck signal dargestellt wird. 7.1.5. Wecksignal unterbrechen (snooze) Wenn Sie den Wecker eingeschaltet haben, hören Sie zur eingestellten Weckzeit das aktuelle Radio-Programm oder den Alarmton.
  • Seite 132: Wecker Ausschalten

    Das Wecksignal wird beendet. Der Wecker bleibt eingeschaltet. 7.1.7. Wecker ausschalten Um den Wecker auszuschalten, drücken Sie so oft die Taste für die entsprechen- de Weckzeit, bis die Anzeige AL1 bzw. AL2 nicht mehr sichtbar ist. 7.2. Datum anzeigen Um das Jahr anzuzeigen, drücken Sie die Taste . Um das Datum anzuzeigen, drücken Sie die Taste .
  • Seite 133: Radio Bedienen

    Drehen Sie die Projektionslinse in die gewünschte Richtung. Die Projektionsdistanz beträgt ca. 0,9–2,7 m. Um die Uhrzeit zu projizieren, drücken Sie die Taste O N / O F F der Projektions- einheit. Stellen Sie die Schärfe der Projektion mit dem Einstellrad der Projektionseinheit ein.
  • Seite 134: Lautstärke Einstellen

    Um das Radio auszuschalten, drücken Sie die Taste (EIN/AUS). 9.2. Lautstärke einstellen Sie können die Lautstärke über den Lautstärkeregler V O L U M E auf der Geräte- rückseite einstellen. Um die Lautstärke zu erhöhen, drehen Sie den Lautstärkeregler in Richtung „+“. Um die Lautstärke zu verringern, drehen Sie den Lautstärkeregler in Richtung „-“.
  • Seite 135: Einschlaf-Funktion (Sleep) Verwenden

    Die aktuell eingestellte Frequenz wird auf dem Display ange zeigt. 9.5. Einschlaf-Funktion (sleep) verwenden Sie können eine Zeit auswählen, nach der sich das Radio abschaltet. Folgende Zei- ten stehen Ihnen zur Verfügung: • 90 Minuten • 60 Minuten • 30 Minuten •...
  • Seite 136: Werkseinstellungen Wiederherstellen

    10. Werkseinstellungen wiederherstellen Sie können mit dem R E S E T -Taster auf der Geräteunterseite die Werkseinstellun- gen wiederherstellen. Stellen Sie nach jedem Batteriewechsel die Werkseinstellungen wieder her. Um Fehlfunktion des Displays zu beseitigen, stellen Sie die Werkseinstellungen wieder her. Um die Werkseinstellungen wiederherzustellen, drücken Sie mit der Spitze eines Kugelschreibers den R E S E T...
  • Seite 137: Weckzeiten Anzeigen

    Ein Signalton bestätigt den Empfang des Signals. 11.1. Weckzeiten anzeigen Bei ausgeschalteter Radiofunktion können Sie sich die Weckzeiten auf dem Display anzeigen lassen. Um die erste Weckzeit anzuzeigen, bewegen Sie eine Hand für eine Sekunde über die Infrarot-Sensoren. 138 von 148...
  • Seite 138: Einschlaf-Funktion (Sleep) Aktivieren

    Sie hören einen Signalton. Die Weckzeit wird auf dem Display angezeigt. Um die zweite Weckzeit anzuzeigen, wiederholen Sie die Handbewegung. 11.2. Einschlaf-Funktion (sleep) aktivieren Bei angeschaltetem Radio können Sie die Einschlaf-Funktion aktivieren. Um die Einschlaf-Funktion zu aktivieren, bewegen Sie eine Hand für zwei Sekun- den über die Infrarot-Sensoren.
  • Seite 139: Frequenz Anzeigen

    11.3. Frequenz anzeigen Bei angeschaltetem Radio können Sie sich die Radiofrequenz anzeigen lassen. Um sich die Frequenz anzeigen zu lassen, bewegen Sie eine Hand für eine Se- kunde über die Infrarot-Sensoren. Sie hören einen Signalton. Die aktuelle Radiofrequenz wird auf dem Display ange- zeigt.
  • Seite 140: Gerät Ausschalten

    Um das Display und die Projektionseinheit zu aktivieren, bewegen Sie eine Hand für eine Sekunde über die Infrarot-Sensoren. Sie hören einen Signalton. Das Display ist aktiviert. 12. Gerät ausschalten Um das Gerät auszuschalten, ziehen Sie den Netzstecker . ACHTUNG! Beschädigung des Geräts durch auslaufende Backup-Batterie Entfernen Sie die Backup-Batterie, wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht an das Stromnetz anschließen.
  • Seite 141: Wartung Und Reinigung

    13. Wartung und Reinigung GEFAHR! Gefahr eines Stromschlags! Beachten Sie die Sicher heits hinweise am Anfang dieser Anlei- tung. Öffnen Sie nie das Gerätegehäuse. 13.1. Gerät reinigen ACHTUNG! Schäden am Gerät durch statische Auf ladung, falsche Reinigungs- mittel oder das Eindringen von Flüssigkeiten! Verwenden Sie nur ein leicht mit einem milden Reinigungsmittel ange feuchtetes Tuch oder ein Antistatik tuch.
  • Seite 142: Backup-Batterie Tauschen

    13.2. Backup-Batterie tauschen Um eine verbrauchte Backup-Batterie zu tauschen, gehen Sie wie folgt vor: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Legen Sie das Gerät vorsichtig mit der Frontseite nach unten auf eine weiche Oberfläche. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät in dieser Position nicht bewegt. Halten Sie das Gerät mit einer Hand fest.
  • Seite 143: Gerät Abbauen Und Lagern

    Entfernen Sie den Batteriefachdeckel. Entfernen Sie die verbrauchte Knopfzelle. Setzen Sie eine Knopfzelle des Typs CR2032 polrichtig ein. Die richtige Einbaulage der Backup-Batterie ist auf dem Batteriefachdeckel darge- stellt. Setzen Sie den Batteriefachdeckel ein. Befestigen Sie diesen mit der Schraube. Drücken Sie nach einem Batteriewechsel mit einem Kugelschreiber die Taste R E S E T auf der Geräterückseite.
  • Seite 144: Mögliche Störungen

    15. Mögliche Störungen Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere ge- eignete Fachwerkstatt.
  • Seite 145 Merkmal Ursache Abhilfe Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Entfernen Sie die Backup-Bat- Das Gerät reagiert Es liegt eine elektrostati- terie. nicht auf Betätigung sche Entladung vor. Legen Sie die Backup-Batterie der Tasten. nach einigen Sekunden wie- der ein.
  • Seite 146: Entsorgung

    16. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Gerät Werfen Sie Ihr Gerät am Ende ihrer Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll.
  • Seite 147: Technische Daten

    17. Technische Daten Maße (Breite, ca. 185 mm, Durchmesser) 70 mm Gewicht ca. 0,47 kg Strom versorgung 230 V ~ 50 Hz Backup-Batterie Lithium-Knopfzelle DC 3V, CR2032 Leistungs auf nahme 5 Watt Frequenzbereich: FM (UKW) 87,5–108 MHz AM (MW) 522–1.620 kHz Technische Änderungen vorbehalten! LetzteSeite 148 von 148...
  • Seite 148 Hotline: 34-20 808 664 Fax: 34-20 808 665 Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/be onder „service“ en „contact“. Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/be unter „service“ und „contact“. Pour nous contacter, merci de vous diriger sur notre site internet www.medion.com/be, rubrique „service“...

Diese Anleitung auch für:

Md 84385

Inhaltsverzeichnis