Herunterladen Diese Seite drucken

patura 373513 Montageanleitung

Viereckraufe für schafe und ziegen (mit / ohne dach)
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Montageanleitung / Instructions de montage
Installation Instructions / Montagehandleiding
Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio
Ref. 373513 / 373517, 373514 / 373519
DEUTSCH
Viereckraufe für Schafe und Ziegen (mit / ohne Dach)
Râtelier carré pour ovins et chèvres (avec / sans toit) / Rectangular Feeder for sheep and goats (with / without roof) /
Vierkante ruif voor schapen en geiten (met / zonder dak) / Estantería cuadrangular para ovejas y cabras (con / sin techo) /
Recinto quadrato per pecore e capre (con / senza tetto)
00 49 93 72
94 74 – 0
Für den Aufbau wird zusätzlich benötigt:
Aufbau mit zwei Personen in ca. 2 h
• Schraubenschlüssel-Satz
• Hammer
• Zange
loading

Inhaltszusammenfassung für patura 373513

  • Seite 1 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio Ref. 373513 / 373517, 373514 / 373519 DEUTSCH Viereckraufe für Schafe und Ziegen (mit / ohne Dach) Râtelier carré pour ovins et chèvres (avec / sans toit) / Rectangular Feeder for sheep and goats (with / without roof) / Vierkante ruif voor schapen en geiten (met / zonder dak) / Estantería cuadrangular para ovejas y cabras (con / sin techo) /...
  • Seite 2 Lieferumfang: Bezeichnung Seitenteil mit Dreipunktanhängung Seitenteil zum Öffnen Gitter für Seitenteil zum Öffnen Boden Kufen Fressgitter Verbindungsstreben zusätzlich bei Raufe mit Dach (Ref. 373513, 373517): Bezeichnung Dachbogen Dachblech Dachspannband Eckenschutzbügel M8 x 80 M10 x 20 M12 x 70 M12 x 80...
  • Seite 3 Anschlagschraube (M12 x 70) für Kufen in beiden Seitenteilen montieren. Zwei mögliche Höhen-Einstellun- gen. M12 x 70 M12* Seitenteil auf die Kufen stellen. Klemmschrauben an beiden Seitenteilen einsetzen. M10 x 20...
  • Seite 4 Montageanleitung Schrauben Sie die beiden Seitenteile auf jeder Seite mit jeweils 4 Schrauben M12 x 80, einer Sicherheitsmutter M12* und 2 Unterlegscheiben mit dem Raufenboden zusammen. Schrauben noch nicht fest anziehen! M12 x 80 M12* Montieren Sie die beiden Fressgitter auf beiden Seiten der Raufe unter Verwendung von je 2 Achsbolzen Ø 16 x 160.
  • Seite 5 M12 x 70 M12* Bolzen Schraub- kettenglied Bei Raufe mit Dach (Ref. 373513, 373517): Montieren Sie die beiden Verbindungsstreben und gleichzeitig die Dachbögen mit den Schrauben M12 x 80 und den zugehörigen Muttern und Scheiben. Befestigen Sie die beiden Dachbögen nur im unteren Loch. Sie gewinnen 10 cm mehr Durchgangshöhe für leichteres Beschicken.
  • Seite 6 Einstellung der Fressgitter-Weite durch Einhängen der Ketten an den vorgegebenen Laschen an Seitenteilen Die Raufe ohne Dach (Ref. 373514, 373519) ist nun einsatzbereit. Jetzt alle Schrauben fest anziehen! Schraub- kettenglied Kette 1,00 m Montage des Daches (bei Ref. 373513, 373517) Dachbleche auf Dachbögen legen und mittig ausrichten...
  • Seite 7 Den Eckenschutz vormontieren. Schrauben nur locker fixieren. Nicht fest anziehen! M8 x 80 Dachspannband montieren und mit den Schrauben M8x80 vom Eckenschutz befestigen. Mutter vom Eckenschutz festziehen und am Dachspannband mit zusätzlicher Mutter kontern. Die Raufe ist nun einsatzbereit.
  • Seite 8 • Ein zu weites Nachstellen der Fressgitter ist zu vermeiden, da ansonsten die Körbe bei leeren Ballen nach innen übergedrückt werden können. • Die Raufe ist ausschließlich für Schafe (Ref. 373513, 373514) und Ziegen sowie gehörnte Schafe (Ref. 373517, 373519) vorgesehen. Für den Einsatz bei anderen Tierarten wird keine Haftung übernommen.
  • Seite 9 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio Ref. 373513 / 373517, 373514 / 373519 FRANÇAIS Râtelier carré pour ovins et chèvres (avec / sans toit) Viereckraufe für Schafe und Ziegen (mit / ohne Dach) / Rectangular Feeder for sheep and goats (with / without roof) / Vierkante ruif voor schapen en geiten (met / zonder dak) / Estantería cuadrangular para ovejas y cabras (con / sin techo) /...
  • Seite 10 Partie latérale ouvrante Grille pour partie latérale ouvrante Plancher Patins Cornadis Barres de liaison En complément pour râtelier avec toit (Réf. 373513, 373517) : Qté. Description Arceaux de toit Tôles de toit Bandes de serrage de toit Arceaux de protection d’angle...
  • Seite 11 Monter les vis de butée (M12 x 70) pour les patins dans les deux parties latérales . Deux réglages de hauteur sont possibles. M12 x 70 M12* Placer les parties latérales sur les patins . Insérer les vis de serrage dans les deux parties latérales. M10 x 20...
  • Seite 12 Instructions de montage Assembler les deux parties latérales au plancher . Utiliser pour chaque côté 4 vis M12 x 80, un écrou de sécurité M12* et 2 rondelles. Ne pas encore serrer les vis ! M12 x 80 M12* Monter les deux cornadis de chaque côté...
  • Seite 13 M12* Goupille Maillon à visser Pour râtelier avec toit (Réf. 373513, 373517) : Monter les deux barres de liaison en même temps que les arceaux de toit à l’aide des vis M12 x 80 ainsi que des écrous et rondelles correspondants.
  • Seite 14 Le râtelier sans toit (Réf. 373514, 373519) est maintenant prêt à l’emploi. Serrer maintenant toutes les vis ! Maillon à visser Chaîne 1,00 m Montage du toit (Réf. 373513, 373517) Poser les tôles de toit sur les arceaux de toit et les centrer.
  • Seite 15 Pré-monter les arceaux de protection d’angle Ne fixer les vis que légèrement. Ne pas serrer ! M8 x 80 Monter les bandes de serrage de toit et les fixer avec les vis M8 x 80 sur les arceaux de protection d’angle Serrer l’écrou des arceaux de protection d’angle et bloquer au niveau de la bande de serrage de toit avec un contre- écrou supplémentaire.
  • Seite 16 • Éviter d’ouvrir excessivement les cornadis, car les paniers pourraient être poussés vers l’intérieur lorsque la balle est vide. • Le râtelier est exclusivement destiné aux ovins (Réf. 373513, 373514), chèvres ainsi qu’aux ovins à cornes (Réf. 373517, 373519). Toute utilisation pour d’autres espèces animales exclut la responsabilité du fabricant.
  • Seite 17 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio Ref. 373513 / 373517, 373514 / 373519 ENGLISH Rectangular Feeder for sheep and goats (with / without roof) Viereckraufe für Schafe und Ziegen (mit / ohne Dach) / Râtelier carré pour ovins et chèvres (avec / sans toit) / Vierkante ruif voor schapen en geiten (met / zonder dak) / Estantería cuadrangular para ovejas y cabras (con / sin techo) /...
  • Seite 18 Side panel with opening section Grid for side panel with opening section Bottom plate Skid-type feet Feed front Connecting bar Additionally for feeder with roof (Ref. 373513, 373517): Qty. Description Roof arche Roof plate Roof tightening strap Edge protection brackets...
  • Seite 19 Fit the stop bolts (M12 x 70) for the skid-type feet in both side panels . Two height settings are possible. M12 x 70 M12* Place side panels onto the skid-type feet . Insert the clamping bolts in both side panels. M10 x 20...
  • Seite 20 Installation Instructions Screw the side panels to the bottom plate . Use 4 bolts M12 x 80 per side with one M12* lock nut and 2 washers each. Do not tighten the bolts yet! M12 x 80 M12* Install the two feed front on both sides of the feeder using 2 axle bolts Ø...
  • Seite 21 The chain of the socket pins is secured to the welded chain link on the side panel using screw links. M12 x 70 M12* Socket pin Screw link For feeder with roof (Ref. 373513, 373517): Install the two connecting bars together with the roof arches using bolts M12 x 80 including the corresponding nuts and washers.
  • Seite 22 The feed opening adjustment is made by hooking the chains into the designated lugs on side panels The feeder without roof (Ref. 373514, 373519) is now ready for use. Now tighten all bolts! Screw link Chain 1.00 m Roof assembly (Ref. 373513, 373517) Place the roof plates onto the roof arches and align them centrally.
  • Seite 23 Pre-assemble the edge protection brackets Only loosely fix the bolts. Do not tighten! M8 x 80 Install the roof tightening straps and secure them with bolts M8 x 80 to the edge protection brackets Tighten the nuts of the edge protection brackets and secure the roof tightening strap with an additional lock nut.
  • Seite 24 • Avoid excessive widening of the feed front panels, as otherwise the baskets may be pushed inward when the bale is empty. • The feeder is intended exclusively for sheep (Ref. 373513, 373514), goats and horned sheep (Ref. 373517, 373519). The manufacturer accepts no liability for use with other animal species.
  • Seite 25 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio Ref. 373513 / 373517, 373514 / 373519 NEDERLAND Vierkante ruif voor schapen en geiten (met / zonder dak) Viereckraufe für Schafe und Ziegen (mit / ohne Dach) / Râtelier carré pour ovins et chèvres (avec / sans toit) / Rectangular Feeder for sheep and goats (with / without roof) / Estantería cuadrangular para ovejas y cabras (con / sin techo) /...
  • Seite 26 In de levering inbegrepen: Omschrijving Zijdeel met driepuntsophanging Zijdeel met openingsgedeelte Paneel voor openingsgedeelte Bodemplaat Onderstelbuis Voerhek Verbindingsstang Extra bij ruif met dak (Ref. 373513, 373517): Omschrijving Dakboog Dakplaat Dakspanband Hoekbeschermbeugel M8 x 80 M10 x 20 M12 x 70...
  • Seite 27 Monteer de aanslagbouten (M12 x 70) voor de onderstelbuizen in beide zijdelen . Twee hoogte-instellingen zijn mogelijk. M12 x 70 M12* Plaats de zijdelen op de onderstelbuizen . Breng de klembouten in beide zijdelen aan. M10 x 20...
  • Seite 28 Montagehandleiding Schroef de zijdelen vast aan de bodemplaat . Gebruik per zijde 4 bouten M12 x 80 met een M12* borgmoer en telkens 2 ringen. Draai de bouten nog niet vast! M12 x 80 M12* Monteer de twee voerhekken aan beide zijden van de ruif met telkens 2 asbouten Ø 16 x 160. Borg elke asbout met 2 splitpennen.
  • Seite 29 De ketting van de pennen wordt met schroefsluitingen bevestigd aan de gelaste kettingschakel van het zijdeel. M12 x 70 M12* Schroefsluiting Bij ruif met dak (Ref. 373513, 373517): Monteer de twee verbindingsstangen gelijktijdig met de dakbogen met behulp van M12 x 80 bouten inclusief bijbe- horende moeren en ringen.
  • Seite 30 De opening van het voerhek wordt ingesteld door de kettingen in de daarvoor bestemde lippen van zijdelen te hangen. De ruif zonder dak (Ref. 373514, 373519) is nu gereed voor gebruik. Draai nu alle bouten vast! Schroefsluiting Ketting 1,00 m Montage van het dak (Ref. 373513, 373517) Leg de dakplaten op de dakbogen en centreer ze.
  • Seite 31 Monteer de hoekbeschermbeugels vooraf. Bevestig de bouten slechts los. Niet vastdraaien! M8 x 80 Monteer de dakspanbanden en bevestig deze met M8 x 80 bouten aan de hoekbeschermbeugels Draai vervolgens de moeren van de hoekbeschermbeugels ast en borg de dakspanband met een extra borgmoer. De ruif is nu gereed voor gebruik.
  • Seite 32 • Stel de voerhekken niet te wijd af, omdat de korven anders bij lege balen naar binnen kunnen worden gedrukt. • De ruif is uitsluitend bedoeld voor schapen (Ref. 373513, 373514), geiten en gehoornde schapen (Ref. 373517, 373519). Voor gebruik bij andere diersoorten wordt geen aansprakelijkheid aanvaard.
  • Seite 33 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio Ref. 373513 / 373517, 373514 / 373519 ESPAÑOL Estantería cuadrangular para ovejas y cabras (con / sin techo) Viereckraufe für Schafe und Ziegen (mit / ohne Dach) / Râtelier carré pour ovins et chèvres (avec / sans toit) /...
  • Seite 34 Pieza lateral con sección abatible Panel para la sección abatible Chapa de suelo Patas redondeadas Cornadiza Barras de unión Adicional para estantería con techo (Ref. 373513, 373517): Denominación Arco de tejado Chapa de tejado Cinta tensora de tejado Protector angular...
  • Seite 35 Monte el tornillo de tope (M12 x 70) para las patas redondeadas en ambas piezas laterales . Se disponen de dos posibles alturas de ajuste. M12 x 70 M12* Coloque las piezas laterales sobre las patas redondeadas . Inserte los tornillos de fijación en ambas piezas laterales.
  • Seite 36 Instrucciones de montaje Atornille las piezas laterales a la chapa de suelo . Utilice por cada lado 4 tornillos M12 x 80 con una tuerca de seguridad M12* y 2 arandelas por tornillo. No apriete aún los tornillos. M12 x 80 M12* Monte las dos cornadizas en ambos lados de la estantería utilizando respectivamente 2 pernos eje Ø...
  • Seite 37 M12 x 70 M12* Bolzen Schraub- kettenglied Para estantería con techo (Ref. 373513, 373517): Monte las dos barras de unión al mismo tiempo que los arcos de tejado utilizando tornillos M12 x 80 con las tuercas y arandelas correspondientes. Fije los arcos de tejado únicamente en el orificio inferior. De este modo se obtienen 10 cm adicionales de altura de paso para facilitar la carga.
  • Seite 38 La estantería sin techo (Ref. 373514, 373519) está lista para su uso. Apriete ahora todos los tornillos. Eslabón de cadena Cadena 1,00 m Montaje del techo (Ref. 373513, 373517) Coloque las chapas de tejado sobre los arcos de tejado y alinéelas en el centro.
  • Seite 39 Premonte los protectores angulares Fije los tornillos solo ligeramente. No apretar. M8 x 80 Monte las cintas tensoras de tejado y fíjelas con tornillos M8 x 80 a los protectores angulares Apriete las tuercas de los protectores angulares y asegure la cinta tensora con una contratuerca adicional. La estantería está...
  • Seite 40 • Evite abrir en exceso las cornadizas, ya que las cestas podrían desplazarse hacia el interior cuando la paca esté vacía. • La estantería está destinada exclusivamente a ovejas (Ref. 373513, 373514), cabras y ovejas con cuernos (Ref. 373517, 373519). No se asume ninguna responsabilidad por el uso con otras especies animales.
  • Seite 41 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio Ref. 373513 / 373517, 373514 / 373519 ITALIANO Recinto quadrato per pecore e capre (con / senza tetto) Viereckraufe für Schafe und Ziegen (mit / ohne Dach) / Râtelier carré pour ovins et chèvres (avec / sans toit) / Rectangular Feeder for sheep and goats (with / without roof) / Vierkante ruif voor schapen en geiten (met / zonder dak) / Estantería cuadrangular para ovejas y cabras (con / sin techo)
  • Seite 42 Pannello per sezione apribile Piano di base Slitte di appoggio Griglie di alimentazione Barre di collegamento In aggiunta per recinto con tetto (Ref. 373513, 373517): Descrizione Archi del tetto Lamiere del tetto Fasce di tensionamento del tetto Staffe di protezione angolari...
  • Seite 43 Montare le viti di arresto (M12 x 70) per le slitte di appoggio in entrambe le fiancate . Sono possibili due rego- lazioni in altezza. M12 x 70 M12* Posizionare le fiancate sulle slitte di appoggio . Inserire le viti di serraggio in entrambe le fiancate. M10 x 20...
  • Seite 44 Istruzioni di montaggio Avvitare le fiancate al piano di base . Utilizzare per ciascun lato 4 viti M12 x 80 con un dado autobloccante M12* e 2 rondelle per vite. Non serrare ancora le viti. M12 x 80 M12* Montare le due griglie di alimentazione su entrambi i lati del recinto utilizzando rispettivamente 2 bulloni asse Ø...
  • Seite 45 M12 x 70 M12* Perno Maglia rapida Per recinto con tetto (Ref. 373513, 373517): Montare le due barre di collegamento ontemporaneamente agli archi del tetto utilizzando viti M12 x 80 con i relativi dadi e rondelle. Fissare gli archi del tetto esclusivamente nel foro inferiore. In questo modo si ottengono 10 cm in più di altezza di passaggio per facilitare il caricamento.
  • Seite 46 Il recinto senza tetto (Ref. 373514, 373519) è ora pronto per l’uso. Serrare ora tutte le viti. Maglia rapida Catena 1,00 m Montaggio del tetto (Ref. 373513, 373517) Posizionare le lamiere del tetto ugli archi del tetto e centrarle.
  • Seite 47 Preassemblare le staffe di protezione angolari Fissare le viti solo leggermente. Non serrare. M8 x 80 Montare le fasce di tensionamento del tetto e fissarle con viti M8 x 80 alle staffe di protezione angolari Serrare i dadi delle staffe di protezione angolari e bloccare la fascia di tensionamento con un controdado aggiuntivo.
  • Seite 48 • Evitare di regolare eccessivamente l’apertura delle griglie di alimentazione, poiché i cestelli potrebbero essere spinti verso l’interno quando la balla è vuota. • Il recinto è destinato esclusivamente a pecore (Ref. 373513, 373514), capre e pecore con corna (Ref. 373517, 373519). Non si assume alcuna responsabilità per l’utilizzo con altre specie animali.

Diese Anleitung auch für:

373517373514373519