Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

patura 303582 Montageanleitung

Dach für rundraufe, 12 fressplätze, mit plane
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Montageanleitung / Instructions de montage
Installation Instructions / Montagehandleiding
Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio
Ref. 303582
Dach für Rundraufe, 12 Fressplätze, mit Plane
Abri pour râtelier rond, 12 places, avec bâche / Roof for Circular Feeder, 12 feed spaces, with tarpaulin /
Dak voor ronde ruif, 12 voederplaatsen, met zeil / Techo para estantería redonda, 12 plazas de alimentaci-
ón, con lona / Tetto per scaffale rotondo, 12 posti di alimentazione, con telone
Zur Montage auf folgenden Rundraufen:
Rundraufe für Pferde, 12 Fressplätze
00 49 93 72
Ref. 303586
94 74 – 0
Profi-Rundraufe, 12 Fressplätze
Ref. 303525, 303544
Compact-Rundraufe, 12 Fressplätze
Ref. 303520, 303519
Für den Aufbau wird zusätzlich benötigt:
• Schraubenschlüssel-Satz
• 2 große Standleitern
• Hoflader o.Ä. mit Palettengabel
• Steckschlüsselkasten
• Akkubohrmaschine
• Ebener Untergrund
Aufbau mit 2 Personen in ca. 2 - 3 h
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für patura 303582

  • Seite 1 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio Ref. 303582 DEUTSCH Dach für Rundraufe, 12 Fressplätze, mit Plane Abri pour râtelier rond, 12 places, avec bâche / Roof for Circular Feeder, 12 feed spaces, with tarpaulin / Dak voor ronde ruif, 12 voederplaatsen, met zeil / Techo para estantería redonda, 12 plazas de alimentaci-...
  • Seite 2: Lieferumfang

    Montageanleitung Lieferumfang Bezeichnung Ständer Drehpunkt Ständer Verriegelung Stütze Drehachse Verriegelungsrohr Bogensegment Bogensegment mit Rohr Dachstütze Dachstützenverbinder Trägerrohr Dach Drehpunkt Trägerrohr Dach Stütze Verriegelung Plane M10 x 50 M12 x 65 M12 x 70 M12 x 75 M10* M12* M10 x 20 Klappstecker klein Klappstecker groß...
  • Seite 3: Stütze Drehachse 3 Und Ständer Drehpunkt

    Stütze Drehachse und Ständer Drehpunkt an Palisade montieren Die Drehachse des Daches muss an der 2. oder 3.Palisade eines Segments montiert werden. Achtung: Nicht an einer der äußeren Palisaden montieren! Die Stütze Drehachse von unten in den Ständer Drehpunkt einführen und anschließend an der Palisade montieren. Flügelschraube zur Klemmung in die angeschweißte Mutter einschrauben.
  • Seite 4: Dach Montieren

    Montageanleitung Dach montieren Stecken Sie die 2 Bogensegmente und die 2 Bogensegmente mit Rohr abwechselnd zu einem Ring zusammen. Die 2 Rohrstutzen müssen sich gegenüber liegen. Zum Klemmen der einzelnen Bogensegmente werden die 4 Gewindestifte M10 x 20 in die angeschweißten Muttern eingeschraubt. Achtung: Die angeschweißten Muttern müssen am Ende nach oben zeigen! Die Dachstützen am zusammengeschraubten Ring montieren.
  • Seite 5 Schrauben Sie das Trägerrohr Dach Drehpunkt an den zuvor zusammengeschraubten Ring an einen der beiden Rohr- stutzen M12 x 70 M12* M10 x 20 Schrauben Sie das Trägerrohr Dach auf der gegenüberliegenden Seite an den anderen Rohrstutzen und verbinden Sie in der Mitte das Trägerrohr Dach , das Trägerrohr Dach Drehpunkt und den Dachstützenverbinder mit einer...
  • Seite 6 Montageanleitung Anschließend Plane für Dach über das Dachgestell legen und grob ausgerichten. Jetzt kann die Dachkonstruktion ange- hoben und mit dem Trägerrohr Dach Drehpunkt in die Stütze Drehachse eingefädelt werden Zum Durchschrauben müssen beide Rohre ausgerichtet werden und anschließend erfolgt die Klemmung. M12 x 75 M12* M10 x 20...
  • Seite 7 Auf der Verriegelungsseite muss die Position der T-Schelle ausgerichtet werden und anschließend kann die Stütze Verrie- gelung auf das Verriegelungsrohr aufgesetzt werden. Jetzt können alle Schrauben fest angezogen werden. Abschließend kann die Plane ausgerichtet und mit den beiden Gurtschnallen festgezogen werden. Achten Sie beim Ausrichten der Plane darauf, dass die Verbindungsnaht der Dachplane mit den Dachstützen übereinstimmt.
  • Seite 8 Klappstecker zum Schwenken erneut arretieren. Abschließend kann das Dach gedreht werden. 1. Position: verriegelt 2. Position: entriegelt 3. Position: Dach wird gedreht PATURA KG • Germany Tel. 00 49 93 72 94 74 – 0 www.patura.com Mainblick 1 • 63925 Laudenbach Fax 00 49 93 72 94 74 –...
  • Seite 9 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio Ref. 303582 FRANÇAIS Abri pour râtelier rond, 12 places, avec bâche Dach für Rundraufe, 12 Fressplätze, mit Plane / Roof for Circular Feeder, 12 feed spaces, with tarpaulin / Dak voor ronde ruif, 12 voederplaatsen, met zeil / Techo para estantería redonda, 12 plazas de alimentación,...
  • Seite 10 Instructions de montage Contenu de la livraison Pièce Description Pivot du montant Montant verrouillage Support axe de rotation Tube de verrouillage Segments arqués Segments arqués avec tube Supports de toit Support d'assemblage toit Tube porteur toit- point pivot Tube porteur toit Support verrouillage Bâche M10 x 50...
  • Seite 11 Montage du support axe de rotation et le montant point de rotation sur la palissade Monter l'axe de rotation du toit sur la 2e ou la 3e palissade d'un segment. Attention : Ne pas monter sur l'une des palissades extérieures ! Insérer le montant axe de rotation par le bas dans le montant point de rotation puis le monter sur la palissade.
  • Seite 12: Montage Du Toit

    Instructions de montage Montage du toit Assembler en alternance les 2 segments arqués et les 2 segments arqués avec tube pour former un anneau. Veiller à ce que les 2 embouts de tube soient en face l'un de l'autre. Fixer les segments arqués en vissant les 4 goujons filetés M10 x 20 dans les écrous soudés.
  • Seite 13 Visser le tube porteur pivot du toit sur l'un des embouts de tube de l'anneau. M12 x 70 M12* M10 x 20 Visser le tube porteur du toit de l'autre côté sur l'autre embout de tube . Relier au centre le tube porteur du toit le tube porteur pivot du toit 9 et le connecteur d'assemblage de toit et le connecteur d'assemblage de toit à...
  • Seite 14 Instructions de montage Placer ensuite la bâche sur la structure du toit et l'aligner grossièrement. Soulever la construction du toit et l'insérer avec le tube porteur du pivot du toit dans le support axe de rotation Pour le vissage, aligner les deux tubes , puis procéder au serrage M12 x 75 M12*...
  • Seite 15 Côté verrouillage, aligner la position de la coquille en T, puis fixer le support de verrouillage sur le tube de verrouillage Serrer fermement toutes les vis. Enfin, ajuster la bâche et la tendre à l'aide des deux boucles de sangle. Lors de l'alignement de la bâche veillez à...
  • Seite 16 Ensuite, le toit peut être tourné. 1. Position : verrouillée 2. Position : déverrouillée 3. position : toit en rotation PATURA KG • Germany Tel. 00 49 93 72 94 74 – 0 www.patura.com Mainblick 1 • 63925 Laudenbach Fax 00 49 93 72 94 74 –...
  • Seite 17 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio Ref. 303582 ENGLISH Roof for Circular Feeder, 12 feed spaces, with tarpaulin Dach für Rundraufe, 12 Fressplätze, mit Plane / Abri pour râtelier rond, 12 places, avec bâche / Dak voor ronde ruif, 12 voederplaatsen, met zeil / Techo para estantería redonda, 12 plazas de alimentación, con lona...
  • Seite 18: Installation Instructions

    Installation Instructions Included in delivery: Piece Description Stand pivot point Stand locking Support pivot axis Locking tube Arc segment Arc segment with pipe Roof support Roof support connector Carrier tube roof pivot point Carrier tube roof Support locking Tarpaulin M10 x 50 M12 x 65 M12 x 70 M12 x 75...
  • Seite 19 Mount the support pivot axis and stand pivot point to the tombstone. The pivot axis of the roof has to mounted to the 2nd or 3rd tombstone of a segment. Attention: Do not mount it on one of the tombstones on the outside! Insert the support pivot axis from below into the stand pivot point and then mount it to the tombstone.
  • Seite 20 Installation Instructions Installing the roof Connect the two arc segments and the two arc segments with pipe alternately to form a ring. The two pipe sockets must be opposite each other. To clamp the individual arc secments insert the hexagon socket screw M10 x 20 into the welded-in nuts.
  • Seite 21 Screw the carrier tube roof pivot point to the screwed-together ring to one of the two pipe sockets M12 x 70 M12* M10 x 20 Screw the carrier tube roof to the opposite to the other pipe socket and connect in the middle the carrier tube roof the carrier tube roof pivot point and the roof suppoort connector with a double t-clamp 2"...
  • Seite 22 Installation Instructions Than place the tarpaulin for the roof over the roof frame and align it loosely. The roof construction can now be lifted and with the carrier tube roof pivot point inserted into the support pivot axis For screw through, both tubes must be aligned and then they must be clamped.
  • Seite 23 On the locking side, the postion of the t-clamp must be aligned and after that the supoort locking can be placed on the locking tube Tighten now all screws. Finally, the tarpaulin can be aligned and tightened with the two buckles. When aligning the tarpaulin make sure that the seam of the tarpaulin is above the roof supports...
  • Seite 24 The roof can then be rotated. 1st position: locked 2nd position: unlocked 3rd position: Roof will be rotated PATURA KG • Germany Tel. 00 49 93 72 94 74 – 0 www.patura.com Mainblick 1 • 63925 Laudenbach Fax 00 49 93 72 94 74 – 29...
  • Seite 25 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio Ref. 303582 NEDERLAND Dak voor ronde ruif, 12 voederplaatsen, met zeil Dach für Rundraufe, 12 Fressplätze, mit Plane / Abri pour râtelier rond, 12 places, avec bâche / Roof for Circular Feeder, 12 feed spaces, with tarpaulin / Techo para estantería redonda, 12 plazas de alimentación,...
  • Seite 26 Montagehandleiding Leveringsomvang Stuk Aanduiding Statief draaipunt Standslot Steun rotatie-as Borgbuis Boogsegment Boogsegment met buis Daksteun Daksteunconnector Steunbuis dakdraaipunt Daksteunbuis Steunslot Dekzeil M10 x 50 M12 x 65 M12 x 70 M12 x 75 M10* M12* M10 x 20 Splitpen klein Splitpen groot 1 ½"...
  • Seite 27 Monteer steundraaias en zet draaipunt op de palissade De rotatie-as van het dak moet op de 2e of 3e palissade van een segment worden gemonteerd. Let op: niet op een van de buitenste palissades monteren! Steek de rotatie-assteun van onderen in het statiefdraaipunt en monteer deze vervolgens op de palissade.
  • Seite 28 Montagehandleiding Dak monteren Plaats de 2 boogsegmenten en de 2 boogsegmenten met buis afwisselend samen tot een ring. De 2 buismoffen moeten tegenover elkaar liggen. De 4 stelschroeven worden gebruikt om de individuele boogsegmenten vast te klemmen M10 x 20 geschroefd in de gelaste moeren. Let op: De lasmoeren moeten aan het uiteinde naar boven wijzen! Monteer de daksteunen op de vastgeschroefde ring.
  • Seite 29 Schroef het dakscharnierpunt van de steunbuis op de eerder vastgeschroefde ring van een van de twee buismoffen M12 x 70 M12* M10 x 20 Schroef de daksteunbuis aan de andere kant op de andere buismof en sluit deze aan bevestig in het midden de daksteunbuis , het daksteunbuisscharnierpunt en de daksteunverbinder...
  • Seite 30 Montagehandleiding Vervolgens het zeildoek voor het dak over het dakframe leggen en grof uitlijnen. De dakconstructie kan nu omhoog worden gebracht en met het steunbuisdakscharnierpunt in de steunscharnieras worden geschroefd. Voor het doorschroeven moeten beide buizen uitgelijnd en vervolgens vastgeklemd worden. M12 x 75 M12* M10 x 20...
  • Seite 31 Aan de vergrendelzijde moet positie aan de T-klem uitgelijnd zijn, waarna de steun kan worden vergrendeld op de borgbuis kan worden geplaatst. Nu kunnen alle schroeven stevig worden vastgedraaid. Tenslotte kan het zeildoek met de twee riemgespen uitgelijnd en vastgezet worden. Zorg er bij het uitlijnen van het zeildoek voor dat de verbindingsnaad van het dakzeil in één lijn ligt met de daksteu-...
  • Seite 32 Tenslotte kan het dak gedraaid worden. 1. Positie: Vergrendeld 2. Positie: Ontgrendeld 3. Positie: Dak is gedraaid PATURA KG • Germany Tel. 00 49 93 72 94 74 – 0 www.patura.com Mainblick 1 • 63925 Laudenbach Fax 00 49 93 72 94 74 –...
  • Seite 33 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio Ref. 303582 ESPAÑOL Techo para estantería redonda, 12 plazas de alimentación, con lona Dach für Rundraufe, 12 Fressplätze, mit Plane / Abri pour râtelier rond, 12 places, avec bâche / Roof for...
  • Seite 34: Volumen De Suministro

    Instrucciones de montaje Volumen de suministro: Pieza Designación Stand de punto de giro Stand de bloqueo Soporte para eje giratorio Tubo de bloqueo Segmento de arco Segmento de arco con tubo Soporte de techo Conector del soporte del techo Tubo portante de techo con punto de giro Tubo portador de techo Soporte para bloqueo Lona...
  • Seite 35 Montar soporte para eje griatorio y stand de punto de giro en empalizada El centro de rotación del techo debe montarse en la 2ª o 3ª empalizada de un segmento. Atención: ¡No montar en una de las empalizadas exteriores! Inserte el soporte para eje giratorio en el stand de punto de giro desde abajo y, a continuación, móntelo en la em- palizada.
  • Seite 36 Instrucciones de montaje Instalación del techo Junte los 2 segmentos de arco y los 2 segmentos de arco con tubo alternativamente para formar un anillo. Las 2 tomas de tubo a deben estar enfrentadas. Para sujetar los segmentos de codo individuales, enrosque los 4 tornillos prisio- neros M10 x 20 en las tuercas soldadas.
  • Seite 37 Atornillar el tubo portante de techo con punto de giro al anillo previamente atornillado en una de las dos tomas de tubo M12 x 70 M12* M10 x 20 Atornille el tubo portador de techo en el lado opuesto a la otra toma de tubo y conecte el tubo portador de techo el tubo portador de techo con punto de giro y el conector del soporte del techo...
  • Seite 38 Instrucciones de montaje A continuación, coloque la lona para el techo sobre la estructura del techo y alinéela aproximadamente. Ahora se pue- de levantar la estructura del tejado y enhebrarla en el soporte para eje giratorio utilizando el tubo portante de techo con punto de giro Para atornillar, hay que alinear ambos tubos y luego sujetarlos con abrazaderas.
  • Seite 39 En el lado de bloqueo, debe alinearse la posición de la abrazadera en T y, a continuación, puede colocarse el soporte para bloqueo en el tubo de bloqueo Ahora se pueden apretar todos los tornillos. Por último, la lona puede alinearse y tensarse con las dos hebillas del cinturón. Al alinear la lona , asegúrese de que la costura de unión de la lona del techo esté...
  • Seite 40 A continuación, el techo puede girar. 1ª posición: bloqueado 2ª posición: desbloqueado 3ª posición: el techo gira PATURA KG • Germany Tel. 00 49 93 72 94 74 – 0 www.patura.com Mainblick 1 • 63925 Laudenbach Fax 00 49 93 72 94 74 –...
  • Seite 41 Montageanleitung / Instructions de montage Installation Instructions / Montagehandleiding Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio Ref. 303582 ITALIANO Tetto per scaffale rotondo, 12 posti di alimentazione, con telone Dach für Rundraufe, 12 Fressplätze, mit Plane / Abri pour râtelier rond, 12 places, avec bâche / Roof for Cir- cular Feeder, 12 feed spaces, with tarpaulin / Dak voor ronde ruif, 12 voederplaatsen, met zeil / Techo para estantería redonda, 12 plazas de alimentación, con lona...
  • Seite 42: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio Ambito di fornitura: Pezzo Designazione Stand per il punto di rotazione Stand per il bloccaggio Supporto dell'asse rotante Tubo di bloccaggio Segmento curvo Segmento curvo con tubo Supporto del tetto Connettore di supporto del tetto Tubo di supporto punto di rotazione del tetto Tubo di supporto del tetto Supporto di bloccaggio Telone...
  • Seite 43 Montare il supporto dell'asse rotante e il supporto per il punto di rotazione sulla palizzata. Il centro di rotazione del tetto deve essere montato sulla seconda o terza palizzata di un segmento. Attenzione: non montare su una delle palizzate esterne! Inserire il supporto dell'asse rotante dal basso nel stand per il punto di rotazione e poi montarlo sulla palizzata.
  • Seite 44 Istruzioni di montaggio Installazione del tetto Unire alternativamente i 2 segmenti curvo e i 2 segmenti curvo con tubo per formare un anello. I 2 tronchi di tubo devono essere opposti. Per bloccare i singoli segmenti di curva, avvitare le 4 viti M10 x 20 nei dadi saldati. Attenzione: i dadi saldati devono essere rivolti verso l'alto all'estremità! Montare i supporti del tetto sull'anello avvitato.
  • Seite 45 Avvitare il tubo di supporto punto di rotazione del tetto all'anello precedentemente montato su uno dei due tronchetti M12 x 70 M12* M10 x 20 Avvitare il tubo di supporto del tetto sul lato opposto all'altra presa del tubo e collegare il tubo di supporto del tetto , il tubo di supporto punto di rotazione del tetto e il connettore di supporto del tetto al centro con un morsetto a T...
  • Seite 46 Istruzioni di montaggio Posizionare quindi il telone per il tetto sulla struttura del tetto e allinearlo in modo approssimativo. La struttura del tetto può ora essere sollevata e infilata nel supporto dell'asse rotante utilizzando il tubo di supporto punto di rotazione del tetto Per avvitare, entrambi i tubi devono essere allineati e quindi bloccati.
  • Seite 47 Sul lato di bloccaggio, la posizione del morsetto a T deve essere allineata e quindi il supporto di bloccaggio può essere posizionato sul tubo di bloccaggio A questo punto è possibile serrare saldamente tutte le viti. Infine, il telone può essere allineato e serrato con le due fibbie della cintura. Quando si allinea il telone , assicurarsi che la cucitura di collegamento del telone sia in linea con i supporti del tetto...
  • Seite 48 Il tetto può quindi essere ruotato. 1a posizione: bloccato 2a posizione: sbloccato 3a posizione: il tetto è ruotato PATURA KG • Germany Tel. 00 49 93 72 94 74 – 0 www.patura.com Mainblick 1 • 63925 Laudenbach Fax 00 49 93 72 94 74 –...

Diese Anleitung auch für:

303523303521

Inhaltsverzeichnis