Seite 1
HC2R DE Haartrockner Hårtørrer Original Gebrauchsanweisung ... 3 Original betjeningsvejledning ... 74 Hair dryer Hårfön Original instructions for use ..... 16 Originalbruksanvisning ....85 Sèche-cheveux Hårføner Mode d’emploi original ....27 Original bruksanvisning ....96 Secador de pelo Hiustenkuivain Instrucciones de uso Alkuperäinen käyttöohje ....
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. Unfold page 3 before reading the instructions for use. Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späte- ren Gebrauch auf. Machen Sie die Ge- brauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanwei- sung mit.
1. LIEFERUMFANG Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Karton- verpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schä- den aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benut- zen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
Seite 6
HINWEIS Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, kann die Anlage oder etwas in ihrer Umgebung be- schädigt werden. Gefahr Das Gerät darf Kennzeichnung zur nicht in der Nähe Identifikation des Ver- von Wasser oder packungsmaterials. im Wasser (z. B. A = Materialabkürzung, Waschbecken, Du- B = Materialnummer:...
Die Produkte Produkt und Verpa- entsprechen ckungskomponenten nachweislich den trennen und entspre- Anforderungen der chend der kommu- Technischen Regel- nalen Vorschriften werke der EAWU entsorgen. Gerät der Schutz- klasse II Kabel nicht um Das Gerät ist doppelt dieses Gerät schutzisoliert und wickeln entspricht also der Schutzklasse 2...
Seite 8
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Erstickungsgefahr! Halten Sie Kinder von Ver- packungsmaterialien fern. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt. •...
Seite 9
GEFAHR • Dieses Gerät nicht in die Nähe von Ba- dewannen, Duschwannen oder ande- ren Gefäßen benutzen, die Wasser ent- halten. • Stromschlaggefahr! Tauchen Sie das Gerät nie- mals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Soll- te das Gerät ins Wasser fallen, greifen Sie nicht ins Wasser! Schalten Sie zuerst die Sicherung am Sicherungskasten aus und ziehen Sie da- nach den Netzstecker aus der Steckdose.
Seite 10
WARNUNG • Überprüfen Sie immer vor Gebrauch ob die Stromspannung ihres Stromnetzes der gefor- derten Spannung des Haartrockners entspricht. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Herstel- ler oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr- dungen zu vermeiden.
• Halten Sie das heiße Gerät von empfindlichen Oberflächen und der Haut fern. • Berühren Sie den Di usor und die Profidüse während des Gebrauchs nicht, da sie heiß werden. • Das Gerät muss während der Wartung und beim Austausch von Düse und Di usor von der Stromquelle getrennt sein.
Seite 12
3. Um den Haartrockner einzuschalten, EIN/AUS-Schalter nach oben auf Stufe I schieben. Der Haartrockner zeigt die Warmluft- und Ge- bläsestufe der letzten Benutzung an. 4. Mit der Warmluft-Taste die gewünschte Temperatur-Stufe einstellen. Die Warmluft-Anzeige zeigt die aktuell eingestellte Stufe farblich an. Eine rote LED = warme Luft Zwei rote LEDs = sehr warme Luft...
6. REINIGUNG UND PFLEGE Sobald die Betriebszeit des Haartrockners 900 Minuten erreicht hat, blinken die drei LEDs der Gebläse-Anzeige gleichzeitig. Dies zeigt an, dass Sie den Haartrockner reinigen müssen. Die LEDs der Gebläse-Anzeige blinken sechs Mal und arbeiten anschließend wieder normal. 1.
Schwingungsgesamtwert, dem die oberern Körpergliedmaßen aus- gesetzt sind ≤ 2,5m/s² Gemessener maximaler Schwingungsgesamtwert inklusive der Mess- unsicherheit. 9. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Beurer Haartrockner Typ: HC 100 Das genannte Produkt entspricht den Bestimmungen der folgenden Rechtsvorschriften und harmonisierten Normen der Union. 2014/30/EU – EMV-Richtlinie EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-3 und EN 61000-3-2 2011/65/EU –...
Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt. Ulm, den 05.09.2023 Marco Buehler , General Manager Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Deutschland 10. GARANTIE Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen fin- den Sie im mitgelieferten Garantie-Faltblatt.
Seite 16
ENGLISH Read these instructions for use care- fully. Observe the warnings and safety notes. Keep these instructions for use for future reference. Make the instruc- tions for use accessible to other users. If the device is passed on, provide the instructions for use to the next user as well.
1. INCLUDED IN DELIVERY Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all contents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed.
Seite 18
NOTICE Indicates a potentially harmful situation. If it is not avoided, the system or something in its vicinity may be damaged. Danger Marking to identify the This device must packaging material. not be used near A = material water or in water abbreviation, (e.g.
The products Separate the product demonstrably meet and packaging the requirements elements and dispose of the Technical of them in accordance Regulations of the with local regulations. EAEU Protection class II device Do not wrap the The device is cable around the double-insulated device and, therefore, is in...
Seite 20
• Danger of su ocation! Keep packaging materials away from children. • Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised. • This device is intended for use in commercial and private environments. • When the device is in operation, only hold it by the handle (13).
Seite 21
• Never touch the device with wet or damp hands or feet. • If using the hair dryer in the bathroom, unplug it after use – this is because proximity to water constitutes a danger even when the hair dryer is switched o .
• Always prevent the cable from coming into contact with hot surfaces. • Risk of fire! Ensure that the air outlet opening and the removable filter are not covered. • Risk of burns and fire! The di user , the professional nozzle and the hair dryer may become very hot depending on the switch...
Cold air button Hair dryer holding position Filter 5. USAGE 1. Wash hair as usual and then dry with a towel. Hairsprays contain flammable substances, so do not use hairspray while using the device. 2. Stand on a dry, non-conductive surface and make sure your hands are dry.
6. CLEANING AND MAINTENANCE As soon as the hair dryer has reached 900 minutes of use, the three LEDs of the blower indicator flash simultaneously. This indicates that you need to clean the hair dryer. The LEDs of the blower indicator flash six times and then return to normal operation.
≤ 2.5m/s² Measured maximum vibration total value including uncertainty of measurement. 9. EU DECLARATION OF CONFORMITY Beurer hair dryer Type: HC 100 The aforementioned product complies with the provisions of the follow- ing EU legislation and harmonised standards. 2014/30/EU – EMC Directive EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-3 and EN 61000-3-2 2011/65/EU –...
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Ulm, 05.09.2023 Marco Buehler, General Manager Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany 10. WARRANTY Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty leaflet supplied.
Seite 27
FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez prendre connaissance des consignes d’avertis- sement et de mise en garde. Conser- vez le mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à...
1. CONTENU Vérifiez si l’emballage carton extérieur est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les acces- soires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’em- ballage a bien été retirée. En cas de doute, ne les utilisez pas et adres- sez-vous à...
Seite 29
AVIS Désigne une situation potentiellement dangereuse. S’il n’est pas évité, l’appareil ou un élément de son environnement peut être endommagé. Marquage d’identi- Danger fication du matériau L’appareil ne doit d’emballage. pas être utilisé près A = abréviation du de l’eau ou dans matériau, l’eau (par exemple, B = numéro de...
Les produits Séparer le produit sont tout à fait et les composants conformes aux ex- d’emballage et les igences des règle- éliminer conformément ments techniques aux réglementations de l’UEEA communales. Équipement de classe de sécurité II N’enroulez pas le L’appareil est équipé câble d’alimen- d’une double isola- tation autour de...
Seite 31
• Les enfants ont interdiction de jouer avec l’ap- pareil. • Risque d’étou ement ! Conservez les embal- lages hors de la portée des enfants. • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être ré- alisés par des enfants, sauf s’ils sont surveillés. •...
Seite 32
• Risque d’électrocution ! N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides ! Si l’appareil tombe dans l’eau, ne mettez pas les mains dans l’eau ! Désactivez d’abord le fusible de la boîte à fusibles, puis débranchez la fiche secteur de la prise.
Seite 33
qualifiée afin d’éviter tout danger. N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas correctement. • Évitez de tirer, de tordre ou de plier le câble d’alimentation ! N’enroulez pas le câble d’ali- mentation autour du sèche-cheveux ! • N’utilisez pas de rallonge. •...
• Ne débranchez jamais la fiche de la prise en tirant sur le câble. 4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Les schémas correspondants sont illustrés en page 3. Interrupteur MARCHE/ARRÊT Boucle de suspension Touche d’air chaud Câble d’alimentation Témoin d’air chaud Di useur Buse professionnelle Bouton de ventilateur Sortie d’air...
Vous pouvez également utiliser le mode air froid en maintenant la touche d’air froid enfoncée. Le voyant d’air chaud s’éteint. 5. Réglez le niveau souhaité à l’aide de la touche ventilateur . Le té- moin du ventilateur indique en couleur le niveau actuellement réglé. Une LED blanche = niveau de ventilateur faible Deux LED blanches = niveau de ventilateur moyen...
chi on légèrement humide. Séchez complètement le filtre externe propre à l’aide d’un chi on. 5. Nettoyez le filtre interne à l’aide d’un chi on doux légèrement humide. Laissez ensuite sécher complètement le filtre interne. 6. Replacez le filtre interne dans le filtre externe. 7.
≤ 2,5 m/s² Valeur totale maximale mesurée des vibrations, y compris l’incertitude de mesure. 9. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Sèche-cheveux Beurer Type : HC 100 Le produit mentionné est conforme aux dispositions des législations et normes harmonisées de l’Union suivantes.
Marco Buehler, General Manager Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne 10. GARANTIE Pour de plus amples renseignements sur la garantie et les conditions de garantie, consultez la fiche de garantie fournie.
Seite 39
ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de adver- tencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras con- sultas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.
1. ARTÍCULOS SUMINISTRADOS Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
Seite 41
AVISO Indica una situación potencialmente perjudicial. Si no se evita, el aparato o algo de su entorno podrían resultar dañados. Etiquetado para iden- Peligro tificar el material de El aparato no debe embalaje. utilizarse cerca del A = abreviatura del agua o dentro de material, ella (p.
Está demostrado que los produc- Separar el producto y tos cumplen los los componentes del requisitos de las embalaje, y eliminarlos normas técnicas de conforme a las dispo- la Unión Económica siciones municipales. Euroasiática Aparato de la clase de protección II El aparato cuenta con No enrollar el cable una protección de...
Seite 43
• Los niños no deberán jugar nunca con el apa- rato. • ¡Peligro de asfixia! No deje los materiales de embalaje al alcance de los niños. • Las tareas de limpieza y de mantenimiento or- dinario no deberán realizarlas nunca niños, ex- cepto cuando lo hagan bajo la supervisión de un adulto.
Seite 44
• ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡No sumerja nun- ca el aparato en agua ni en ningún otro líquido! ¡Si el aparato se cae al agua, no lo toque! En primer lugar, desconecte el fusible de la caja de fusibles y, a continuación, desenchufe el en- chufe de la toma de corriente.
Seite 45
• Si el cable de alimentación de red de este apa- rato se daña, su sustitución deberá ponerse en manos del fabricante, de su servicio técnico o de una persona cualificada para tal labor a fin de evitar peligros. No utilice el aparato si está dañado o no funciona correctamente.
• El aparato deberá estar desconectado de la fuente de alimentación durante el mantenimien- to y la sustitución de la boquilla y el difusor. • No desenchufe nunca el aparato tirando del ca- ble. 4. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Los dibujos correspondientes se muestran en la página 3. Interruptor de encendido y Lazo para colgar apagado...
Un LED rojo = aire caliente Dos LED rojos = aire muy caliente Tres LED rojos = aire caliente Para utilizar el nivel de aire frío como alternativa, mantenga pulsada la tecla de aire frío . El indicador de aire caliente se apaga.
4. Retire el filtro interior del filtro exterior utilizando el mango metálico (véase la ilustración ). El polvo acumulado y las pelusas se pueden eliminar con la mano. El filtro exterior se puede limpiar con un paño ligeramente humedecido. Seque completamente el filtro exterior lim- pio con un paño.
Valor total de vibración máximo medido, incluida la incertidumbre de medición. 9. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Secador de pelo de Beurer Tipo: HC 100 El producto mencionado cumple las disposiciones de las siguientes leg- islaciones y normas armonizadas de la Unión Europea.
Esta declaración de conformidad se emite bajo la exclusiva responsab- ilidad del fabricante. En Ulm, a 05.09.2023 Marco Buehler, General Manager Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Alemania 10. GARANTÍA Encontrará más información sobre la garantía y sus condiciones en el folleto de garantía suministrado.
Seite 51
ITALIANO Leggere le presenti istruzioni per l'uso con attenzione. Attenersi alle avver- tenze e alle indicazioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione del dispositivo conse- gnare anche le istruzioni per l'uso.
1. FORNITURA Controllare l'integrità esterna della confezione e la completezza del con- tenuto. Prima dell'uso assicurarsi che il dispositivo e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio, non utilizzare il dispositivo e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
Seite 53
Pericolo Contrassegno di iden- Il dispositivo non tificazione del materia- deve essere utiliz- le di imballaggio. zato nelle vicinanze A = abbreviazione del dell’acqua né im- materiale, merso (ad esempio B = codice materiale: nel lavandino, 1-7 = plastica, nella doccia o nella 20-22 = carta e vasca).
Dispositivo con clas- se di protezione II Non avvolgere il Il dispositivo è dotato cavo intorno all’ap- di doppio isolamento parecchio di protezione corri- spondente alla classe di protezione 2 3. AVVERTENZE E INDICAZIONI DI SICU- REZZA AVVERTENZA • Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo per il quale è...
Seite 55
• La pulizia e la manutenzione a cura dell'uten- te non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati. • Questo dispositivo è destinato all’uso in ambito commerciale e privato. • A errare il dispositivo solo dall’impugnatura quando è...
Seite 56
fusibile dalla scatola portafusibili e scollegare la spina dalla presa di corrente. • No toque nunca el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos. • Se l'asciugacapelli viene utilizzato in bagno, staccare la spina dopo l'uso in quanto la vici- nanza all'acqua costituisce un pericolo anche quando l'asciugacapelli è...
Seite 57
• Non tirare, torcere e piegare il cavo di ali- mentazione ! Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno all'asciugacapelli! • Non utilizzare prolunghe. • Evitare sempre che il cavo entri in contatto con superfici calde. • Pericolo d'incendio! Assicurarsi che l'apertura di uscita dell'aria e il filtro rimovibile siano coperti.
4. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO I relativi disegni sono riportati a pagina 3. Interruttore ON/OFF Gancio di sospensione Pulsante aria calda Cavo di alimentazione Indicatore aria calda Di usore Bocchetta professionale Pulsante ventola Apertura di uscita dell'aria Indicatore ventola Posizione di arresto dell’asciuga- Pulsante colpo di freddo capelli Filtro...
Un LED bianco = velocità ventola bassa Due LED bianchi = velocità ventola media Tre LED bianchi = velocità ventola alta 6. È possibile asciugare i capelli e/o fare la piega in base alle proprie esigenze. 7. Spegnere l'asciugacapelli dopo ogni utilizzo o interruzione. Per spe- gnere l'asciugacapelli, spingere l'interruttore ON/OFF verso il bas- so sul livello 0.
5. Pulire il filtro interno con un panno morbido leggermente inumidito. Quindi lasciare asciugare completamente il filtro interno. 6. Rimontare il filtro interno nel filtro esterno. 7. Riposizionare il filtro orizzontalmente sul dispositivo, finché non scatta in posizione. 7. SMALTIMENTO A tutela dell'ambiente, al termine del suo ciclo di vita il dispositivo non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta.
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto l’esclusiva re- sponsabilità del produttore. Ulm, lì 05.09.2023 Marco Buehler, General Manager Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germania 10. GARANZIA Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la scheda di garanzia fornita.
Seite 62
РУССКИЙ Внимательно прочтите эту инструк- цию по применению. Обращайте внимание на предостережения и со- блюдайте указания по технике безо- пас ности. Сохраните инструкцию по применению для последующего использования. Обеспечьте другим пользователям доступ к инструкции. Передавайте прибор другим пользо- вателям вместе с инструкцией по при- менению.
1. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Проверьте комплект поставки и убедитесь в том, что на картонной упаковке нет внешних повреждений. Перед использованием убеди- тесь в том, что прибор и его принадлежности не имеют видимых повреждений и все упаковочные материалы удалены. При нали- чии сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или в...
Seite 64
УВЕДОМЛЕНИЕ Указывает на возможный материальный ущерб. Если его не пре- дотвратить, возможно повреждение прибора или окружающих объектов. Маркировка для Опасность идентификации Запрещено ис- упаковочного мате- пользовать прибор риала. рядом с водой или A = сокращение в воде (например, для материала, B = в...
Производитель Символ импортера Продукция гаран- Снимите упаковку тированно соответ- с изделия и утили- ствует требованиям зируйте ее в соот- нормативно-техни- ветствии с местны- ческой документа- ми предписаниями ции ЕАЭС Прибор с классом защиты II Не обматывайте Прибор имеет сетевой кабель двойную...
Seite 66
с недостаточными знаниями и (или) опытом могут использовать данный прибор в том случае, если они находятся под присмотром взрослых или проинформированы о безо- пасном применении прибора и возможных опасностях. • Не позволяйте детям играть с прибором. • Опасность удушья! Не давайте упаковочные материалы...
Seite 67
ОПАСНОСТЬ • Не используйте прибор вблизи ванн, душевых поддонов или других емко- стей с водой. • Опасность поражения электрическим то- ком! Категорически запрещается погружать прибор в воду или другие жидкости! Если прибор упал в воду, не прикасайтесь к воде! Сначала...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Перед использованием всегда проверяйте, соответствует ли напряжение сети электро- питания требуемому для фена напряжению. • Если соединительный кабель прибора по- врежден, во избежание опасности он под- лежит замене производителем, сервисной службой или лицом, имеющим соответству- ющую квалификацию. Не используйте при- бор, если...
• Не прикасайтесь горячим прибором к чув- ствительным поверхностям и коже. • Во время использования не касайтесь объ- емного диффузора и профессиональной насадки , так как они сильно нагреваются. • Во время технического обслуживания и при замене сопла и диффузора прибор должен быть...
Seite 70
2. Станьте на сухую поверхность, не проводящую ток, и убедитесь, что у Вас сухие руки. 3. Чтобы включить фен, переместите переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. вверх на уровень I. Фен отображает уровень теплого воздуха и вентиляции при последнем использовании. 4. С помощью кнопки «Теплый воздух» выберите...
6. ОЧИСТКА И УХОД Как только время работы фена достигает 900 минут, одно- временно начинают мигать три светодиода на индикаторе вентилятора . Это указывает на необходимость очист- ки фена. Светодиоды индикатора вентилятора мигают шесть раз, а затем продолжают работать в обычном ре- жиме.
живших приборов можно получить в местной администрации, организации по утилизации мусора или у продавца. 8. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Вес: ок. 599 г Питающее напряжение: 220–240 В ~, 50–60 Гц Потребляемая мощность: 1500–1700 Вт Класс защиты: Условия окружающей среды: только для помещений Допустимый...
Настоящая декларация соответствия выдается под исключительную ответственность производителя. Ульм, 05.09.2023 Marco Buehler, General Manager Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Германия 10. ГАРАНТИЯ Более подробная информация о гарантии и гарантийных услови- ях находится в гарантийном талоне, который входит в комплект...
Seite 74
DANSK Læs denne betjeningsvejledning om- hyggeligt igennem. Overhold advars- lerne sikkerhedsanvisningerne. Opbevar betjeningsvejledningen til se- nere brug. Gør betjeningsvejledningen tilgængelig for andre brugere. Vedlæg også betjeningsvejledningen ved over- dragelse af apparatet. INDHOLD 1. Leveringsomfang ................75 2. Symbolforklaring ................75 3. Advarsler og sikkerhedsanvisninger ...........77 4.
1. LEVERINGSOMFANG Kontrollér, at den leverede vares emballage er ubeskadiget, og at alt er med. Kontrollér før brug, at apparatet og tilbehøret ikke har synlige skader, og at alt emballagemateriale er fjernet. Anvend ikke apparatet i tvivlstilfælde, og kontakt din forhandler eller den anførte kundeser- viceadresse, hvis du har spørgsmål.
Seite 76
Fare Mærkning til identifika- Apparatet må ikke tion af emballagen. anvendes i nærhe- A = Materiale- den af vand eller i forkortelse, vand (f.eks. hånd- B = Materialenummer: vaske, brusebad, 1-7 = Plast, badekar) – fare for 20-22 = Papir og pap elektrisk stød! Produktoplysninger Læs anvisningerne...
Apparat i beskyttel- sesklasse II Ledningen må ikke Apparatet har dobbelt vikles omkring beskyttelsesisolering apparatet og svarer derfor til beskyttelsesklasse 2 3. ADVARSLER OG SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL • Brug udelukkende apparatet til det formål, det er udviklet til, og kun på den måde, som er an- givet i denne betjeningsvejledning.
Seite 78
• Når apparatet er tændt, må det kun holdes i håndtaget • Hvis apparatet ikke anvendes på den måde, som producenten har angivet, kan sikkerheden ikke garanteres. • Tildæk ikke tørreren med håndklæder eller an- dre genstande, mens den er i brug eller varm. •...
Seite 79
• Hvis hårtørreren anvendes på et badeværelse, skal stikket trækkes ud efter brug, da vand ud- gør en fare, også selvom hårtørreren er slukket. • Som yderligere sikkerhed anbefales det at in- stallere en fejlstrømsafbryder (FI/RCD) i bade- værelsets elektriske strømkreds med en tilladt reststrøm på...
• Forbrændings- og brandfare! Di usoren den professionelle dyse og hårtørreren kan afhængigt af kontaktstilling og brugsvarighed blive meget varme. • Hold det varme apparat på afstand af sarte overflader og huden. • Undgå at berøre di usoren og den professi- onelle dyse under brug, for de bliver meget varme.
5. ANVENDELSE 1. Vask håret som normalt, og tør det derefter med et håndklæde. Hårspray indeholder brandfarlige sto er, så brug ikke hårspray un- der anvendelsen. 2. Stå på et tørt underlag, der ikke er elektrisk ledende, og sørg for, at hænderne er tørre.
6. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Når hårtørrerens driftstid har nået 900 minutter, blinker de tre lysdioder på blæserindikatoren samtidigt. Dette viser, at du skal rengøre hårtørreren. LED'erne på blæserindikatoren blinker seks gange og fungerer derefter normalt igen. 1. Træk stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af. 2.
≤ 2,5 m/s² Gemeten maximale totale trillingswaarde inclusief de meetonzeker- heid. 9. EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆ- RING Beurer hårtørrer Type: HC 100 Det nævnte produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne i føl- gende EU-lovgivning og harmoniserede standarder. 2014/30/EU EMC-direktivet EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-3 og EN 61000-3-2...
EN 60335-1, EN 60335-2-23 og EN 62233 Denne overensstemmelseserklæring er udstedt under producentens eneansvar. Ulm, den 05.09.2023 Marco Buehler, General Manager Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Tyskland 10. GARANTI Nærmere oplysninger om garantien og garantibetingelserne findes i det medfølgende garantihæfte.
Seite 85
SVENSKA Läs bruksanvisningen noga. Följ var- nings- säkerhetsinformationen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen är till- gänglig för andra användare. Om pro- dukten överlåts till någon annan ska bruksanvisningen följa med. INNEHÅLL 1. I förpackningen ingår följande ............86 2.
1. I FÖRPACKNINGEN INGÅR FÖLJANDE Kontrollera leveransen för att se att förpackningen är oskadd och att alla delar finns med. Kontrollera att produkten och tillbehören inte har några synliga skador och att allt förpackningsmaterial har avlägsnats innan du använder produkten. Använd inte produkten i tveksamma fall, utan vänd dig då...
Seite 87
Märkning för identifie- Fara ring av förpacknings- Produkten får inte materialet. användas i eller A = material- nära vatten (t.ex. förkortning, handfat, dusch, B = materialnummer: badkar). Risk för 1–7 = plast, elektrisk stöt! 20–22 = papper och kartong Produktinformation Läs anvisningarna Hänvisar till viktig information...
Produkt med kaps- lingsklass 2 Linda inte kabeln Produkten är dubbelt runt produkten skyddsisolerad och motsvarar därmed kapslingsklass 2. 3. VARNINGS- OCH SÄKERHETSINFORMATION VARNING • Denna produkt får endast användas i avsett syfte och på det sätt som anges i bruksanvis- ningen.
Seite 89
• Den här produkten är avsedd för kommersiell och privat användning. • Håll endast i handtaget när du använder pro- dukten. • Om produkten inte används i enlighet med till- verkarens anvisningar och för avsett ändamål kan säkerheten inte garanteras. •...
Seite 90
• Om hårfönen används i ett badrum måste kon- takten alltid dras ut ur eluttaget efter använd- ning eftersom närheten till vatten utgör en fara även när hårfönen är avstängd. • Som extra skydd rekommenderas installation av en jordfelsbrytare med en utlösningsström på...
• Brandrisk! Säkerställ att öppningen för utblås- luft och det avtagbara filtret inte är över- täckta. • Risk för brännskador och brand! Di usor fönmunstycke och hårfönen kan beroende på reglageinställning och användningstid bli mycket varma. Risk för brännskador och brand! •...
5. ANVÄNDNING 1. Tvätta håret som vanligt och torka det sedan med en handduk. Hårspray innehåller lättantändliga ämnen och får därför inte använ- das under användningen av hårfönen. 2. Stå på ett torrt underlag som inte är elektriskt ledande och se till att händerna är torra.
6. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL När hårfönen har varit i drift i 900 minuter blinkar de tre LED-lamporna på fläktindikatorn samtidigt. Detta indikerar att du måste rengöra hårfönen. LED-lamporna på fläktindika- torn blinkar sex gånger och återgår sedan till normal funk- tion.
≤ 2,5 m/s² Gemeten maximale totale trillingswaarde inclusief de meetonzeker- heid. 9. EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄM- MELSE Beurer hårfön Typ: HC 100 Angiven produkt uppfyller kraven i följande lagstiftning och harmonise- rade standarder inom EU. 2014/30/EU – EMC-direktivet EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-3 och EN 61000-3-2...
EN 60335-1, EN 60335-2-23 och EN 62233 Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar. Ulm, 05.09.2023 Marco Buehler, General Manager Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Tyskland 10. GARANTI Mer information om garanti och garantivillkor hittar du i den medföljande garantifoldern.
Seite 96
NORSK Les nøye gjennom denne bruksan- visningen. Følg advarslene og sikker- hetsanvisningene. Oppbevar bruksan- visningen for senere bruk. Sørg for at bruksanvisningen også er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir apparatet videre til andre, skal bruksanvisningen følge med. INNHOLD 1.
1. FORPAKNINGEN INNEHOLDER FØLGENDE Kontroller leveransen for å sjekke at kartongemballasjen er uskadet, og at innholdet er komplett. Kontroller før bruk at apparatet og tilbehøret ikke har synlige skader, og at all emballasje er fjernet. Ikke bruk appara- tet hvis du tror det kan være skadet. Henvend deg i stedet til din lokale forhandler, eller kontakt kundeservice.
Seite 98
Fare Merking for identifika- Apparatet må ikke sjon av emballasje. brukes i nærhe- A = materialforkortelse, ten av eller i vann B = materialnummer: (f.eks. servant, dusj, 1–7 = plast, badekar) – fare for 20–22 = papir og papp elektrisk støt! Produktinformasjon Les bruksanvisnin- Henviser til viktig infor-...
Apparat i beskyttel- sesklasse II Ikke surr nettkabel- Apparatet er dobbelt en rundt apparatet verneisolert og innfrir dermed kravene for beskyttelsesklasse 2 3. ADVARSLER OG SIKKERHETSANVISNINGER ADVARSEL • Bruk apparatet kun til det formålet det er ut- viklet for og på den måten som er beskrevet i denne bruksanvisningen.
Seite 100
• Hold apparatet kun i håndtaket når det er i bruk. • Hvis apparatet ikke brukes på en måte som er spesifisert av produsenten, kan sikkerheten ikke garanteres. • Ikke dekk hårføneren med håndklær eller andre gjenstander når den er i drift eller mens den er varm.
Seite 101
• Som ekstra beskyttelse anbefales installasjon av en jordfeilbryter (FI/RCD) med en nominell utkoblingsstrøm som ikke overskrider 30 mA i badets strømkrets. Spør en elektriker om råd. ADVARSEL • Kontroller alltid at nettspenningen tilsvarer den påkrevde spenningen til hårføneren før bruk. •...
• Hold det varme apparatet unna følsomme over- flater og huden. • Ikke berør di usor eller det profesjonelle dyse under bruk, for de blir svært varme. • Ved vedlikehold eller utskifting av dyse og dif- fusor må apparatet må kobles fra strømkilden. •...
4. Still inn ønsket temperaturtrinn med varmluftsknappen . Varmluft- sindikatoren viser det innstilte trinnet med farge. Et rødt LED-lys = varm luft To røde LED-lys = svært varm luft Tre røde LED-lys = ekstremt varm luft Vil du alternativt bruke kaldluftsfunksjonen, holder du kaldluftsknap- trykket.
teret kan rengjøres med en lett fuktet klut. Tørk det rene ytre filteret helt tørt med en klut. 5. Rengjør det indre filteret med en myk, lett fuktet klut. La deretter det indre filteret tørke helt. 6. Sett det indre filteret tilbake i det ytre filteret. 7.
EN 60335-1, EN 60335-2-23 og EN 62233 Til privat bruk: 2014/35/EU – Lavspenningsdirektivet EN 60335-1, EN 60335-2-23 og EN 62233 Denne samsvarserklæringen er utstedt på produsentens eget ansvar. Ulm, 05.09.2023 Marco Buehler, General Manager Beurer GmbH,Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Tyskland...
10. GARANTI Du finner detaljert informasjon om garantien og garantivilkårene på det medfølgende garantiarket.
Seite 107
SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Nou- data varoituksia ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvet- ta varten. Varmista, että käyttöohje on muiden käyttäjien saatavilla. Jos luovu- tat laitteen eteenpäin, anna käyttöohje laitteen mukana. SISÄLTÖ 1. Pakkauksen sisältö ..............108 2. Merkkien selitykset ..............108 3.
1. PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Tarkista, että pakkaus on ulkoisesti vahingoittumaton ja että toimitus si- sältää kaikki osat. Varmista ennen käyttöä, ettei laitteessa eikä lisävarus- teissa ole näkyviä vaurioita ja että kaikki pakkausmateriaalit on poistettu. Jos olet epävarma laitteen kunnosta, älä käytä laitetta. Ota yhteyttä jäl- leenmyyjään tai ilmoitettuun asiakaspalveluosoitteeseen.
Seite 109
Vaara Pakkausmateriaalin Laitetta ei saa tunnistusmerkintä. käyttää vedessä A = materiaalin tai veden lähei- lyhenne, syydessä (esim. B = materiaalinumero: käsienpesuallas, 1–7 = muovit, suihku, kylpyamme) 20–22 = paperi ja – sähköiskuvaara! pahvi Tuotetiedot Lue ohje Huomautus tärkeistä tiedoista Hävitä laite EY:n antaman sähkö- ja CE-merkintä...
Suojausluokan II laite Älä kierrä johtoa Laite on kaksoiseris- laitteen ympärille tetty ja vastaa siten suojausluokkaa 2 3. VAROITUKSET JA TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS • Laitetta saa käyttää vain siihen käyttötarkoituk- seen, johon se on kehitetty, ja tässä käyttöoh- jeessa määritetyllä tavalla. •...
Seite 111
• Pidä kiinni ainoastaan laitteen kahvasta , kun laite on käytössä. • Jos laitetta käytetään muulla kuin valmistajan edellyttämällä tavalla, laitteen turvallisuutta ei voida taata. • Älä peitä kuivainta pyyhkeillä tai muilla esineillä, kun se on käytössä tai vielä kuuma. •...
Seite 112
• Kylpyhuoneen sähkövirtapiirissä suositellaan käyttämään lisäsuojana vikavirtasuojaa (FI/ RCD), jonka laukaisuvirtaraja on enintään 30 mA. Kysy lisätietoa sähköasentajalta. VAROITUS • Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa hiustenkuivaimelle tarvittavaa jännitettä. • Jos laitteen virtajohto vaurioituu, valmistajan tai valmistajan asiakaspalvelun tai muun valtuute- tun henkilön täytyy vaaratilanteiden välttämi- seksi vaihtaa se uuteen.
mentua voimakkaasti kytkimen asennon ja lait- teen käyttöajasta riippuen. • Pidä kuuma laite etäällä herkiltä pinnoilta ja iholta. • Älä kosketa di uusori tai ilmankeskitintä käytön aikana, sillä ne kuumentuvat. • Laite on irrotettava virtalähteestä huollon sekä suuttimen ja di uusorin vaihdon ajaksi. •...
Seite 114
3. Käynnistä hiustenkuivain työntämällä virtapainiketta ylöspäin ta- solle I. Hiustenkuivain näyttää edellisen käyttökerran lämminilma- ja puhallustason. 4. Aseta haluamasi lämpötilataso lämpöpuhalluspainiketta paina- malla. Lämpimän ilman merkkivalo näyttää valitun tason väreinä. Yksi punainen LED = lämmin ilma Kaksi punaista LEDiä = erittäin lämmin ilma Kolme punaista LEDiä...
6. PUHDISTUS JA HOITO Kun hiustenkuivaimen 900 minuutin käyttöaika on kulunut, puhalluksen merkkivalon kolme LEDiä vilkkuvat samanai- kaisesti. Se tarkoittaa, että hiustenkuivain on puhdistettava. Puhalluksen merkkivalo vilkkuu kuusi kertaa ja palaa sitten normaaliksi. 1. Irrota verkkojohto pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. 2.
Tiedot konedirektiivin 2006/42/EY mukaisesti Värähtelyn kokonaisarvo, jolle yläraajat altistuvat, on ≤ 2,5 m/s² Mitattu suurin värähtelyn kokonaisarvo mukaan lukien mittauksen epävarmuus. 9. EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUU- Beurer-hiustenkuivain Tyyppi: HC 100 Kyseinen tuote on seuraavien EU-säädösten ja yhdenmukaistettujen standardien vaatimusten mukainen. 2014/30/EU – EMC-direktiivi EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-3 ja EN 61000-3-2 2011/65/EU –...
EN 60335-1, EN 60335-2-23 ja EN 62233 Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksin- omaisella vastuulla. Ulm, 05.09.2023 Marco Buehler, General Manager Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Saksa 10. TAKUU Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdoista löytyy mukana toimitetus- ta takuulomakkeesta.
Seite 118
NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvul- dig door. Lees de waarschuwingen en volg de veiligheidsrichtlijnen op. Be- waar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Zorg ervoor dat de gebruiks- aanwijzing beschikbaar is voor andere gebruikers. Geef als u het apparaat aan iemand anders geeft, ook de gebruiks- aanwijzing mee.
1. BIJ LEVERING INBEGREPEN Controleer of de buitenkant van de verpakking intact is en of alle onder- delen aanwezig zijn. Alvorens het apparaat te gebruiken, moet worden gecontroleerd of het apparaat en de toebehoren zichtbaar beschadigd zijn en moet al het verpakkingsmateriaal worden verwijderd. Wij advise- ren u het apparaat bij...
Seite 120
LET OP Duidt op een mogelijk schadelijke situatie. Indien deze niet vermeden wordt, kan de apparatuur of iets in de omgeving daarvan beschadigd raken. Gevaar Gebruik dit appa- Aanduiding voor de raat niet in of in de identificatie van het buurt van water, en verpakkingsmateriaal.
Fabrikant Symbool importeur De producten voldoen aantoon- Scheid het product en baar aan de eisen de verpakkingscom- van de technische ponenten en voer het voorschriften van afval volgens de lokale de Euraziatische voorschriften af. Economische Unie (EEU). Apparaat uit veilig- heidsklasse II Snoer niet om het Het apparaat is dubbel...
Seite 122
toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zij de daar- uit voortkomende gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Verstikkingsgevaar! Houd verpakkingsmateri- aal buiten bereik van kinderen. • Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of onderhouden, tenzij...
Seite 123
GEVAAR • Gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douchebakken of an- dere reservoirs die water bevatten. • Risico op elektrische schok! Dompel het appa- raat nooit onder in water of andere vloeisto en! Mocht het apparaat in het water vallen, grijp dan niet in het water! Schakel eerst de zekering in de verdeelkast uit en trek daarna de netstek- ker uit het stopcontact.
Seite 124
eenkomt met de vereiste spanning van de haar- droger. • Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het door de fabrikant, diens klan- tenservice of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaarlijke situ- aties te voorkomen. Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is of niet goed functioneert.
• Het apparaat moet tijdens onderhoud en bij het vervangen van het mondstuk en de di user zijn losgekoppeld van de stroombron. • Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stop- contact. 4. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT De bijbehorende tekeningen zijn afgebeeld op pagina 3. AAN/UIT-schakelaar Ophanglus Warmeluchttoets...
4. Stel met de warmeluchttoets de gewenste temperatuurinstelling in. De warmeluchtindicator geeft de actueel ingestelde stand mid- dels kleur aan. Eén rode led = warme lucht Twee rode leds = zeer warme lucht Drie rode leds = hete lucht Houd om als alternatief de koudeluchtstand te gebruiken de koude- luchttoets ingedrukt .
2. Berg nooit een apparaat op dat nog heet en/of nog ingestoken is. 3. Trek het filter horizontaal eraf (zie afbeelding op de uitvouw- bare pagina). 4. Gebruik de metalen greep om het binnenste filter uit het buitenste filter te verwijderen (zie afbeelding ).
≤ 2,5 m/s² Gemeten maximale totale trillingswaarde inclusief de meetonzeker- heid. 9. EU-CONFORMITEITSVERKLARING Beurer haardroger Type: HC 100 Het genoemde product voldoet aan de bepalingen van de volgende wettelijke voorschriften en geharmoniseerde normen van de Unie. 2014/30/EU – EMC-richtlijn EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-3 en EN 61000-3-2 2011/65/EU –...
10. GARANTIE Meer informatie over de garantie en de garantievoorwaarden vindt u in de meegeleverde garantiebrochure. Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany www.beurer.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com UK Importer: BEURER UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Stonecross...