Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
2400886
(48BV800)
EN | DE | ES | IT | FR | PT | NL | FI | SV | NO | | DA |
PL | CS | SK | SL | HR | HU |
|
|
|
|
|
AR
HE LT LV ET
cramertools.com
loading

Inhaltszusammenfassung für Cramer 2400886

  • Seite 1 2400886 (48BV800) EN | DE | ES | IT | FR | PT | NL | FI | SV | NO | | DA | PL | CS | SK | SL | HR | HU | HE LT LV ET...
  • Seite 2 DECLARATION OF CONFORMITY (UK) Name and address of the manufacturer: Greenworks Tools Europe GmbH Name: Address: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Germany Name and address of the Authorized representative: GREENWORKS POWER UK LTD Name: Address: Castle Bromwich Hall Estate, Chester Road, Birmingham, United Kingdom, B36 9DE Name and address of the person authorised to compile the technical file: Name: Kevin Xu Address: Castle Bromwich Hall Estate, Chester Road, Birmingham, United Kingdom, B36 9DE...
  • Seite 3 English Description.........4 Operate as a garden vac......5 Operate as a blower........ 5 Purpose........... 4 Maintenance.......5 Overview..........4 General power tool safety Clean the machine........5 Clean the collection bag......5 warnings........4 Clean a blocked tube / impeller....5 Installation......... 4 Transportation and storage..6 Assemble as a blower......4 Move the machine........
  • Seite 4 English DESCRIPTION ASSEMBLE AS A VAC PURPOSE WARNING Make sure that the machine is in the OFF position, The machine is used to propel air out of a tube to move and the impellers stop before you attach or remove unwanted materials such as leaves in the yard.
  • Seite 5 English 2. Push the cruise control lever counter clockwise to NOTE decrease the speed. Use the low speed to move dry items, and high NOTE speed to move heavy items such as large unwanted materials or gravel. If you decrease the speed all the way, the unit will stop and it is necessary to start the machine again.
  • Seite 6 English 5. Turn the impeller with the hand to make sure that PROBLEM POSSIBLE SOLUTION there is no blockage. CAUSE 6. Install the blower tube or mulcher tubes and the The battery ca- Charge the battery bag. pacity is low. pack.
  • Seite 7 English Name: André Douqué Address: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Germany Herewith we declare that the product Category: Blower / Vacuum Model: 48BV800 (BVM402) Serial number: See product rating label Year of Construction: See product rating label • is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Seite 8 Deutsch Beschreibung......9 Tipps zur Bedienung......10 Als Laubsauger betreiben...... 10 Verwendungszweck......... 9 Als Laubbläser betreiben....... 10 Übersicht..........9 Wartung und Instandhaltung..10 Allgemeine Maschine reinigen........10 Sicherheitshinweise für Fangsack reinigen........11 Elektrowerkzeuge......9 Reinigen Sie ein blockiertes Rohr / Montage........9 Impeller..........11 Transport und Lagerung..11 Als Laubbläser montieren......
  • Seite 9 Deutsch HINWEIS BESCHREIBUNG Sie können die Düse verwenden, um den Luftstrom VERWENDUNGSZWECK in engen Bereichen zu erhöhen: Blumenbeete, unter Terrassenbelägen usw. Die Maschine wird verwendet, um Luft aus einem Rohr auszustoßen, um unerwünschtes Material wie ALS SAUGER MONTIEREN Blätter zu entfernen. Diese Maschine saugt auch Blätter und kleine Zweige durch einen Unterdruck ein und WARNUNG schreddert sie im Beutel.
  • Seite 10 Deutsch HINWEIS MASCHINE ANHALTEN Stellen Sie sicher, dass Sie den am angebrachten 1. Lassen Sie den Auslöser los, um die Maschine Fangsack befindlichen Reißverschluss verschließen. anzuhalten. HINWEIS HINWEIS Verwenden Sie den Schultergurt. Warten Sie, bis der Motor anhält, nachdem Sie die Maschine anhalten.
  • Seite 11 Deutsch • Sprühen Sie nichts in die Belüftungsöffnungen und es notwendig ist, führen Sie diese Schritte/ nutzen Sie keine Lösungsmittel. Anweisungen aus: • Reinigen Sie das Gehäuse und die Kunststoffteile • Tauschen Sie die beschädigten Teile aus. mit einem feuchten und weichen Tuch. •...
  • Seite 12 Deutsch FEHLERBEHEBUNG TECHNISCHE DATEN PROBLEM MÖGLICHE LÖSUNG Spannung 48 V DC URSACHE Luftvolumen 13,03 m³/min Stellen Sie sicher, Das Rohr ist ver- Luftgeschwindigkeit 338 km/h dass das Rohr frei stopft. ist. Gewicht (ohne Akkupack) 4,65 kg Stellen Sie sicher, Gemessener Schalldruckpegel = 101 dB(A), Der Impeller ist dass der Impeller...
  • Seite 13 Deutsch Darüber hinaus erklären wir, dass die folgenden Teile/Klauseln von harmonisierten Normen verwendet wurden: • EN 60335-1, EN 50636-2-100,EN 62233,EN 55014-1,EN 55014-2,EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2,IEC 62321-8 Konformitätsbewertungsmethode nach Anhang V/ der Richtlinie 2000/14/EG.
  • Seite 14 Español Descripción......15 Funcionamiento como aspirador de jardín............16 Finalidad..........15 Funcionamiento como soplador.....16 Perspectiva general....... 15 Mantenimiento......16 Advertencias generales de Limpieza de la máquina......16 seguridad para Limpieza de la bolsa de recogida..17 herramientas eléctricas..15 Limpieza de un tubo / rotor obstruido..17 Instalación........15 Transporte y Montaje como soplador......
  • Seite 15 Español NOTA DESCRIPCIÓN Puede utilizar la boquilla para aumentar el flujo de aire FINALIDAD en zonas estrechas: parterres, debajo de cubiertas, etc. La máquina se utiliza para expulsar aire por un tubo para eliminar materiales no deseados, como hojas en MONTAJE COMO ASPIRADOR el patio.
  • Seite 16 Español NOTA NOTA Espere hasta que el motor se detenga tras detener la Utilice la correa de hombro. máquina. FUNCIONAMIENTO COMO PALANCA DE CONTROL DE SOPLADOR CRUCERO Figura 11 Figura 9 1. Sujete bien la máquina. 1. Tire de la palanca de control de crucero en sentido 2.
  • Seite 17 Español • Almacene la máquina en una zona seca. LIMPIEZA DE LA BOLSA DE • Asegúrese de que los niños no puedan acercarse a RECOGIDA la máquina. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Lleve gafas de seguridad y una máscara antipolvo. • En caso necesario, limpie la bolsa 1 vez al año o más.
  • Seite 18 Español Adicionalmente, declaramos que se han utilizado DATOS TÉCNICOS las siguientes partes o cláusulas de las normas armonizadas: Tensión 48 V CC • EN 60335-1, EN 50636-2-100,EN 62233,EN Volumen de aire 13,03 m³/min 55014-1,EN 55014-2,EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,IEC 62321-5, IEC 62321-6, Velocidad de aire 338 km/h...
  • Seite 19 Italiano Descrizione......20 Utilizzo come aspiratore da giardino..21 Utilizzo come soffiatore......21 Destinazione d'uso.........20 Manutenzione......21 Panoramica..........20 Avvertenze di sicurezza Pulizia dell'apparecchio......21 Pulizia del contenitore di raccolta..22 comuni a tutti gli utensili Pulizia di una ventola o un tubo elettrici........20 ostruiti............
  • Seite 20 Italiano NOTA DESCRIZIONE È possibile usare la bocchetta per aumentare il flusso DESTINAZIONE D'USO d'aria nelle aree ristrette: aiuole, sottotetti, ecc. L'apparecchio è progettato per soffiare aria attraverso ASSEMBLAGGIO COME un tubo allo scopo di rimuovere dal giardino materiali ASPIRATORE indesiderati come foglie.
  • Seite 21 Italiano NOTA NOTA Attendere che il motore si arresti dopo aver spento Utilizzare la tracolla. l’apparecchio. UTILIZZO COME SOFFIATORE LEVA DI CONTROLLO DELLA Figura 11 VELOCITÀ 1. Sostenere l’apparecchio saldamente. Figura 9 2. Procedere con movimenti da un lato all’altro. 1.
  • Seite 22 Italiano • Sostituire i componenti danneggiati. PULIZIA DEL CONTENITORE DI • Serrare i bulloni. RACCOLTA • Contattare un centro di assistenza autorizzato. • Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto. • Indossare occhiali di sicurezza e una maschera • Assicurarsi che i bambini non si avvicinino antipolvere.
  • Seite 23 Italiano Inoltre, si dichiara di aver utilizzato le seguenti parti e SPECIFICHE TECNICHE clausole degli standard armonizzati: • EN 60335-1, EN 50636-2-100,EN 62233,EN Tensione 48 V CC 55014-1,EN 55014-2,EN ISO 3744, ISO 11094, IEC Volume dell'aria 13,03 m³/min 62321-3-1,IEC 62321-4,IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2,IEC 62321-8 Velocità...
  • Seite 24 Français Description.......25 Conseils d'utilisation......26 Utilisation comme aspirateur de jardin...26 Objet............25 Fonctionnement en mode souffleur..26 Aperçu........... 25 Maintenance......26 Avertissements de sécurité Nettoyez la machine......26 pour outils électriques Nettoyage du sac de collecte....27 généraux........25 Nettoyage de turbine /tube bloqué..27 Installation.......
  • Seite 25 Français REMARQUE DESCRIPTION Vous pouvez utiliser la buse pour augmenter le débit OBJET d'air dans les endroits restreints : parterres de fleurs, sous les terrasses, etc. La machine sert à propulser de l'air hors d'un tube pour déplacer des matériaux indésirables, comme des ASSEMBLAGE EN MODE feuilles dans une cour.
  • Seite 26 Français REMARQUE REMARQUE Attendez l'arrêt du moteur après avoir arrêté la Utilisez la bandoulière. machine. FONCTIONNEMENT EN MODE LEVIER DE COMMANDE DE SOUFFLEUR RÉGULATEUR Figure 11 Figure 9 1. Tenez fermement la machine. 1. Tirez le levier de commande de régulateur dans le 2.
  • Seite 27 Français • Rangez la machine dans un endroit sec. NETTOYAGE DU SAC DE • Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas COLLECTE s'approcher de la machine. DÉPANNAGE • Portez des lunettes de sécurité et un masque antipoussière. • Nettoyez le sac 1 fois par an ou plus souvent, si PROB- CAUSE POSSI- SOLUTION...
  • Seite 28 Français En outre, nous déclarons que les parties /clauses DONNÉES TECHNIQUES suivantes des normes harmonisées ont été appliquées : • EN 60335-1, EN 50636-2-100,EN 62233,EN Tension 48 V CC 55014-1,EN 55014-2,EN ISO 3744, ISO 11094, IEC Volume d'air 13,03 m³/min 62321-3-1,IEC 62321-4,IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2,IEC 62321-8 Vitesse d'air...
  • Seite 29 Português Descrição......... 30 Utilizar como aspirador de jardim..31 Utilizar como soprador......31 Intuito............. 30 Manutenção......31 Vista pormenorizada......30 Avisos de segurança gerais Limpar a máquina........31 Limpar o saco de recolha...... 31 da ferramenta elétrica..... 30 Limpar um tubo/impulsor bloqueado..32 Instalação.........30 Transporte e Montar como soprador......30...
  • Seite 30 Português NOTA DESCRIÇÃO Pode usar o bocal para aumentar o fluxo do ar em INTUITO áreas apertadas, como floreiras, debaixo de terraços, etc. A máquina é utilizada para impulsionar o ar para fora de um tubo para mover materiais indesejados, como MONTAR COMO ASPIRADOR folhas no quintal.
  • Seite 31 Português 1. Segure bem a máquina. ALAVANCA DE CONTROLO DA 2. Utilize de um lado para o outro. VELOCIDADE DE CRUZEIRO 3. Desloque a máquina lentamente para a frente. Imagem 9 4. Mantenha os materiais indesejados recolhidos à 1. Puxe a alavanca do controlo da velocidade no sua frente.
  • Seite 32 Português 3. Pendure o saco e limpe-o. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 4. Estenda o saco para secar. 5. Volte a virar o saco para dentro e volte a instalá-lo. PROB- POSSÍVEIS SOLUÇÃO LEMA CAUSAS LIMPAR UM TUBO/IMPULSOR BLOQUEADO O tubo tem blo- Certifique-se de que queios.
  • Seite 33 Português Além disso, declaramos que as seguintes normas INFORMAÇÃO TÉCNICA harmonizadas partes ou cláusulas foram usadas: • EN 60335-1, EN 50636-2-100,EN 62233,EN Voltagem 48 V DC 55014-1,EN 55014-2,EN ISO 3744, ISO 11094, IEC Volume do ar 13,03 m³/min 62321-3-1,IEC 62321-4,IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2,IEC 62321-8 Velocidade do ar 338 km/h...
  • Seite 34 Nederlands Beschrijving......35 Tips voor het gebruik......36 Gebruiken als een tuinzuiger....36 Beoogd gebruik........35 Gebruik als een blazer......36 Overzicht..........35 Onderhoud....... 36 Algemene De machine reinigen......36 veiligheidswaarschuwingen Reinig de opvangzak......36 voor elektrisch gereedschap..35 Een verstopte buis/ventilator reinigen..37 Installatie........35 Vervoer en opslag....
  • Seite 35 Nederlands OPMERKING BESCHRIJVING U kunt het mondstuk gebruiken om de luchtstroom in BEOOGD GEBRUIK nauwe gebieden zoals bloemperken, onder terrassen, etc. te verhogen. Het apparaat wordt gebruikt om lucht uit een buis te blazen om daarmee ongewenste materialen zoals MONTEREN ALS EEN ZUIGER bladeren in de tuin te verplaatsen.
  • Seite 36 Nederlands OPMERKING GEBRUIK ALS EEN BLAZER Wacht totdat de motor tot stilstand komt nadat u de Afbeelding 11 machine heeft gestopt. 1. Houd het apparaat stevig vast. CRUISE-CONTROL HENDEL 2. Werk van links naar rechts. 3. Beweeg het apparaat langzaam vooruit. Afbeelding 9 4.
  • Seite 37 Nederlands 2. Draai de zak binnenstebuiten. PROBLEEMOPLOSSING 3. Hang de zak op en maak hem schoon. 4. Hang de zak op om te drogen. PRO- MOGELIJKE OPLOSSING BLEEM OORZAAK 5. Draai de zak rechtsom en plaats hem weer terug. De buis heeft Zorg ervoor dat de EEN VERSTOPTE BUIS/ blokkades.
  • Seite 38 Nederlands • EN 60335-1, EN 50636-2-100,EN 62233,EN TECHNISCHE GEGEVENS 55014-1,EN 55014-2,EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,IEC 62321-5, IEC 62321-6, Spanning 48 V DC IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2,IEC 62321-8 Luchthoeveelheid 13,03 m³/min Conformiteitsbeoordelingsmethode voor bijlage V 2000/14/EC. Luchtsnelheid 338 km/h Gemeten geluidsvermogen: : 101 dB(A) Gewicht (zonder accupack)
  • Seite 39 Suomi Kuvaus........40 Käyttäminen puhaltimena...... 41 Kunnossapito......41 Käyttötarkoitus........40 Yleiskatsaus...........40 Puhdista kone........41 Sähkötyökalujen yleiset Keräyspussin puhdistaminen....41 Tukkoon menneen putken/ turvallisuusvaroitukset... 40 juoksupyörän puhdistaminen....41 Asennus........40 Kuljettaminen ja säilytys..42 Kokoaminen puhaltimeksi...... 40 Siirrä kone..........42 Kokoaminen imuriksi ......40 Koneen säilytykseen laitto.....
  • Seite 40 Suomi KUVAUS KOKOAMINEN IMURIKSI KÄYTTÖTARKOITUS VAROITUS Varmista, että kone on OFF-asennossa ja Konetta käytetään ilman puhaltamiseen putkesta juoksupyörät ovat pysähtyneet ennen kuin kiinnität tai epätoivottujen materiaalien, kuten puiden lehtien, irrotat putkia. poistamiseksi. Tämä kone imee myös lehtiä ja pieniä oksia ja silppuaa ne pussiin. Kuva 3-8 YLEISKATSAUS 1.
  • Seite 41 Suomi 2. Pienennä nopeutta kääntämällä HUOMAA vakionopeussäädintä vastapäivään. Käytä hidasta nopeutta kuivien kohteiden HUOMAA puhaltamiseen ja korkeaa nopeutta painavien kohteiden tai soran puhaltamiseen. Jos pienennät nopeuden kokonaan, laite pysähtyy ja kone on käynnistettävä uudelleen. KUNNOSSAPITO IMUPAINIKE VARO Kuva 9 Älä anna jarrunesteiden, bensiinin, öljypohjaisten 1.
  • Seite 42 Suomi 5. Käännä juoksupyörää käsin, ja varmista, ettei siinä ONGELMA MAHDOLLINEN RATKAISU ole tukoksia. 6. Asenna puhaltimen putki tai silppurin putket ja pussi. Vaihda vialliset osat Virtapainike on vi- valtuutetussa huolto- VAROITUS allinen. liikkeessä. Vältä suuria kappaleita, jotka voisivat aiheuttaa Putkea ei ole Varmista, että...
  • Seite 43 Suomi Luokka: Puhallin / imuri Malli: 48BV800 (BVM402) Sarjanumero: Katso tuotteen tyyppikilpi Valmistusvuosi: Katso tuotteen tyyppikilpi • täyttää konedirektiivin 2006/42/EY olennaiset vaatimukset. • täyttää seuraavien muiden EU-direktiivien vaatimukset: • 2014/30/EU • 2000/14/EY ja 2005/88/EY • 2011/65/EU ja (EU) 2015/863 Lisäksi vakuutamme, että seuraavien yhdenmukaistettujen standardien osia/artikloja on käytetty: •...
  • Seite 44 Svenska Beskrivning......45 Tips vid användning....... 46 Använd som lövsug....... 46 Syfte............45 Använd som blås........46 Översikt..........45 Underhåll........46 Allmänna Rengöra maskinen.........46 säkerhetsvarningar för Rengör uppsamlingspåsen....46 elverktyg........45 Rengör ett blockerat rör/fläkthjul.... 46 Installation....... 45 Transport och förvaring..47 Montera som blås........45 Flytta maskinen........47 Montera som sug........
  • Seite 45 Svenska BESKRIVNING MONTERA SOM SUG SYFTE VARNING Säkerställ att maskinen är i läget AV och att fläkthjulen Maskinen fungerar genom att blåsa luft genom ett rör stannat innan du monterar eller avlägsnar rör. och den kan användas för att röja undan oönskat material som exempelvis löv i trädgården.
  • Seite 46 Svenska NOTERA NOTERA Om du minskar farten helt och hållet kommer enheten Använd låg hastighet för att flytta torra föremål och att stanna och då är det nödvändigt att starta om hög hastighet för att flytta tunga föremål som stort, maskinen.
  • Seite 47 Svenska 5. Vrid fläkthjulet för hand för att säkerställa att det inte PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING är blockerat längre. Trasiga delar ska by- 6. Installera blåsröret eller mulcherrören och påsen. På/av-knappen är tas av ett godkänt trasig. servicecenter. VARNING Röret är inte kor- Se till att du installer- Undvik att suga in stora föremål som kan skada rekt installerat.
  • Seite 48 Svenska Kategori: Blås/sug Modell: 48BV800 (BVM402) Serienummer: Se produktens typskylt Tillverkningsår: Se produktens typskylt • är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser i Maskindirektivet 2006/42/EG. • är i överensstämmelse med bestämmelserna i följande EG-direktiv: • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU &...
  • Seite 49 Norsk Beskrivelse......50 Driftstips..........51 Bruk som hagestøvsuger....... 51 Hensikt........... 50 Bruk som blåser........51 Oversikt ..........50 Vedlikehold......51 Generelle Rengjøring av maskinen......51 sikkerhetsadvarsler for Rengjør oppsamlingsposen....51 elektroverktøy......50 Rengjør et blokkert rør / en blokkert Installasjon.......50 impeller..........51 Transport og oppbevaring..52 Monter som blåser.........
  • Seite 50 Norsk BESKRIVELSE MONTER SOM EN STØVSUGER HENSIKT ADVARSEL Påse at maskinen er i AV-posisjon, og løpehjulene Maskinen bruker til å blåse luft ut av et rør for å stopper før du fester eller fjerner rørene. fjerne uønsket materiale, for eksempel blader, på en gårdsplass.
  • Seite 51 Norsk 2. Skyv cruisekontrollspaken mot klokken for å MERK redusere hastigheten. Bruk lav hastighet for å blåse tørt materiale og høy MERK hastighet for å blåse tyngre gjenstander som større uønsket materiale eller grus. Hvis du reduserer hastigheten helt, vil enheten stoppe og det er nødvendig å...
  • Seite 52 Norsk 6. Sett blåserøret eller kvernrørene og posen på plass PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING igjen. Forsikre deg om ADVARSEL at på/av-knappen Trykk på på/av- står i OFF-posis- knappen. Unngå å suge opp større gjenstander som kan skade jonen. impelleren. Skift ut de defekte På/av-knappen er TRANSPORT OG delene på...
  • Seite 53 Norsk Vi erklærer herved at produktet Kategori: Løvblåser / Vakuum Modell: 48BV800 (BVM402) Serienummer: Se typeetikett på produkt Produksjonsår: Se typeetikett på produkt • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i maskindirektivet 2006/42/EF. • er i samsvar med bestemmelsene i følgende andre EF-direktiver: •...
  • Seite 54 Dansk Beskrivelse......55 Bruges som have-støvsuger....56 Betjen som en blæser......56 Formål............55 Vedligeholdelse....... 56 Oversigt ..........55 Generelle Rengør maskinen........56 Rengør opsamlingsposen...... 56 sikkerhedsadvarsler Rensning af et blokeret rør/blæserhjul...56 vedrørende elværktøjer..55 Transport og opbevaring..57 Installation....... 55 Flyt maskinen.........57 Saml som løvblæser......
  • Seite 55 Dansk BEMÆRK BESKRIVELSE Mundstykket kan bruges til at forstærke luftstrømmen FORMÅL på trængte steder, såsom blomsterbede, under verandaer og lignende. Maskinen bruges til at blæse luft ud af et rør for, at flytte uønskede materialer, såsom blade, i gården. Denne SAML SOM STØVSUGER maskine suger også...
  • Seite 56 Dansk BEMÆRK FARTPILOT-KNAP Brug rive og kost til at løsne materialet, der ønskes Figur 9 fjernet, før du bruger blæseren. 1. Drej fartpilot-håndtaget med uret for, at øge styrken. Dette låser maskinen på den ønskede styrke. BEMÆRK 2. Drej fartpilot-håndtaget mod uret for, at reducere Brug langsom hastighed til at flytte tørt materiale og styrken.
  • Seite 57 Dansk 2. Tag løvblæserrøret eller rørene til findeleren og PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING posen af. Posen er lynet op. Lås posen. 3. Fjern materialet, der blokerer rørene eller blæserhjulet. Batteripakken sid- Sørg for, at du har der ikke fast. sikret batteripakken 4.
  • Seite 58 Dansk Navn og adresse på den person, der er bemyndiget til at udarbejde den tekniske fil: Navn: André Douqué Adresse: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Tyskland Heraf erklærer vi, at produktet Kategori: Blæser/Suger Model: 48BV800 (BVM402) Serienummer: Se typeskiltet på produktet Produktionsår: Se typeskiltet på...
  • Seite 59 Polski Opis.......... 60 Eksploatacja w trybie odkurzacza ogrodowego........... 61 Cel............60 Eksploatacja w trybie dmuchawy... 61 Informacje ogólne........60 Konserwacja......61 Ogólne ostrzeżenia Wyczyść urządzenie......61 dotyczące elektronarzędzi..60 Wyczyść worek na odpady....61 Instalacja........60 Wyczyść zablokowaną rurę / wirnik..62 Montaż...
  • Seite 60 Polski UWAGA OPIS Możesz używać dyszy do zwiększenia przepływu powietrza w ciasnych miejscach: rabatach kwiatowych, pod tarasami, itp. Urządzenie służy do przesuwania niechcianych materiałów, takich jak liście na trawniku, za pomocą MONTAŻ ODKURZACZA powietrza wydobywającego się z rury. To urządzenie w trybie odkurzacza zasysa liście oraz małe gałązki i OSTRZEŻENIE rozdrabnia je do worka.
  • Seite 61 Polski DŹWIGNIA TEMPOMATU EKSPLOATACJA W TRYBIE DMUCHAWY Rysunek 9 Rysunek 11 1. Pociągnij dźwignię tempomatu zgodnie z ruchem wskazówek zegara, by zwiększyć prędkość. 1. Trzymaj urządzenie mocno. Spowoduje to zablokowanie prędkości na wybranym 2. Poruszaj się z boku na bok. ustawieniu.
  • Seite 62 Polski 1. Wyjmij worek. ROZWIĄZYWANIE 2. Przekręć worek na lewą stronę. PROBLEMÓW 3. Powieś worek i wyczyść go. PROBLEM MOŻLIWA ROZWIĄZANIE 4. Powieś worek, by wyschnął. PRZYCZYNA 5. Przekręć worek na prawą stronę i zainstaluj. Upewnij się, że rura WYCZYŚĆ ZABLOKOWANĄ Zator w rurze.
  • Seite 63 Polski Ponadto oświadczamy, że użyto następujących DANE TECHNICZNE elementów, klauzul zharmonizowanych norm: • EN 60335-1, EN 50636-2-100,EN 62233,EN Napięcie 48 V DC 55014-1,EN 55014-2,EN ISO 3744, ISO 11094, IEC Objętość powietrza 13,03 m³/min 62321-3-1,IEC 62321-4,IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2,IEC 62321-8 Prędkość...
  • Seite 64 Česky Popis.........65 Provozní tipy.......... 66 Funguje jako zahradní vysavač..... 66 Účel............65 Provozujte jako foukač......66 Popis............65 Údržba........66 Obecná bezpečnostní Čistění stroje.......... 66 varování pro práci s Vyprázdnění sběrného vaku....66 elektrickým nářadím....65 Vyčištění zablokované trubky nebo Instalace........65 lopatkového rotoru......... 66 Přeprava a skladování....
  • Seite 65 Česky POPIS SESTAVENÍ VYSAVAČE ÚČEL VAROVÁNÍ Ujistěte se, že je stroj v poloze OFF (vypnuto) a oba Stroj se používá tak, že fouká vzduch z trubice a lopatkové rotory stojí, než nasadíte nebo odstraníte odstraňuje nežádoucí materiál, jako jsou listy na dvoře. trubky.
  • Seite 66 Česky 2. Zatlačením páčky rychlosti vzduchu proti směru POZNÁMKA hodinových ručiček snížíte rychlost. Použijte nízkou rychlost k přesunutí suchých předmětů POZNÁMKA a vysokou rychlostí pro přesun těžších předmětů, jako jsou velké nežádoucí materiály nebo štěrk. Pokud úplně snížíte rychlost, přístroj se zastaví a je třeba stroj znovu spustit.
  • Seite 67 Česky 4. Ujistěte se, že lopatkový rotor není poškozen. PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 5. Otáčejte lopatkovým rotorem rukou, abyste se Hlavní vypínač je Stiskněte hlavní vy- ujistili, že nedošlo k zablokování. v poloze OFF pínač. 6. Nainstalujte trubici foukače nebo vysávací trubky a (VYP).
  • Seite 68 Česky Název: André Douqué Adresa: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Německo Tímto prohlašujeme, že výrobek Kategorie: Foukač / vysavač Model: 48BV800 (BVM402) Výrobní číslo: Viz štítek s označením výrobku Rok výroby: Viz štítek s označením výrobku • je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES.
  • Seite 69 Slovenčina Popis.........70 Prevádzkové tipy........71 Použitie ako záhradný vysávač..... 71 Účel............70 Použitie ako dúchadlo......71 Prehľad..........70 Údržba........71 Všeobecné bezpečnostné Čistenie stroja........71 pokyny pre elektrické Vyprázdnenie zberného vrecka..... 71 náradie........70 Vyčistenie zablokovanej trubice Inštalácia........70 alebo lopatkového rotora....... 71 Preprava a skladovanie..
  • Seite 70 Slovenčina POPIS ZMONTOVANIE VYSÁVAČA ÚČEL VAROVANIE Uistite sa, že je stroj v polohe OFF (vypnuté) a oba Stroj sa používa tak, že fúka vzduch z rúry a odstraňuje lopatkové rotory stoja, než nasadíte alebo odstránite nežiaduci materiál, ako sú listy na dvore. Tento stroj tiež trubice.
  • Seite 71 Slovenčina 2. Stlačením počítadla s ovládačom rýchlosti vzduchu POZNÁMKA v smere hodinových ručičiek znížite rýchlosť. Nízku rýchlosť použite na presúvanie suchých POZNÁMKA predmetov a vysokú rýchlosť na presúvanie ťažších predmetov, ako sú veľké nežiadúce materiály alebo Ak úplne znížite rýchlosť, zariadenie sa zastaví a stroj štrk.
  • Seite 72 Slovenčina 3. Odstráňte materiál, ktorý spôsobuje zablokovanie PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE trubice alebo lopatkového rotora. Akumulátor nie Uistite sa, že ste 4. Uistite sa, že lopatkový rotor nie je poškodený. je pevne nainšta- akumulátor pevne 5. Otáčajte lopatkovým rotorom rukou, aby ste sa lovaný.
  • Seite 73 Slovenčina Názov a adresa spoločnosti oprávnenej vypracovať súbor technickej dokumentácie: Názov: André Douqué Adresa: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Nemecko Týmto prehlasujeme, že výrobok Skupina: Dúchadlo / vysávač Model: 48BV800 (BVM402) Výrobné číslo: Pozrite si štítok s označe- ním výrobku Rok výroby: Pozrite si štítok s označe- ním výrobku •...
  • Seite 74 Slovenščina Opis.......... 75 Nasveti za upravljanje......76 Delovanje kot vrtni sesalnik....76 Namen........... 75 Delovanje kot puhalo......76 Pregled ..........75 Vzdrževanje......76 Splošna opozorila v zvezi z Očistite napravo........76 električnimi orodji....75 Čiščenje zbiralne vrečke......76 Namestitev....... 75 Čiščenje blokirane cevi/rotorja....76 Sestavljanje kot puhalo......
  • Seite 75 Slovenščina OPIS SESTAVLJANJE KOT SESALNIK NAMEN OPOZORILO Pred pritrjevanjem ali odstranjevanjem cevi se Stroj se uporablja za poganjanje zraka iz cevi za prepričajte, da je naprava v položaju IZKLOP in so premikanje neželenih materialov, kot je listje na rotorji zaustavljeni. dvorišču.
  • Seite 76 Slovenščina OPOMBA VZDRŽEVANJE Če hitrost znižate do konca, se bo enota ustavila in boste morali znova zagnati stroj. PREVIDNO Pazite, da plastični deli ne pridejo v stik z zavorno GUMB ZA SESANJE tekočino, bencinom ter materiali na naftni osnovi. Kemikalije lahko plastiko poškodujejo do te mere, da Slika 9 je ni več...
  • Seite 77 Slovenščina OPOZORILO TEŽAVA MOŽNI VZROK REŠITEV Preprečite vnos večjih predmetov, ki bi lahko Obrnite se na poo- poškodovali rotor. Gumb za vklop/iz- blaščen servisni klop je okvarjen. center za zamenjavo PREMIKANJE IN okvarjenih delov. SHRANJEVANJE Cev ni pravilno Poskrbite, da cev nameščena.
  • Seite 78 Slovenščina Kategorija: Puhalo/sesalnik Model: 48BV800 (BVM402) Serijska številka: Glejte nalepko s podatki o izdelku Leto izdelave: Glejte nalepko s podatki o izdelku • v skladu z ustreznimi določbami Direktive o strojih 2006/42/ES. • v skladu z določbami naslednjih direktiv ES: •...
  • Seite 79 Hrvatski Opis.......... 80 Savjeti za rad......... 81 Rad kao vrtni usisivač......81 Namjena..........80 Rad kao puhalo lišća......81 Pregled..........80 Održavanje....... 81 Opća sigurnosna Očistite stroj........... 81 upozorenja za električni alat.. 80 Čišćenje vreće za prikupljanje....81 Ugradnja........80 Očistite začepljenu cijev /propeler..82 Sastavljanje puhala lišća.......
  • Seite 80 Hrvatski OPIS SASTAVLJANJE ZA FUNKCIJU USISAVAČA NAMJENA UPOZORENJE Stroj se koristi za izbacivanje zraka iz cijevi za Vodite računa da stroj bude u položaju ISKLJUČENO premještanje neželjenih materijala poput lišća u i da se propeleri zaustave prije postavljanja ili skidanja dvorištu.
  • Seite 81 Hrvatski 1. Povucite upravljačku polugu gasa ulijevo radi NAPOMENA povećanja brzine. To će zaključati brzinu na željenu Grabljama i metlama oslobodite neželjeni materijal postavku. prije puhanja. 2. Pritisnite polugu za kontrolu tempomata u smjeru suprotnom kazaljke na satu radi smanjenja brzine. NAPOMENA NAPOMENA Koristite malu brzinu za premještanje suhih predmeta,...
  • Seite 82 Hrvatski PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE OČISTITE ZAČEPLJENU CIJEV / PROPELER Vreća nije zat- Zatvorite vreću. vorena patentnim 1. Pričekajte da se stroj do kraja zaustavi. zatvaračem. 2. Demontirajte cijev puhala ili cijevi malčera i vreću. Baterijski modul Provjerite jeste li nije pričvršćen.
  • Seite 83 Hrvatski Ime: Greenworks Tools Europe GmbH Adresa: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Nje- mačka Ime, prezime i adresa osobe ovlaštene da sastavi tehničku datoteku: Ime: André Douqué Adresa: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Nje- mačka Ovim izjavljujemo da je proizvod Kategorija: Puhalo/usisivač Model: 48BV800 (BVM402)...
  • Seite 84 Magyar Leírás........85 Tippek a működtetéshez......86 Használat lombszívó üzemben....86 Cél............85 Használat lombfúvóként......86 Áttekintés ..........85 Karbantartás......86 Az elektromos A gép tisztítása........86 kéziszerszámokra A gyűjtőzsák tisztítása......86 vonatkozó általános Tisztítsa meg az elzáródott csövet / biztonsági figyelmeztetések...85 lapátot............
  • Seite 85 Magyar MEGJEGYZÉS LEÍRÁS A fúvókát szűk helyeken használhatja a légáramlás CÉL növelésére: virágágyások, burkolatok alatt stb. A gép egy csövön keresztül levegőt fúj ki, mellyel a ÖSSZESZERELÉS felesleges anyagokat, például az udvarojn összegyűlt PORSZÍVÓKÉNT leveleket el lehet távolítani. Ez a gép vákuummal be is szívja a leveleket és a kis tárgyakat, és felaprítja egy FIGYELMEZTETÉS kisméretű...
  • Seite 86 Magyar MEGJEGYZÉS HASZNÁLAT LOMBFÚVÓKÉNT Miután leállította a gépet, várja meg, amíg leáll a 11. ábra motor. 1. Szorosan fogja a gépet. SEBESSÉGTARTÓ KAR 2. Forgassa egyik oldalról a másikra. 3. Lassan mozgassa előre a gépet. 9. ábra 4. Tartsa maga előtt az összegyűjtött nemkívánatos 1.
  • Seite 87 Magyar 1. Vegye le a zsákot. HIBAELHÁRÍTÁS 2. Fordítsa ki a zsákot. 3. Akassza fel a zsákot és tisztítsa meg. PROB- LEHETSÉGES MEGOLDÁS LÉMA OKOK 4. Akassza ki száradni. 5. Fordítsa ki a zsák jobb oldalát, és helyezze vissza. Bizonyosodjon meg A cső...
  • Seite 88 Magyar Továbbá kijelentjük, hogy a következő harmonizált MŰSZAKI ADATOK szabványokat alábbi részeit, záradékait alkalmaztuk: • EN 60335-1, EN 50636-2-100,EN 62233,EN Feszültség 48 V DC 55014-1,EN 55014-2,EN ISO 3744, ISO 11094, IEC Levegő mennyiség 13,03 m³/perc 62321-3-1,IEC 62321-4,IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2,IEC 62321-8 Levegő...
  • Seite 89 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ........‫الوصف‬ ....... ‫حدائق‬ ‫كمكنسة‬ ‫التشغيل‬ ......‫بالور‬ ‫كمنفاخ‬ ‫التشغيل‬ ..........‫الغرض‬ ........‫الصيانة‬ ..........‫عامة‬ ‫لمحة‬ ‫المتعلقة‬ ‫العامة‬ ��� ‫تحذيرات‬ ........... ‫اآللة‬ ‫تنظيف‬ ......... ‫التجميع‬ ‫حقيبة‬ ‫تنظيف‬ ...... ‫بالطاقة‬ ‫العاملة‬ ��� ....‫المسدود‬ ‫الدفع‬ ‫محرك‬ ‫األنبوب‬ ‫تنظيف‬ ........
  • Seite 90 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫تعشيقهم‬ ‫يتم‬ ‫أن‬ ‫إلى‬ ‫م ع ً ا‬ ‫والخلفية‬ ‫األمامية‬ ‫والتوزيع‬ ‫الجز‬ ‫أنابيب‬ ‫أدخل‬ ‫الوصف‬ ‫المفرغ‬ ‫األنبوب‬ ‫في‬ ‫العجلة‬ ‫مجموعة‬ ‫بتركيب‬ ‫قم‬ ‫الغرض‬ ‫البوابة‬ ‫وافتح‬ ‫اإلبهامي‬ ‫الملولب‬ ‫المسمار‬ ‫فك‬ ‫في‬ ‫األرض‬ ‫على‬ ‫المجزوز‬ ‫العشب‬ ‫توزيع‬ ‫أنبوب‬ ‫من‬ ‫الوتدي‬ ‫الجزء‬...
  • Seite 91 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫الصحيح‬ ‫موضعها‬ ‫في‬ ‫والواقيات‬ ‫األنابيب‬ ‫تكون‬ ‫أن‬ ‫على‬ ‫احرص‬ • �� ‫تنظيف‬ ‫تشغيلها‬ ‫بدء‬ ‫قبل‬ ‫الفضفاضة‬ ‫المواد‬ ‫أو‬ ‫األشخاص‬ ‫ناحية‬ ‫اآللة‬ ‫بتوجيه‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ • ‫المرتبط‬ ‫السمع‬ ‫فقد‬ ‫خطر‬ ‫لتقليل‬ ‫لألذن‬ ‫واقيات‬ ‫ارتداء‬ ‫الضروري‬ ‫من‬ • ‫تحذير‬ ‫الضوضاء‬ ‫بمستوى‬...
  • Seite 92 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫اآللة‬ ‫من‬ ‫األطفال‬ ‫اقتراب‬ ‫عدم‬ ‫على‬ ‫احرص‬ • ���� ��� ‫معايير‬ ‫مع‬ ‫التوافق‬ ‫قرار‬ ���� ��� ‫استكشاف‬ ‫الصانعة‬ ‫الشركة‬ ‫وعنوان‬ ‫اسم‬ ‫الحل‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ Greenworks Tools Europe GmbH ‫الاسم‬ ‫أي‬ ‫وجود‬ ‫عدم‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫ألمانيا‬ Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt ‫العنوان‬...
  • Seite 93 ‫עברית‬ ........‫תיאור‬ ........ ‫גינה‬ ‫כשואב‬ ‫הפעל‬ ........‫כמפוח‬ ‫הפעל‬ ..........‫מטרה‬ ........‫תחזוקה‬ ..........‫סקירה‬ ‫לשימוש‬ ‫כלליות‬ ‫אזהרות‬ ........‫המכשיר‬ ‫ניקוי‬ ......‫האיסוף‬ ‫שקית‬ ‫את‬ ‫נקה‬ ....... ‫חשמליים‬ ‫בכלים‬ ....‫חסום‬ ‫מניע‬ ‫גלגל‬ ‫צינור‬ ‫ניקוי‬ ........‫התקנה‬ ......‫ואחסון‬ ‫הובלה‬...
  • Seite 94 ‫עברית‬ ‫לנעילה‬ ‫עד‬ ‫יחד‬ ‫והאחורי‬ ‫הקדמי‬ ‫המגרסה‬ ‫צינורות‬ ‫את‬ ‫החלק‬ ‫תיאור‬ ‫הריק‬ ‫צינור‬ ‫גבי‬ ‫על‬ ‫הגלגלים‬ ‫הרכבת‬ ‫את‬ ‫התקן‬ ‫מטרה‬ ‫השער‬ ‫את‬ ‫ופתח‬ ‫הפרפר‬ ‫בורג‬ ‫את‬ ‫שחרר‬ ‫את‬ ‫תקן‬ ‫הכיס‬ ‫לתוך‬ ‫המגרסה‬ ‫צינור‬ ‫של‬ ‫הטריז‬ ‫חלק‬ ‫את‬ ‫הכנס‬ ‫חומרים‬ ‫לסלק‬ ‫מנת‬...
  • Seite 95 ‫עברית‬ ‫במקומם‬ ‫נמצאים‬ ‫והמגנים‬ ‫שהצינורות‬ ‫וודא‬ • ‫המכשיר‬ ‫ניקוי‬ ‫משוחררים‬ ‫חומרים‬ ‫או‬ ‫אדם‬ ‫בן‬ ‫לעבר‬ ‫המכונה‬ ‫את‬ ‫תכוון‬ ‫אל‬ • ‫היחידה‬ ‫את‬ ‫שתפעיל‬ ‫לפני‬ ‫אזהרה‬ ‫לאובדן‬ ‫הסיכון‬ ‫את‬ ‫להפחית‬ ‫כדי‬ ‫לאוזניים‬ ‫בהגנה‬ ‫להשתמש‬ ‫יש‬ • ‫מכת‬ ‫של‬ ‫לסכנה‬ ‫לגרום‬ ‫עלולה‬ ‫לחות‬...
  • Seite 96 ‫עברית‬ ‫ילדים‬ ‫של‬ ‫ידם‬ ‫מהישג‬ ‫הרחק‬ ‫אחסן‬ • ‫האיחוד‬ ‫לדרישות‬ ‫תאימות‬ ‫הצהרת‬ ‫בעיות‬ ‫פתרון‬ ‫האירופי‬ ‫פתרון‬ ‫אפשרי‬ ‫גורם‬ ‫בעיה‬ ‫היצרן‬ ‫וכתובת‬ ‫שם‬ ‫חסימה‬ ‫קיימת‬ Greenworks Tools Europe GmbH ‫שם‬ ‫פנוי‬ ‫שהצינור‬ ‫ודא‬ ‫בצינור‬ Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, ‫כתובת‬ ‫חסימות‬ ‫קיימות‬ Germany ‫פנוי‬...
  • Seite 97 Lietuvių k. Aprašymas....... 98 Patarimai dėl darbo........99 Darbas su sodo siurbliu......99 Paskirtis..........98 Darbas pūstuvu........99 Apžvalga..........98 Techninė priežiūra....99 Bendrieji darbo su Prietaiso valymas........99 elektriniais įrankiais saugos Surinkimo maišo valymas...... 99 įspėjimai........98 Užsikimšusio vamzdžio ar įstrigusios Surinkimas....... 98 sparnuotės valymas......
  • Seite 98 Lietuvių k. PASTABA APRAŠYMAS Antgalį galite naudoti oro srautui padidinti sunkiai PASKIRTIS prieinamose vietose: gėlynuose, po terasomis ir pan. Prietaisas, pučiantis pro vamzdį orą, naudojamą perkelti SIURBLIO SURINKIMAS nepageidaujamas medžiagas, pvz., lapus, kieme. Be to, šis įrenginys gali įsiurbti lapus ir mažas šakeles, jas ĮSPĖJIMAS susmulkinti ir išpūsti į...
  • Seite 99 Lietuvių k. 3. Dirbdami lėtai judėkite į priekį. GREIČIO PALAIKYMO SISTEMOS 4. Pučiamos nepageidaujamos šiukšlės turi būti VALDYMO SVIRTELĖ priešais jus. Paveikslas 9 PASTABA 1. Norint padidinti greitį, greičio valdymo svirtį reikia Prieš pūsdami grėbliu ir šluota išjudinkite patraukti pagal laikrodžio rodyklę. Taip užfiksuosite nepageidaujamas šiukšles.
  • Seite 100 Lietuvių k. PROB- GALIMA PRIE- SPRENDIMAS UŽSIKIMŠUSIO VAMZDŽIO AR LEMA ŽASTIS ĮSTRIGUSIOS SPARNUOTĖS VALYMAS Pilnas maišas. Ištuštinkite maišą. Nešvarus maišas. Išvalykite maišą. 1. Palaukite, kol įrenginys visiškai sustos. Maišas pažeistas. Pakeiskite maišą. 2. Nuimkite pūstuvo vamzdį ar mulčiavimo vamzdžius ir surinkimo maišą. Maišas atsegtas.
  • Seite 101 Lietuvių k. Pavadini- Greenworks Tools Europe GmbH mas: Adresas: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Vo- kietija Pavardė ir adresas asmens, įgalioto parengti techninę dokumentaciją: Vardas, pa- André Douqué vardė: Adresas: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Vo- kietija Šiuo pareiškiame, kad gaminys Kategorija: Pūstuvas / siurblys Modelis: 48BV800 (BVM402)...
  • Seite 102 Latviešu Apraksts......... 103 Darbojas kā dārza vakuuma tīrītājs..104 Darbs ar pūtēju........104 Paredzētais lietojums......103 Apkope........104 Pārskats ..........103 Vispārējie Iekārtas tīrīšana........104 Savācējmaisa tīrīšana......104 elektroinstrumenta drošības Aizsērējušas caurules/lāpstiņas brīdinājumi......103 iztīrīšana..........105 Uzstādīšana......103 Transportēšana un Pūtēja uzstādīšana......103 uzglabāšana......105 Vakuuma tīrītāja uzstādīšana....103 Iekārtas pārvietošana......
  • Seite 103 Latviešu PIEZĪME APRAKSTS Sprauslu izmanto, lai palielinātu gaisa plūsmu grūti PAREDZĒTAIS LIETOJUMS pieejamās vietās. Iekārtu izmanto nokritušo lapu un citu netīrumu VAKUUMA TĪRĪTĀJA pārvietošanai ar gaisa plūsmas palīdzību, kas tiek UZSTĀDĪŠANA padota no caurules. Šī iekārta, izmantojot vakuuma funkciju, var arī iesūkt lapas un sīkos zaros un pēc tam BRĪDINĀJUMS tos sasmalcināt maisā.
  • Seite 104 Latviešu 2. Pārvietojiet iekārtu no vienas puses uz otru. KRUĪZA KONTROLES SVIRA 3. Pārvietojiet iekārtu uz priekšu lēnām. Attēls 9 4. Nokritušajām lapām un citiem gružiem ir jāatrodas jums priekšpusē. 1. Lai palielinātu pūšanas ātrumu, pavelciet kruīza kontroles sviru pulksteņrādītāja kustības virzienā. PIEZĪME Pūšanas ātrums tiks nofiksēts vēlamajā...
  • Seite 105 Latviešu 5. Pagrieziet savācējmaisu atpakaļ uz labo pusi, un PROB- IESPĒJAMAIS RISINĀJUMS ielieciet atpakaļ. LĒMA CĒLONIS AIZSĒRĒJUŠAS CAURULES/ Netīrs savācēj- Iztīriet savācējmai- LĀPSTIŅAS IZTĪRĪŠANA maiss. Bojāts savācēj- Nomainiet savācēj- 1. Pagaidiet, kamēr iekārta pilnībā apstājas. maiss. maisu. 2. Noņemiet pūtēja vai mulčētāja cauruli un Nav aizvērts sa- Aiztaisiet savācēj- savācējmaisu.
  • Seite 106 Latviešu ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Ražotāja nosaukums un adrese: Nosaukums: Greenworks Tools Europe GmbH Adrese: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Vācija Personas, kura pilnvarota sastādīt tehnisko dokumentāciju, vārds, uzvārds un adrese: Nosaukums: André Douqué Adrese: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Vācija Ar šo mēs apliecinām, ka izstrādājums Kategorija: Lapu pūtējs ar iesūkšanas funkciju...
  • Seite 107 Eesti keel Kirjeldus......... 108 Praktilised nõuanded......109 Imurina kasutamine......109 Otstarve..........108 Puhurina kasutamine......109 Ülevaade..........108 Hooldus........109 Elektritööriista üldised Seadme puhastamine......109 ohutusjuhised/-hoiatused..108 Puhastage kogumiskotti.......109 Paigaldus....... 108 Puhastage blokeeritud toru / tiivikut..110 Puhuriks kokkupanek......108 Transport ja hoiustamine..110 Imuriks kokkupanek......108 Liigutage seadet........110 Kasutamine......
  • Seite 108 Eesti keel MÄRKUS KIRJELDUS Otsakut saab kasutada õhuvoolu suurendamiseks OTSTARVE kitsastes oludes nagu lillepeenardes, terrasside all jne. Seadet kasutatakse selleks, et puhuda torust õhku, IMURIKS KOKKUPANEK eesmärgiga liigutada materjale, nt. aias olevaid lehti. Selle seadmega saab lehti ja väikeseid oksi ka imuri abil HOIATUS seadmesse tõmmata, purustada ja kotti koguda.
  • Seite 109 Eesti keel 1. Kiiruse suurendamiseks tõmmake püsikiirusehoidja MÄRKUS hooba päripäeva. See lukustab soovitud kiiruse. Enne puhuri rakendamist kasutage soovimatute 2. Kiiruse vähendamiseks lükake püsikiirusehoidja materjalide lahti tõmbamiseks rehasid või harju. hooba vastupäeva. MÄRKUS MÄRKUS Kui te vähendate kiiruse nullini, jääb seade seisma Kuivade objektide liigutamiseks kasutage madalat kiirust ning raskemate objektide, nt.
  • Seite 110 Eesti keel PRO- VÕIMALIK PÕH- LAHENDUS PUHASTAGE BLOKEERITUD BLEEM TORU / TIIVIKUT Kott on lahti. Tõmmake kott kinni. 1. Oodake, kuni seade täielikult peatub. Akuplokk ei Veenduge, et kinni- 2. Eemaldage puhuri toru või multšimistorud ning kott. ole korrektselt tate akuploki korrekt- paigas.
  • Seite 111 Eesti keel Nimi: Greenworks Tools Europe GmbH Aadress: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Saksamaa Tehnilise toimiku koostamise volitustega isiku nimi ja aadress: Nimi: André Douqué Aadress: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Saksamaa Käesolevaga kinnitame, et toode Liik: Lehepuhur / Tolmuimeja Mudel: 48BV800 (BVM402) Seerianumber: vt toote andmesilti Tootmise aasta:...
  • Seite 112 cramertools.com Rev B...

Diese Anleitung auch für:

48bv800