Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TE-SCL 18/200 Li Originalbetriebsanleitung
EINHELL TE-SCL 18/200 Li Originalbetriebsanleitung

EINHELL TE-SCL 18/200 Li Originalbetriebsanleitung

Akku-waschsauger
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Originalbetriebsanleitung
Akku-Waschsauger
EN
Original operating instructions
Cordless washer-vacuum cleaner
FR
Instructions d'origine
Nettoyeur de tâches sans fil
IT
Istruzioni per l'uso originali
Lavatappeti a batteria
DA/
Original betjeningsvejledning
NO
Akku-vaskesuger
SV
Original-bruksanvisning
Batteridriven tvättsugare
CS
Originální návod k obsluze
Akumulátorový vysavač na mokré i su-
ché vysávání
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový vysávač na mokré a
suché vysávanie
NL
Originele handleiding
Accu-waszuiger
ES
Manual de instrucciones original
Aspirador-limpiador inalámbrico
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen pesuimuri
SL
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski sesalnik in pomivalnik
HU
Eredeti használati utasítás
Akkus-felmosó porszívó
13
Art.-Nr.: 34.371.30
TE-SCL 18/200 Li
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Aspirator cu spălare cu acumulator
EL
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Μηχανή καθαρισμού με μπαταρία
PT
Manual de instruções original
Aspirador com função de lavagem sem
fio
HR/
Originalne upute za uporabu
BS
Baterijski usisivač-perač
SR
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski uređaj za pranje i usis-
avanje
PL
Instrukcją oryginalną
Odkurzacz piorący na akumulator
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü hali ve döşeme leke temizleme
makinesi
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторный моющий пылесос
ET
Originaalkasutusjuhend
Akuga pesur
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Akumulatora mazgājošs putekļsūcējs
LT
Originali naudojimo instrukcija
Akumuliatorinis plovimo siurblys
UK
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Акумуляторний миючий пилосос
I.-Nr.: 21015
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-SCL 18/200 Li

  • Seite 1 TE-SCL 18/200 Li Originalbetriebsanleitung Instrucţiuni de utilizare originale Akku-Waschsauger Aspirator cu spălare cu acumulator Original operating instructions Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Cordless washer-vacuum cleaner Μηχανή καθαρισμού με μπαταρία Instructions d’origine Manual de instruções original Nettoyeur de tâches sans fil Aspirador com função de lavagem sem Istruzioni per l’uso originali...
  • Seite 2 - 2 -...
  • Seite 3 - 3 -...
  • Seite 4 - 4 -...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    • Gefahr! Verwenden Sie nur Original Zubehör- und Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Ersatzteile. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- darüber sowie von Personen mit verringerten phy- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 6: Lieferumfang

    2.2 Lieferumfang Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an...
  • Seite 7 Einsetzen/Abnehmen des Schmutzwasser- Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal. tanks (Abb. 4) Halten Sie den Tank von unten fest und ziehen Sie den Arretierknopf (11) zur Seite, um den Tank Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich aus dem Gehäuse zu entriegeln.
  • Seite 8: Bedienung

    Schmutzwassertank leeren. teils • Bei erstmaliger Anwendung von Reinigungs- Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter mitteln an unauffälliger Stelle testen, um Ma- www.Einhell-Service.com terialverfärbungen zu vermeiden. • Keine übermäßige Reibung auf Teppichen oder empfindlichen Oberflächen ausüben. - 8 -...
  • Seite 9: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 10: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 11 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 11 -...
  • Seite 12: Serviceinformationen

    Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 13: Safety Information

    Danger! have received instruction in how to use the device When using the equipment, a few safety pre- safely and understand the dangers which result cautions must be observed to avoid injuries and from such use. Children are not allowed to play damage.
  • Seite 14: Intended Use

    • Remove the packaging material and any Important! packaging and/or transportation braces (if The equipment is supplied without batteries and available). without a charger and is to be used only with lithi- • Check to see if all items are supplied. um-ion batteries in the Power X-Change series! •...
  • Seite 15: Filling The Fresh Water Tank

    Fitting the battery (Fig. 7) notice that the performance of the device drops. Flip up the battery cover (13) as shown in Figure Never allow the battery pack to become fully dis- 7. Then insert the battery (a) in the mount. charged.
  • Seite 16: Disposal And Recycling

    Avoid rapid back and forth movements, which For the latest prices and information go to www. could cause liquid to get into the exhaust. Einhell-Service.com • If water comes out of the exhaust, switch off the tool immediately and empty the dirty water tank.
  • Seite 17: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charg- ing times are shown directly on the charger.
  • Seite 18 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 18 -...
  • Seite 19: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    Danger ! pièces de rechange d’origine. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines précautions de sécurité afin d’éviter Cet appareil peut être utilisé par les enfants à par- les blessures et dommages. Veuillez donc lire at- tir de 8 ans et les personnes avec des capacités tentivement ce mode d’emploi/ces consignes de physiques, sensorielles ou intellectuelles dimi- sécurité.
  • Seite 21: Contenu De La Livraison

    2.2 Contenu de la livraison Veillez au fait que nos appareils, conformément Veuillez contrôler si l’article est complet à l’aide à leur affectation, n’ont pas été construits pour de la description du volume de livraison. S’il être utilisés dans un environnement profession- manque des pièces, il faut vous adresser dans nel, industriel ou artisanal.
  • Seite 22 soit inséré complètement et de façon sûre dans verez un tableau avec les significations des l’appareil. affichages LED sur le chargeur. Insertion/Retrait du réservoir d’eau sale (fig. Pendant la charge, il est possible que l’accu- mulateur chauffe quelque peu. C’est cependant Tenez le réservoir par le bas et tirez le bouton normal.
  • Seite 23: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    • Tous les voyants LED clignotent : Utilisez l’appareil uniquement à l’horizontale, La température de l’accumulateur est trop faible. jamais au-dessus de la tête. • Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le Évitez de faire avancer et reculer brusque- reposer pendant un jour à température ambiante. ment l’appareil –...
  • Seite 24: Commande De Pièces De Rechange

    Numéro d’identification de l’appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuels à l’adresse www.Einhell-Service.com 8. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permet- tant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc...
  • Seite 25 10. Affichage chargeur État de l’affichage Signification et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide.
  • Seite 26 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifications techniques...
  • Seite 27: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 28: Avvertenze Di Sicurezza

    Pericolo! Bambini a partire dagli 8 anni e persone con Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni prive di esperienza e conoscenze possono usare e danni. Quindi leggete attentamente queste questo apparecchio solo se vengono sorvegliati istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 29: Dati Tecnici

    4. Dati tecnici dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten- zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni. Alimentazione di tensione del motore ..18 V DC • Aprite l’imballaggio e togliete con cautela Capienza del serbatoio di acqua pulita ..200 ml l’apparecchio dalla confezione.
  • Seite 30: Riempimento Del Serbatoio Dell'acqua Pulita

    Quando lo si reinserisce, accertarsi che il serba- Se non fosse possibile ricaricare la batteria, ve- toio sia posizionato correttamente e che scatti in rificate • posizione con un clic udibile. che sia presente tensione di rete sulla presa di corrente; •...
  • Seite 31: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    • Se dall’aria di scarico fuoriesce acqua, arre- Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www. state immediatamente l’apparecchio e svuo- Einhell-Service.com tate il serbatoio dell’acqua sporca. • Prima di utilizzare i detergenti, provarli su una zona poco visibile per evitare lo scolorimento dei materiali.
  • Seite 32: Smaltimento E Riciclaggio

    8. Smaltimento e riciclaggio l‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Seite 33 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Significato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 34: Smaltimento

    La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accom- pagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany Con riserva di apportare modifiche tecniche...
  • Seite 35: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ri- spondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 36: Sikkerhedsanvisninger

    DA/NO Fare! Dette produkt må betjenes af børn, der er fyldt 8 Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfor- år eller ældre, og af personer med begrænsede anstaltninger, der skal respekteres for at undgå fysiske eller sensoriske færdigheder eller af per- skader på...
  • Seite 37: Tilsigtet Brug

    DA/NO 4. Tekniske data ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op- mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i Spændingsforsyning motor ....18 V d.c. serviceinformationerne bagest i vejledningen. Beholdervolumen rentvandstank ....200 ml •...
  • Seite 38 DA/NO Indsætning/fjernelse af sugemundstykke (fig. Kontakt vores kundeservice eller den forret- ning, hvor du har købt produktet, hvis du har Tag fat i den forreste del af sugemundstykket (9) brug for at vide, hvordan produktet sendes og træk det let på skrå nedad væk fra produktet. korrekt.
  • Seite 39 Nummeret på den ønskede reservedel ten. Aktuelle priser og informationer findes under • Trænger vand ud af afgangsluften, skal pro- www.Einhell-Service.com duktet stoppes med det samme og spilde- vandstanken tømmes. • Når rengøringsmidler bruges første gang, skal de testes et skjult sted for at undgå mate- rialemisfarvning.
  • Seite 40: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DA/NO 8. Bortskaffelse og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaffald.
  • Seite 41: Visning På Ladeaggregat

    DA/NO 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider findes direkte på...
  • Seite 42 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 42 -...
  • Seite 43: Serviceinformationer

    Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 44: Säkerhetsanvisningar

    Fara! att de hålls under uppsikt eller har instruerats om Innan maskinen kan användas måste särskilda säker användning av maskinen och förstår vilka säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra faror som kan uppstå. Barn får inte leka med ma- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom skinen.
  • Seite 45: Ändamålsenlig Användning

    4. Tekniska data nings- och transportsäkringar (om förhan- den). • Kontrollera att leveransen är komplett. Spänningsförsörjning motor ....18 V DC. • Kontrollera om maskinen eller tillbehörsdelar- Färskvattentankens volym ......200 ml na har skadats i transporten. Max. påfyllningsvolym smutsvattentank ..200 ml •...
  • Seite 46: Använda Maskinen

    Sätta in/ta av rengöringsborstarna (bild 6) För att batteripaketets livslängd ska bli så lång Ta av borstarna genom att trycka in spärrknappen som möjligt måste du alltid ladda det i god tid. (f) på borsten. Tryck samtidigt ut borsten ur kåpan. Detta är alltid nödvändigt om du märker att ma- skinens prestanda börjar försvagas.
  • Seite 47: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    • Gör inga snabba framåt- eller bakåtriktade Aktuella priser och ytterligare information finns på rörelser – det finns risk för att vätska kommer www.Einhell-Service.com in i avluften. • Stoppa genast maskinen om vatten har kommit in i avluften. Töm därefter smutsvat- 8.
  • Seite 48: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befintlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 49 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles...
  • Seite 50 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 51: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny Při používání přístrojů je třeba dodržovat určitá ohledně bezpečného používání přístroje a rozu- bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním mějí nebezpečím, která mohou v důsledku použití a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod vzniknout.
  • Seite 52: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    4. Technické údaje dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). • Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. • Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby- Zdroj napětí motoru ........18 V d.c. ly při přepravě poškozeny. Objem nádrže na čistou vodu ....200 ml • Balení...
  • Seite 53 Nasazení/sejmutí sací hubice (obr. 5) Pokud jde o bezpečné odeslání, kontaktujte Uchopte sací hubici (9) vpředu a mírně šikmo ji naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž sejměte z přístroje směrem dolů. jste si přístroj pořídili. Při nasazování nejprve zasuňte hubici do upevňo- vacích ok ve spodní...
  • Seite 54: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    7. Čištění, údržba a objednání Po provedeném postřikování lze zapnout rotační kartáč a zahájit proces čištění. náhradních dílů Upozornění: Rotační funkce funguje pouze při vloženém rotačním kartáči. Při použití plochého Nebezpečí! kartáče neúčinkuje. Před všemi čisticími pracemi vyjměte akumulátor. LED indikace: Když je kartáčovací funkce aktivní, svítí...
  • Seite 55 9. Skladování Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Elektrický přístroj uchovávejte v originálním balení. - 55 -...
  • Seite 56: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 57 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně ne- bezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 57 -...
  • Seite 58: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 59: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! Tento prístroj smie byť používaný deťmi vo veku Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať prís- 8 rokov a staršími, ako aj osobami so zníženými lušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné psychickými, senzorickými alebo mentálnymi zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. schopnosťami alebo nedostatkami skúseností...
  • Seite 60: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    4. Technické údaje disko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakú- pili. Zohľadnite tabuľku s uvedenými zárukami v servisných informáciách na konci návodu. Napájanie napätím motora .....18 V d.c. • Otvorte obal a prístroj opatrne vyberte von z Objem nádržky na čerstvú vodu ....200 ml obalu.
  • Seite 61 Nasadenie/odobratie sacej hubice (obr. 5) Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš Saciu hubicu (9) chyťte v prednej časti a stiahnite zákaznícky servis alebo obchod, kde ste prí- ju ľahko šikmo nadol z prístroja. stroj zakúpili. Pri nasadzovaní najskôr zaveďte hubicu dole do prídržných výstupkov a následne ju nechajte Pri odosielaní...
  • Seite 62: Čistenie, Údržba A Objednávanie Náhradných Dielov

    7. Čistenie, údržba a objednávanie Po nastriekaní je možné rotujúcu kefu zapnúť na spustenie procesu čistenia. náhradných dielov Upozornenie: Funkcia rotácie funguje iba s nasa- denou rotujúcou kefou. Pri použití plochej kefy je Nebezpečenstvo! táto nečinná. Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami LED indikátor: Pri aktívnej funkcii kefovania svieti vytiahnite akumulátor.
  • Seite 63 9. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Tento elektrický prístroj skladujte v originálnom obale. - 63 -...
  • Seite 64: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu sku- točné...
  • Seite 65 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné pros- tredie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 65 -...
  • Seite 66: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 67: Veiligheidsinstructies

    Gevaar! Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en Bij het gebruik van apparaten dienen enkele ook door personen met verminderde lichamelijke, veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of een ge- lichamelijk letsel en schade te voorkomen. Lees brek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits daarom deze gebruiksaanwijzing / veiligheidsin- deze onder toezicht staan of wat betreft het veili-...
  • Seite 68: Doelmatig Gebruik

    5 werkdagen na aankoop van het artikel contact Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkom- op met ons servicecenter of met het verkooppunt stig hun bestemming niet gemaakt zijn voor com- waar u het apparaat hebt gekocht, en leg een mercieel, professioneel of industrieel gebruik.
  • Seite 69 Plaatsen/verwijderen van de vuilwatertank Mocht het laden van het accupack niet mogelijk zijn, controleer dan (afb. 4) • Houd de tank van onderen vast en trek de ver- of er spanning op het stopcontact staat. • grendelknop (11) opzij om de tank uit de behui- of een foutloos contact aan de laadcontacten zing te halen.
  • Seite 70: Reiniging, Onderhoud En Bestelling Van Onderdelen

    6. Bediening Waarschuwing Als er reinigingsmiddel op uw huid of in uw ogen komt, spoel dan onmiddellijk met veel schoon wa- 6.1 Bedieningselementen (afb. 1) ter. Raadpleeg dan een arts of volg de instructies op het veiligheidsinformatieblad of van de fabri- Sproeiknop (8) kant van het reinigingsmiddel.
  • Seite 71: Verwijdering En Recycling

    8. Verwijdering en recycling Het apparaat bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en dus geschikt voor hergebruik of recycling. Het apparaat en zijn toebehoren bestaan uit diverse materialen, zoals metaal en kunststof. Defecte apparaten horen niet thuis in het huisvuil.
  • Seite 72: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 73 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 73 -...
  • Seite 74: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 75: Instrucciones De Seguridad

    ¡Peligro! de escaleras. • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Utilizar exclusivamente piezas de repuesto y serie de medidas de seguridad para evitar le- accesorios originales. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- Este aparato podrá...
  • Seite 76: Volumen De Entrega

    2.2 Volumen de entrega Tener en consideración que nuestro aparato no Sirviéndose de la descripción del volumen de está indicado para un uso comercial, industrial o entrega, comprobar que el artículo esté completo. en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía Si faltase alguna pieza, dirigirse a la tienda donde cuando se utilice el aparato en zonas industria- compró...
  • Seite 77 Colocar/quitar el depósito de agua sucia (fig. En caso de que no sea posible cargar la batería, comprobar que • Sujetar el depósito desde abajo y tirar del botón exista tensión de red en la toma de corriente. • de bloqueo (11) hacia un lado para desbloquear exista buen contacto entre los contactos de el depósito extrayéndolo de la carcasa.
  • Seite 78: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Consultar los precios actuales e información en • En caso de usar por primera vez productos www.Einhell-Service.com de limpieza, probar en un lugar discreto para evitar decoloraciones de material. • No frotar en exceso sobre alfombras o super- ficies delicadas.
  • Seite 79: Eliminación Y Reciclaje

    8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Seite 80: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la bate- ría no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 81 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 81 -...
  • Seite 82: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. Des- criba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 83 Vaara! tarvittavaa kokemusta ja tietoutta, ainoastaan Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä tur- valvottuina tai jos heitä on opastettu käyttämään vallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden vält- laitetta turvallisesti ja he ymmärtävät sen käytöstä tämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä aiheutuvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteel- turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
  • Seite 84: Määräysten Mukainen Käyttö

    4. Tekniset tiedot kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). • Tarkasta, onko toimitus täydellinen. • Tarkasta, onko laitteessa ja lisävarusteissa Moottorin jännitesyöttö ......18 V dc kuljetusvaurioita. Puhdasvesisäiliön säiliötilavuus ....200 ml • Säilytä pakkaus mahdollisuuksien mukaan Likavesisäiliön maksimitäyttötilavuus ..200 ml takuuajan loppuun saakka. Veden maksimilämpötila ......40 °C Suojausluokka ..........IPX4 Vaara! Paino ............
  • Seite 85 Imusuuttimen asettaminen paikalleen / irrot- Ota yhteyttä asiakaspalveluumme tai myynti- taminen (kuva 5) pisteeseen, josta laite on ostettu saadaksesi Tartu imusuuttimen (9) etuosaan ja vedä suutinta ohjeet asianmukaista lähettämistä varten. levyesti viistoon alaspäin irti laitteesta. Sisään asettaessa vie suutin ensin alas pitonok- Varmista akkujen tai akkukäyttöisen laitteen kiin ja anna suuttimen sen jälkeen lukittua ylhäällä...
  • Seite 86: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    • Käytä laitetta vain vaakasuorassa, ei pään Ajankohtaiset hinnat ja muita tietoja on osoittees- yläpuolella. sa www.Einhell-Service.com • Älä tee nopeita liikkeitä eteenpäin ja takaisin - poistoilma-aukkoon voi päästä nestettä. • Jos poistoilma-aukosta tulee vettä, laite tulee 8.
  • Seite 87: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suo- raan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 88 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 88 -...
  • Seite 89 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 90: Varnostna Navodila

    Nevarnost! nimi sposobnostmi ter osebe, ki nimajo dovolj Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj izkušenj in znanja uporabljajo le pod nadzorom varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe ali če so bile podučene o varni uporabi naprave in in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta razumejo nevarnosti, ki lahko pri uporabi nastane- navodila za uporabo/varnostna navodila.
  • Seite 91: Predvidena Uporaba

    4. Tehnični podatki vo iz embalaže. • Odstranite embalažni material in embalažne in transportne varovalne priprave (če obsta- Napajalna napetost motorja: jajo)........18 V enosmernega toka. • Preverite, če je obseg dobave popoln. Prostornina posode rezervoarja • Preverite morebitne poškodbe naprave in za čisto vodo ..........200 ml delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med Maks.
  • Seite 92 Vstavljanje/odstranjevanje sesalne šobe Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo (slika 5) službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste Primite sesalno šobo (9) v sprednjem delu in jo napravo kupili. rahlo poševno potegnite navzdol iz naprave. Pri vstavljanju šobo najprej potisnite spodaj v Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate aku- držalne nastavke, nato pa naj se zaskoči na vrhu.
  • Seite 93: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    • Ne drgnite prekomerno po preprogah ali ob- Aktualne cene in informacije najdete na spletni čutljivih površinah. strani www.Einhell-Service.com Opozorilo Če čistilno sredstvo pride v stik s kožo ali očmi, 8. Odstranjevanje in ponovna takoj sperite z veliko čiste vode. Potem poiščite uporaba zdravniško pomoč...
  • Seite 94 9. Skladiščenje Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skla- diščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. - 94 -...
  • Seite 95: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 96 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po iz- vlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 96 -...
  • Seite 97: Servisne Informacije

    Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 98: Biztonsági Útmutatások

    Veszély! Ezt a készüléket 8 éves és a felett levő gyerekek- A készülékek használatánál, a sérülések és a nek valamint csökkentett pszichikai, szenzórikus károk megakadályozásának az érdekébe be kell vagy szellemi képességekkel vagy tapasztalattal tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt és tudással nem rendelkezőknek akkor lehet a használati utasítást / biztonsági utasításokat használni, ha felügyelve vannak vagy a készülék...
  • Seite 99: Rendeltetésszerű Használat

    4. Technikai adatok felmutatása mellett a szervízközpontunkhoz vagy az eladóhelyhez, ahol a készüléket vásárolta. Kérjük vegye ehhez figyelembe az utasítás végén Feszültségellátás motor ......18 V d.c. a szerviz-információkban található szavatossági Tartályűrtartalom frissvíztartály ....200 ml táblázatot. Szennyvíztartály max. űrtartalma ....200 ml •...
  • Seite 100 A szívófej behelyezése/eltávolítása (5-ös Ha az akku-csomag töltése még mindig nem len- ne lehetséges, akkor kérjük, ábra) • Fogja meg a szívófejet (9) az elülső részénél, és a töltőkészüléket és a töltőadaptert • húzza le kissé ferdén lefelé a készülékről. és az akku-csomagot Behelyezéskor először illessze be a fúvókát az a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
  • Seite 101: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész szá- állítsa le a készüléket és ürítse ki a szenny- mát víztartályt. Aktuális árak és információk a www.Einhell-Servi- • Első használatkor a tisztítószereket egy nem ce.com alatt találhatóak feltűnő helyen tesztelje, hogy elkerülje az anyag elszíneződését.
  • Seite 102: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasznál- ható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fém- ből és műanyagokból.
  • Seite 103: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 104 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 104 -...
  • Seite 105 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 106: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii de peste La utilizarea dispozitivelor trebuie respectate 8 ani și persoane cu capacități fizice, senzoriale câteva măsuri de siguranță, pentru a evita ac- sau mentale limitate sau care nu au experiență și cidentele și daunele.
  • Seite 107: Date Tehnice

    4. Date tehnice ticolului la centrul nostru de service sau la maga- zinul la care ați achiziționat aparatul, prezentați în acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm Sursă de alimentare a motorului ... 18 V c.c. să țineți cont de tabelul de garanție cuprins în Volumul rezervorului de apă...
  • Seite 108 Atașarea/scoaterea duzei de aspiraţie (Fig. 5) În cazul în care încărcarea pachetului de acumu- Prindeți duza de aspirație (9) în partea din față și latori nu este încă posibilă, vă rugăm să trimiteți • trageți-o ușor înclinat în jos de pe dispozitiv. încărcătorul și adaptorul de încărcare •...
  • Seite 109 Codul piesei de schimb necesare rului, opriți imediat dispozitivul și goliți rezer- Prețuri actuale și informații sunt disponibile pe vorul de apă murdară. www.Einhell-Service.com • Când folosiți agenți de curățare pentru prima dată, testați-i pe o zonă discretă pentru a evi- ta decolorarea materialului.
  • Seite 110 8. Eliminarea și reciclarea Dispozitivul se află într-un ambalaj pentru a îm- piedica pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă și este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorificare a ma- teriilor prime. Dispozitivul și piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic.
  • Seite 111 10. Afișajul aparatului de încărcat Starea afișajului Semnificaţia și măsura de remediere LED-ul LED-ul roșu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la rețea și pregătit de funcționare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 112 și sănătății din cauza posibilei prezențe a substanțelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentației și documentelor însoțitoare ale produselor, chiar și parțial, este permisă numai cu acordul în mod expres a firmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modificări de ordin tehnic...
  • Seite 113: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunțați acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să țineți cont de descrierea exactă a defecțiunii și răspundeți în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 114: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! δίνετε ιδιαίτερη προσοχή. • Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να και ανταλλακτικά. λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Για τον λόγο αυτόν, διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από χρήσης...
  • Seite 115: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    20. Εργαλείο καθαρισμού ευθύνεται ο χρήστης/χειριστής και όχι ο κατα- σκευαστής. 2.2 Παραδιδόμενα Βάσει της περιγραφής των παραδιδόμενων Παρακαλούμε να λάβετε υπόψη σας πως οι συ- παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του σκευές μας δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγ- προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων τμημάτων γελματική, βιοτεχνική...
  • Seite 116: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    5. Πριν τη θέση σε λειτουργία στε το με νερό∙ σε περίπτωση ανάγκης προσθέ- στε ένα κατάλληλο, κοινό καθαριστικό προϊόν. Τηρείτε πάντα τις οδηγίες δοσολογίας και εφαρ- Προειδοποίηση! μογής του χρησιμοποιούμενου καθαριστικού Βγάζετε πάντα τη μπαταρία προτού κάνετε ρυθ- προϊόντος. μίσεις...
  • Seite 117 συνέπεια μία βλάβη της μονάδας μπαταρίας! Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίη- σης λειτουργίας αναρρόφησης (2) 5.3 Ένδειξη χωρητικότητας μπαταρίας (εικ. Πιέστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργο- ποίησης λειτουργίας αναρρόφησης (2) για να Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη δυναμικότη- ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αναρρόφησης. τας της μπαταρίας (e). Η ένδειξη χωρητικότητας Χρησιμοποιήστε...
  • Seite 118: Παραγγελία Ανταλλακτικών

    7.3 Παραγγελία ανταλλακτικών Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέ- ρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com - 118 -...
  • Seite 119 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 120 στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητι- κών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατά- θεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 120 -...
  • Seite 121 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερ- νετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 122: Instruções De Segurança

    Perigo! Este aparelho pode ser usado por crianças a par- Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas tir dos 8 anos de idade, assim como por pessoas algumas medidas de segurança para prevenir com capacidades físicas, sensoriais ou mentais ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atenta- reduzidas ou sem experiência nem conhecimen- mente este manual de instruções / estas instru- tos, desde que sejam mantidas sob vigilância ou...
  • Seite 123: Material A Fornecer

    2.2 Material a fornecer Chamamos a atenção para o facto de os nossos Com a ajuda da descrição do material a fornecer, aparelhos não terem sido concebidos para uso verifique se o artigo se encontra completo. Caso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi- faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 mos qualquer responsabilidade se o aparelho for dias úteis após a compra do artigo a um dos nos-...
  • Seite 124 está inserido totalmente e de modo seguro no A bateria pode aquecer um pouco durante o car- aparelho. regamento. É normal que isso ocorra. Colocação/remoção do depósito de água Se o carregamento do pack de baterias não for suja (fig. 4) possível, verifique •...
  • Seite 125: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    • Se sair água da saída de ar, pare imediata- Pode consultar os preços e informações atuais mente o aparelho e esvazie o depósito de em www.Einhell-Service.com água suja. • Ao utilizar produtos de limpeza pela primeira vez, teste-os num local discreto para prevenir descolorações do material.
  • Seite 126: Eliminação E Reciclagem

    8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma emba- lagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reu- tilizada ou reciclada. O aparelho e os respetivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico.
  • Seite 127 10. Visor do carregador Estado do visor Significado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
  • Seite 128 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas...
  • Seite 129 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 130: Sigurnosne Napomene

    HR/BS Opasnost! za sigurnu uporabu uređaja i razumjele opasnosti Pri uporabi uređaja obavezno se pridržavajte koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak smiju igrati ovim uređajem. Djeca ne smiju bez ozljeda i šteta. Stoga pažljivo pročitajte ove Upute nadzora obavljati čišćenje ni korisničko održava- za uporabu / sigurnosne napomene.
  • Seite 131: Prije Početka Rada

    HR/BS • Otvorite pakiranje i pažljivo izvadite uređaj. Pozor! • Uklonite ambalažu i dijelove za osiguranje Uređaj se isporučuje bez akumulatora i bez pu- pakiranja/transporta (ako postoje). njača i smije se upotrebljavati samo s litijsko-ion- • Provjerite je li opseg isporuke cjelovit. skim akumulatorima serije Power X-Change! •...
  • Seite 132 HR/BS Montaža akumulatora (sl. 7) svakom slučaju potrebno kad utvrdite da je osla- Otklopite poklopac akumulatora (13) prema gore bio učinak uređaja. Nikad nemojte u potpunosti kao što je prikazano na slici 7. Zatim umetnite isprazniti akumulatorski paket. Tako dolazi do akumulator (a) u prihvatnik.
  • Seite 133: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Aktualne cijene i informacije pronaći ćete na • Ne izvodite brze pokrete naprijed-natrag – te- www.Einhell-Service.com kućina bi mogla dospjeti u ispušni zrak. • Ako uz ispušni zrak istječe i voda, odmah zaustavite uređaj i ispraznite spremnik oneči- 8.
  • Seite 134: Pokazivač Punjača

    HR/BS 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 135 Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušte- no je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 135 -...
  • Seite 136: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 137: Opis Uređaja I Opseg Isporuke

    Opasnost! iskustva i znanja, ako su nadgledani ili upućeni u Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednu upotrebu uređaja i razumeju opasnosti bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede koje proističu iz njega. Deca ne smeju da se igraju i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva uređajem.
  • Seite 138: Namenska Upotreba

    • Otvorite pakovanje i oprezno izvadite uređaj Pažnja! iz pakovanja. Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača i • Uklonite ambalažni materijal i ambalažne/ sme da se koristi samo s litijum-jonskim akumula- transportne osigurače (ako postoje). torom serije Power X-Change! •...
  • Seite 139 Montaža akumulatora (sl. 7) Nikada nemojte potpuno isprazniti akumulatorski Otklopite poklopac akumulatora (13) kao što je paket. To će dovesti do kvara u akumulatorskom prikazano na slici 7. Zatim umetnite akumulator paketu! (a) u ležište. 5.3 Prikaz kapaciteta akumulatora (sl. 8) 5.1.2 Punjenje rezervoara sveže vode Pritisnite prekidač...
  • Seite 140: Čišćenje, Održavanje I Poručivanje Rezervnih Delova

    • glave. Broj potrebnog rezervnog dela • Bez brzih pokreta napred-nazad – tečnost bi Aktuelne cene ćete naći na www.Einhell-Service. mogla dospeti u izduv vazduha. • Ako voda izađe na izduv vazduha, odmah zaustavite uređaj i ispraznite rezervoar prljave vode.
  • Seite 141 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 142 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost firme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen...
  • Seite 143 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na slede- ća pitanja: •...
  • Seite 144: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Niebezpieczeństwo! Zachować szczególną ostrożność podczas Podczas użytkowania urządzenia należy prze- czyszczenia schodów. • strzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Stosować tylko oryginalne części zamienne uniknięcia zranień i uszkodzeń. W związku z tym i osprzęt. prosimy o uważne przeczytanie poniższej instruk- cji obsługi / wskazówek bezpieczeństwa.
  • Seite 145: Zakres Dostawy

    20. Narzędzie do czyszczenia właściciel, a nie producent. 2.2 Zakres dostawy Prosimy pamiętać o tym, że nasze urządzenia nie Prosimy sprawdzić na podstawie podanego za- są przeznaczone do zastosowania profesjonalne- kresu dostawy, czy produkt jest kompletny. Jeżeli go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa stwierdzono brak części, prosimy zwrócić...
  • Seite 146 zbiornik jest całkowicie i bezpiecznie osadzony w Podczas ładowania akumulator może nieco się urządzeniu. nagrzać. Jest to zjawisko normalne. Wkładanie/zdejmowanie zbiornika na brudną Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, wodę (rys. 4) należy sprawdzić, • Przytrzymać zbiornik od spodu i pociągnąć przy- czy jest napięcie w gniazdku, •...
  • Seite 147: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    Numer identyfikacyjny urządzenia opróżnić zbiornik na brudną wodę. • Numer wymaganej części zamiennej • Przy pierwszym użyciu środka czyszczącego Aktualne ceny i informacje można znaleźć na przetestować go w niewidocznym miejscu, stronie internetowej www.Einhell-Service.com aby uniknąć odbarwień materiału. - 147 -...
  • Seite 148: Utylizacja I Recykling

    8. Utylizacja i recykling Urządzenie umieszczone jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, takich jak metal i tworzywa sztucz- ne.
  • Seite 149: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona Znaczenie i postępowanie dioda LED dioda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 150 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 150 -...
  • Seite 151: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 152: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! sıl kullanacaklarına dair bilgi verildiğinde cihazı Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanmalarına izin verilmiştir. Çocukların alet ile kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alın- oynamaları yasaktır. Gözetim altında tutulmadan ması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını bakım ve temizleme çalışmalarının çocuklar tara- / Güvenlik Uyarılarını...
  • Seite 153: Teknik Özellikler

    • 4. Teknik özellikler Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve transport emniyetlerini sökün (bulunması halinde). Motor gerilim beslemesi ......18 V dc • Ambalaj içindeki parçaların eksik olup olmadı- Temiz su deposu kapasitesi ......200 ml ğını kontrol edin. Kirli su deposu maks.dolum kapasitesi ..200 ml •...
  • Seite 154 Temizleme fırçalarını takma/çıkarma (Şekil 6) Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için akü- Çıkarmak için fırçadaki kilit açma düğmesine (f) yü zamanında şarj edin. Bu özellikle, akülü aletin basın ve aynı anda fırçayı gövdeden dışarı doğru gücünün azalmasını fark ettiğinizde yapılacaktır. itin.
  • Seite 155: Yedek Parça Siparişi

    İstenilen yedek parçanın yedek parça numa- • Aleti sadece yatay olarak kullanın, baş aşağı rası konumda kullanmayın. Güncel bilgiler ve fiyatlar www.Einhell-Service. • Hızlı ileri ve geri hareketler yapmayın - su ha- com sayfasında bulunur valandırma deliğinden dışarı çıkabilir. •...
  • Seite 156: Şarj Cihazı Göstergeleri

    10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp sö- İşletmeye hazır olma nüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazı- na takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 157 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltıl- ması, yalnızca Einhell Germany AG firmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 157 -...
  • Seite 158: Servis Bilgileri

    Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfa- sına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 159: Указания По Технике Безопасности

    • Опасность! Не используйте неисправные устройства При использовании устройств необходимо со- в работе. • блюдать определенные правила техники безо- Сервисные работы осуществляйте только пасности, чтобы избежать травм и предотвра- в авторизированных сервисных мастер- тить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте ских. • настоящее...
  • Seite 160: Объем Поставки

    3. Использование по назначению 9. Всасывающая насадка 10. Резервуар для грязной воды 11. Кнопка блокировки резервуара для гряз- Это устройство предназначено для удаления ной воды легких и средних загрязнений с ковров, поло- 12. Корпус виков и обивки мягкой мебели. Оно подходит 13.
  • Seite 161: Перед Вводом В Эксплуатацию

    • Зарядное устройство: Power X-Charger 3A 5.1.2 Заполнение резервуара для чистой • Зарядное устройство: Power X-Charger воды Указание! Во избежание появления отложе- ний извести используйте дистиллированную 5. Перед вводом в эксплуатацию воду. Извлеките резервуар для чистой воды и наполните его водой; при необходимости до- Предупреждение! бавьте...
  • Seite 162: Работа С Устройством

    упакуйте каждый(ое) из них в отдельный Кнопка включения/выключения вращаю- пластиковый пакет для того, чтобы избе- щейся щетки (3) жать короткого замыкания и пожара. Чтобы активировать щетку, нажмите кнопку включения/выключения вращающейся щетки Для обеспечения длительного срока службы (3). аккумуляторного блока необходимо обе- После...
  • Seite 163: Заказ Запасных Частей

    следуйте рекомендациям, указанным в пра- номер необходимой запасной части. вилах техники безопасности или в документа- Актуальные цены и информацию можно найти ции производителя очищающего средства. на сайте www.Einhell-Service.com 7. Очистка, техническое 8. Утилизация и вторичное обслуживание и заказ использование запасных частей...
  • Seite 164: Индикаторы Зарядного Устройства

    10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индика- тора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой за- рядки.
  • Seite 165 оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного раз- решения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 165 -...
  • Seite 166: Информация О Сервисном Обслуживании

    * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправно- сти и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Seite 167: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    Oht! kasutada ega selle hooldustöid teha. Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad Ärge tekitage seadmes lühist. ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- Märkus laadija kohta: Kui seadme toitejuhe on likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel kahjustada saanud, tuleb see ohtude vältimiseks käeulatuses.
  • Seite 168: Otstarbekohane Kasutamine

    lõpuni alles. Sobivad akud ja akulaadijad Power-X-Change sarjast on näiteks: • Oht! Aku: Power X-Change 1,5 • Seade ja pakkematerjal ei ole laste mängu- Aku: Power X-Change 5,2 • asjad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja Akulaadija: Power X-Charger 3A •...
  • Seite 169 5.1.2 Puhta vee paagi täitmine 5.3 Aku täituvuse näidik (joonis 8) Märkus. Kasutage destilleeritud vett, et vältida Vajutage aku taseme näidiku lülitile (e). Aku laetu- lubjasetteid. se taseme näidik (d) kuvab teile aku laadimisole- Võtke puhta vee paak välja ja täitke see veega; kut 3 LEDi abil.
  • Seite 170: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    Vajamineva varuosa varuosanumber • Ärge tehke kiireid edasi-tagasi liigutusi – vesi Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www. võib sattuda väljalaskesse. Einhell-Service.com • Kui väljalaskest eraldub vett, peatage seade kohe ja tühjendage musta vee paak. • Puhastusvahendite esmakordsel kasutamisel 8.
  • Seite 171: Laadija Näidik

    10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 172 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ai- neid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 172 -...
  • Seite 173 Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 174: Drošības Norādījumi

    Bīstami! fiziskajām, maņu vai garīgajām spējām vai nepie- Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasā- tiekamu pieredzi un zināšanām, ja tās tiek uzrau- kumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus. dzītas vai ir instruētas par ierīces drošu lietošanu Tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju / un izprot ar to saistītos riskus.
  • Seite 175: Tehniskie Dati

    4. Tehniskie dati dokumentu. Lūdzam ņemt vērā garantijas tabulu servisa informācijas sadaļā instrukcijas beigās. • Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet no Motora elektroapgāde ....18 V līdzstrāva tā ierīci. Tīrā ūdens tvertnes tilpums ......200 ml • Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī ie- Netīrā...
  • Seite 176 Sūkšanas sprauslas ievietošana/noņemšana Ja akumulatoru bloka uzlāde joprojām nav iespē- jama, nosūtiet (5. att.) • Satveriet sūkšanas sprauslu (9) tās priekšējā daļā lādētāju un uzlādes adapteru, • un novelciet to no ierīces, velkot nedaudz slīpi uz un akumulatoru bloku leju. mūsu klientu servisam.
  • Seite 177: Tīrīšana, Apkope Un Rezerves Daļu Pasūtīšana

    • Ja no gaisa izplūdes atveres iztek ūdens, ne- Pašreizējās cenas un informācija sniegta www. kavējoties apturiet ierīci un iztukšojiet netīrā Einhell-Service.com ūdens tvertni. • Pirmo reizi lietojot tīrīšanas līdzekļus, pār- baudiet tos neuzkrītošā vietā, lai izvairītos no materiāla krāsas izmaiņām.
  • Seite 178: Utilizācija Un Atkārtota Izmantošana

    8. Utilizācija un atkārtota izmantošana Ierīce ir iesaiņota, lai izvairītos no bojājumiem transportēšanas laikā. Iepakojums ir izejmateriāls, un to var izmantot atkārtoti vai nodot izejvielu ap- ritē. Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem mate- riāliem, piemēram, metāla un plastmasas. Bojātas detaļas nav sadzīves atkritumi.
  • Seite 179: Uzlādes Ierīces Indikācija

    10. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Sarkana Nozīme un darbība Zaļa gais- gaismas mas diode diode Izsl. mirgo Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, akumula- tors nav ievietots uzlādes ierīcē. Iesl. Lzsl. Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Attiecīgos uzlā- des laikus skat.
  • Seite 180 Ja elektriskās un elektroniskās ierīces netiek atbilstoši utilizētas, tās var kaitēt videi un cilvēku veselībai iespējamās bīstamo vielu klātbūtnes dēļ. Ražojuma dokumentācijas un pavaddokumentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru Einhell Germany AG piekrišanu. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas - 180 -...
  • Seite 181 Trūkstošas detaļas * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! Ja atklājat defektus vai kļūmes, lūdzam pieteikt kļūmes gadījumu interneta vietnē www.Einhell-Service.com. Lūdzam ņemt vērā, ka kļūmi nepieciešams precīzi aprakstīt un ir jāatbild uz šādiem jautājumiem: • Vai ierīce jau vienreiz ir darbojusies vai arī jau sākotnēji tai ir bijis kāds defekts? •...
  • Seite 182: Saugos Nurodymai

    Pavojus! dotis tik prižiūrimi arba išklausę instruktažą apie Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių saugų prietaiso naudojimą ir informuoti apie su saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite tuo susijusius pavojus. Draudžiama vaikams žaisti nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudo- su prietaisu. Draudžiama vaikams prietaisą valyti jimo instrukciją...
  • Seite 183: Techniniai Duomenys

    4. Techniniai duomenys prie aptarnavimo informacijos pateiktą garantinių paslaugų lentelę. • Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite iš jos Variklio maitinimo šaltinis ......18 V DC prietaisą. Gėlo vandens talpyklos talpa .....200 ml • Nuimkite pakavimo medžiagą ir pakuotės bei Nešvaraus vandens talpyklos transportavimo apsaugą...
  • Seite 184 Siurbimo antgalio uždėjimas / nuėmimas (5 Jei norite tinkamai išsiųsti prietaisą, kreipki- pav.) tės į mūsų klientų aptarnavimo skyrių arba Suimkite siurbimo antgalį (9) priekinėje dalyje ir prekybos vietą, kurioje įsigijote prietaisą. šiek tiek pakreipkite jį žemyn, kad jis atsikabintų nuo prietaiso.
  • Seite 185: Utilizavimas Ir Antrinis Panaudojimas

    • Negalima greitai judinti į priekį ir atgal – van- Dabartinės kainos ir naujausia informacija patei- duo gali patekti į ventiliaciją. kiama interneto svetainėje www.Einhell-Service. • Jei iš ventiliacijos sistemos išteka vanduo, nedelsiant išjunkite prietaisą ir ištuštinkite ne- švaraus vandens talpyklą.
  • Seite 186 9. Laikymas Prietaisą ir jo priedus laikykite tamsioje, sauso- je, nešaltoje ir vaikams neprieinamoje vietoje. Geriausia laikyti 5–30 ˚C temperatūroje. Elektros prietaisą laikykite originalioje pakuotėje. - 186 -...
  • Seite 187: Kroviklio Indikatoriai

    10. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Reikšmė ir priemonės Raudonas Žalias šviesos šviesos diodas diodas Išjungtas Mirksi Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį. Įjungtas Išjungtas Įkrovimas Įkroviklis akumuliatorių įkrauna greituoju įkrovimo režimu. Atitinkamus kro- vimo laikus rasite tiesiai prie kroviklio.
  • Seite 188 Netinkamai pašalintos elektros ir elektroninės įrangos atliekos dėl galimų pavojingų medžiagų gali turėti žalingą poveikį aplinkai ir žmonių sveikatai. Perspausdinimas ar bet koks visų gaminio dokumentų visas ar dalinis dauginimas leidžiamas tik gavus aiškų Einhell Germany AG leidimą. Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame sau - 188 -...
  • Seite 189: Aptarnavimo Informacija

    Naudojamos medžiagos / dalys* Detalių trūkumas * netiekiamos kartu su prietaisu! Esant defektui arba trūkumui, prašome gedimo atvejį registruoti internetu www.Einhell-Service.com. Prašome gedimą aprašyti tiksliai ir atsakyti į bet kokiu atveju pateikiamus klausimus: • Ar prietaisas veikė, ar jau iš pradžių buvo sugedęs? •...
  • Seite 190 Небезпека! робіт, для яких він призначений. • Під час використання пристрою необхідно Під час прибирання сходів слід дотримува- дотримуватися низки заходів безпеки, щоб тися максимальної обережності. • уникнути травм і пошкодження. Уважно прочи- Використовуйте лише оригінальні прилад- тайте цю інструкцію з експлуатації / інструкцію дя...
  • Seite 191: Комплект Поставки

    2.2 Комплект поставки за призначенням, відповідальність несе не Будь ласка, перевірте комплектність виробу виробник, а користувач/оператор. відповідно до описаного об’єму поставки. Якщо якісь деталі відсутні, зверніться не пізні- Враховуйте, будь ласка, те, що за призна- ше ніж через 5 робочих днів після купівлі то- ченням...
  • Seite 192 5. Перед введенням в 5.1.2 Заповнення бака чистої води Примітка! Щоб уникнути утворення вапняних експлуатацію відкладень, використовуйте дистильовану воду. Попередження! Вийміть бак чистої води і заповніть його во- Завжди виймайте акумулятор перед виконан- дою; за необхідності додайте відповідний по- ням будь-яких налаштувань пристрою. бутовий...
  • Seite 193 Для забезпечення тривалого терміну служби функція щітки, світиться права половина світ- акумулятора його слід вчасно заряджати. Це лодіодного індикатора стану (4) . необхідно робити в будь-якому разі, якщо ви помітили, що продуктивність пристрою зни- Вмикач/вимикач функції всмоктування (2) жується. Ніколи не розряджайте акумулятор Щоб...
  • Seite 194 7.3 Замовлення запчастин При замовленні запасних частин необхідно надати наступну інформацію: • Тип пристрою • Артикул пристрою за каталогом • Ідентифікаційний номер пристрою • Номер необхідної запасної частини Актуальні ціни та інформацію можна знайти на вебсайті www.Einhell-Service.com - 194 -...
  • Seite 195 10. Індикація зарядного пристрою Статус індикації Значення та захід Червоний Зелений світлодіод світлодіод Вимкн. Блимає Готовність до експлуатації Зарядний пристрій підключений до мережі і готовий до експлуатації, акумулятор у зарядному пристрої відсутній Увімкн. Вимкн. Зарядка Зарядний пристрій заряджає акумулятор в нормальному режимі. Від- повідна...
  • Seite 196 них речовин. Передрук або інше розмноження документації та супроводжуючих документів до продукції, а також витягу із документів, допускаються лише після отримання однозначного дозволу від фірми «Einhell Germany AG» Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін. - 196 -...
  • Seite 197 * Не обов’язково входять в комплект поставки! За умови виникнення недоліків або хиб, просимо заявити про це через Інтернет за адресою www.Einhell-Service.com. Зверніть увагу на якомога детальніший опис хиби та обов’язково надай- те для цього відповіді на наступні питання: •...
  • Seite 198 Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Waschsauger* TE-SCL 18/200 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 199 Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Waschsauger* TE-SCL 18/200 Li (Einhell) 2014/29/EU (EU)2023/1230 Annex l 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 200: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Spot Cleaner TE-SCL 18/200 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 201 EH 03/2026 (01)

Diese Anleitung auch für:

34.371.30

Inhaltsverzeichnis