Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_
Bedienungsanleitung
Nass- / Trockensauger
Operating Instructions
Wet and Dry Vacuum Cleaner
Mode d'emploi
aspirateur à eau et poussière
Istruzioni per l'uso
Aspiratore a secco / a umido
Betjeningsvejledning
til våd-/tørsuger
Használati utasítás
nedves- /szárazszívó
Upute za uporabu
B
usisavača za suho i mokro čišćenje
f
Uputstva za upotrebu
4
Usisavač za suvo / mokro čišćenje
Návod k použití
j
Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra
Návod na obsluhu
W
Mokro-suchý vysávač
Art.-Nr.: 23.402.40
16.11.2007
12:05 Uhr
1250
I.-Nr.: 01017
BT-VC
Seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BT-VC 1250

  • Seite 1 Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Nass- / Trockensauger Operating Instructions Wet and Dry Vacuum Cleaner Mode d’emploi aspirateur à eau et poussière Istruzioni per l’uso Aspiratore a secco / a umido Betjeningsvejledning til våd-/tørsuger Használati utasítás nedves- /szárazszívó Upute za uporabu usisavača za suho i mokro čišćenje Uputstva za upotrebu...
  • Seite 2 Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 3...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 4 Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten, für Achtung! die es konstruiert wurde. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Aufmerksamkeit geboten. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verwenden Sie nur Original Zubehör- und diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 5: Technische Daten

    Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 5 4. Technische Daten Ansaugöffnung. Der Schmutzfangsack ist nur für das Trockensaugen geeignet. Netzspannung: 230V~ 50 Hz 5.3 Montage des Saugschlauches (10) Leistungsaufnahme: 1.250 W Verbinden Sie je nach Anwendungsfall den Saugschlauch (10) mit dem entsprechenden Behältervolumen: 20 l Anschluss des Nass- / Trockensaugers.
  • Seite 6: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 6 6.4 Blasen 8. Entsorgung und Wiederverwertung Verbinden Sie den Saugschlauch (10) mit dem Blasanschluss (9) des Nass- Trockensaugers. Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder 7.
  • Seite 7: Safety Information

    Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 7 2. Layout and items supplied Important! When using equipment, a few safety precautions Handle must be observed to avoid injuries and damage. On/Off switch Please read the complete operating manual with due Appliance head care.
  • Seite 8: Before Starting

    Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 8 5. Before starting Blowing Connect the suction hose (10) to the blow connector (9). Important! Before you connect the appliance to the mains To extend the suction hose (10) you can attach one supply make sure that the data on the rating plate or more of the elements which make up the 3-part are identical to the mains data.
  • Seite 9: Cleaning The Filters

    Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 9 7.1 Cleaning Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. We recommend that you clean the appliance immediately after you use it. 7.2 Cleaning the appliance head (3) Clean the appliance regularly with a damp cloth and some soft soap.
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 10 Utilisez uniquement l’appareil pour les travaux Attention ! pour lesquels il a été construit. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Lorsque vous nettoyez des escaliers, la plus certaines mesures de sécurité afin d’éviter des grande prudence est de mise.
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 11 4. Caractéristiques techniques Montage du sac collecteur d’impuretés (14) Pour aspirer de la saleté fine et sèche, il est conseillé de monter le sac collecteur d’impuretés. Tirez le sac Tension réseau : 230V~50 Hz collecteur d’impuretés au-dessus de l’ouverture Puissance absorbée : 1 250 W...
  • Seite 12: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 12 7.6 Commande de pièces de rechange Attention ! Pour les commandes de pièces de rechange, L’aspirateur à eau et poussière n’est pas fait pour veuillez indiquer les références suivantes: aspirer des liquides inflammables ! Type de l’appareil Utilisez uniquement le filtre en mousse fourni pour No.
  • Seite 13: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 13 Utilizzate l’apparecchio solo per i lavori per i quali Attenzione! è stato costruito. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse Nella pulizia di scale occorre essere avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. estremamente attenti.
  • Seite 14: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 14 4. Caratteristiche tecniche Montaggio del sacco di raccolta dello sporco (14) Per l’aspirazione di sporco fine e secco si consiglia di montare il sacco di raccolta dello sporco. Infilate il Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz sacco di raccolta dello sporco sopra l’apertura Potenza assorbita: 1.250 W...
  • Seite 15: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 15 7.6 Commissione dei pezzi di ricambio Attenzione! Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si L’aspiratore a secco / a umido non è adatto dovrebbe dichiarare quanto segue: all’aspirazione di liquidi infiammabili! modello dell’apparecchio Per l’aspirazione di liquidi impiegate solo il filtro di numero dell’articolo dell’apparecchio gommapiuma accluso! numero d’ident.
  • Seite 16: Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 16 DK/N Vær særlig opmærksom ved rengøring af trapper. Vigtigt! Brug kun originale tilbehørs- og reservedele. Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor 2.
  • Seite 17: Tekniske Specifikationer

    Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 17 DK/N 4. Tekniske specifikationer 5.3 Montering af sugeslange (10) Sugeslangen (10) forbindes med den rigtige tilslutning på våd-/tørsugeren, afhængig af Netspænding: 230V~ 50 Hz anvendelsessituationen. Optagen effekt: 1.250 W Beholdervolumen: 20 l Sugning Sæt sugeslangen (10) ind i tilslutningen til Vægt: 5,4 kg sugeslange (8)
  • Seite 18: Rengøring Af Filtre

    Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 18 DK/N 7. Rengøring, vedligeholdelse og husholdningsaffald. Hvis du er i tvivl: Spørg din forhandler, eller forhør dig hos din kommune! reservedelsbestilling Vigtigt! Træk stikket ud af stikkontakten inden rengøringsarbejde. 7.1 Rengøring Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs.
  • Seite 19: Biztonsági Utasítások

    Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 19 A készüléket csak olyan munkákra használni, Figyelem! amelyekre konstruálva lett. A készülékek használatánál be kell tartani egy pár A lépcsők tisztításánál különös figyelmesség biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket szükséges. és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a Csak originális tartozékokat és pótalkatrészeket használati utasítást alaposan át.
  • Seite 20: Technikai Adatok

    Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 20 4. Technikai adatok 5.3 A szívótömlő felszerelése (10) A használati esettől függően kösse össze a szívótömlőt (10) a nedves- /szárazszívó megfelelő Hálózati feszültség: 230V ~50 Hz csatlakozójával. Teljesítményfelvétel: 1.250 W Szívni Tartályürtartalom: 20 l Csatlakoztasa rá...
  • Seite 21: Pótalkatrészek Megrendelése

    Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 21 7. Tisztítás, karbantartás és A defekt alkatrészeket vigye a különhulladéki megsemmisítéshez. Érdeklődjön utánna a pótalkatrészmegrendelés szaküzletben vagy a községi közigazgatásnál! Figyelem! Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. 7.1 Tisztítás Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető nyíllásokat és a gépházat annyira por és piszokmentesen, amennyire csak lehet.
  • Seite 22: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 22 2. Opis uređaja i opseg isporuke Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta Ručka prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati Sklopka za uključivanje/isključivanje sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo Glava uređaja pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte Usisna košara tako da Vam informacije u svako doba budu na Sigurnosni ventil s plovkom...
  • Seite 23: Prije Puštanja U Pogon

    Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 23 5. Prije puštanja u pogon Ispuhavanje Priključite usisno crijevo (10) na priključak za ispuhavanje (9). Pozor! Prije priključivanja stroja provjerite odgovaraju li Za produženje usisnog crijeva (10) možete koristiti podaci na tipskoj pločici podacima o mreži. jedan ili više elemenata 3-dijelne usisne cijevi (11).
  • Seite 24: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 24 motora uvijek što bolje očistite od prašine i prljavštine. Preporučujemo da uređaj očistite odmah nakon svakog korištenja. 7.2 Čišćenje glave uređaja (3) Uređaj redovito čistite vlažnom krpom i s malo kalijevog sapuna. Nemojte upotrebljavati sredstva za čišćenje ili otopine;...
  • Seite 25: Bezbednosne Napomene

    Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 25 Koristite samo originalan pribor i rezervne Pažnja! delove. Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za 2. Opis uređaja i obim isporuke upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Seite 26 Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 26 5. Pre puštanja u pogon Za produženje usisnog creva (10) možete da nataknete jedan ili više elemenata trodelne usisne Pažnja! cevi (11) na to crevo (10). Pre priključivanja mašine proverite da li podaci na natpisnoj pločici odgovaraju podacima o mreži.
  • Seite 27: Zbrinjavanje I Reciklovanje

    Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 27 7.2 Čišćenje glave uređaja (3) Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s malo mekog sapuna. Nemojte da upotrebljavate sredstva za čišćenje ili rastvore; oni bi mogli da nagrizaju plastične delove uređaja. 7.3 Čišćenje spremnika (7) Spremnik može da se, zavisno od stepena zaprljanosti, očisti vlažnom krpom i s malo mekog sapuna ili pod tekućom vodom.
  • Seite 28: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 28 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Rukojeť bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Za-/vypínač škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k Hlava přístroje obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto Filtrační...
  • Seite 29: Před Uvedením Do Provozu

    Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 29 5. Před uvedením do provozu Na prodloužení sací hadice (10) může být na sací hadici (10) nastrčen jeden nebo více prvků 3dílné sací trubky (11). Pozor! Před připojením se ujistěte, zda údaje na 5.4 Sací hubice typovém štítku souhlasí...
  • Seite 30: Čištění Filtrů

    Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 30 je možné. Doporučujeme přímo po každém použití přístroj vyčistit. 7.2 Čištění hlavy přístroje (3) Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by dojít k poškození plastových částí přístroje. 7.3 Čištění...
  • Seite 31 Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 31 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Rukojeť bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Za-/vypínač škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k Hlava přístroje obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto Filtrační...
  • Seite 32 Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 32 5. Před uvedením do provozu Na prodloužení sací hadice (10) může být na sací hadici (10) nastrčen jeden nebo více prvků 3dílné sací trubky (11). Pozor! Před připojením se ujistěte, zda údaje na 5.4 Sací hubice typovém štítku souhlasí...
  • Seite 33 Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 33 je možné. Doporučujeme přímo po každém použití přístroj vyčistit. 7.2 Čištění hlavy přístroje (3) Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by dojít k poškození plastových částí přístroje. 7.3 Čištění...
  • Seite 34: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Nass-/Trockensauger BT-VC 1250 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EG_2005/88/EC:...
  • Seite 35 Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 35 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Seite 36 Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 36 Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und utánnyomása és sokszorosítása, kivonatosan is csak az ISC GmbH Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- kifejezett beleegyezésével engedélyezett. drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Seite 37 Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 37 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 38 Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 38 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 39 Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 39 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Seite 40 Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 40...
  • Seite 41 Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 41...
  • Seite 42: Guarantee Certificate

    Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 42 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 43: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 43 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 44 Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 44 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 45 Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 45 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Seite 46 Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 46 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 47 Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 47 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 48: Garancijski List

    Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 48 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Seite 49: Záruční List

    Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 49 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 50 Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 50 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 51: Garantieurkunde

    Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 52 Anleitung_BT_VC_1250_SPK1:_ 16.11.2007 12:05 Uhr Seite 52 EH 10/2007...

Diese Anleitung auch für:

23.402.40

Inhaltsverzeichnis