Seite 1
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCCIONS D’ÚS JEFR1242 FREIDORA DE AIRE SIN ACEITE CON DOBLE RESISTENCIA - 8 L FRITADEIRA DE AR SEM ÓLEO COM RESISTÊNCIA DUPLA - 8 L DOUBLE RESISTANCE AIR FRYER- 8 L AIRFRYER SANS HUILE À...
Seite 3
4. Cistella 5. Filtre de la cistella DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202407 Mod. JEFR1242 220-240 V~ 50-60Hz 2.100 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
Seite 4
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la freidora en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato no debe ser usado por niños menores de 8 años. Puede ser usado por niños de 8 o más años si están continuamente supervisados y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si están supervisados o han recibido...
Seite 5
• Los aparatos de cocinado deben estar colocados en una situación estable para evitar el derramamiento de líquidos y con las asas (si existen) colocadas. • Este aparato no está destinado a ser puesto en funcionamiento por medio de un temporizador externo o un sistema separado de control remoto.
Seite 6
-E. Selector Programas preestablecidos. - Presione el icono para seleccionar entre los siguientes programas: Alimentos Cantidad Min-max (g) Tiempo (min.) Temperatura (ºC) Vegetales 300-400 13-18 Carne 300-400 12-15 Gambas/marisco 300-400 14-17 Pescado 300-500 15-18 Pizza 300-400 18-20 Muslos de pollo 100-400 23-27 Patatas fritas...
Seite 7
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE • En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin. • Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio ambiente.
Seite 8
• Evite mudar a fritadeira de lugar enquanto estiver a funcionar. • Os aparelhos para cozinhar devem manter-se colocados de forma estável para evitar o derramamento de líquidos e com as pegas (se existirem) colocadas. • Este aparelho não deverá ser colocado em funcionamento através de um temporizador externo ou de um sistema separado de controlo remoto.
Seite 9
-D. Seletores +/-. - Pressione +/- consecutivamente até selecionar a temperatura ou o tempo desejado. - Tempo: 1-60 min., aumento de 1 min. - Temperatura (80 a 200 ºC máximo). -E. Seletor Programas pré-definidos. - Pressione o ícone para selecionar entre os seguintes programas: Alimentos Quantidade Mín-máx.
Seite 10
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE • Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal fim. • Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio ambiente.
Seite 11
• Do not leave unattended while in use. • Avoid moving or changing the location of the fryer while in use. • The cooking devices must be placed in a stable position to avoid spill of liquids and with the handles (if any) placed. •...
Seite 12
-E. Preset program selector . - Press the icon to select among the following programs: Food Min-max Food Quantity (g) Time (min.) Temperature (ºC) Vegetables 300-400 13-18 Meat 300-400 12-15 Shrimp / seafood 300-400 14-17 Fish 300-500 15-18 Pizza 300-400 18-20 Chicken leg 100-400...
Seite 13
FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Il peut être utilisé par les enfants a l’âge de 8 ou plus se ils sont continuellement surveillés et par des personnes avec handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont...
Seite 14
• Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement sans surveillance. • Eviter de déplacer ou de changer la friteuse de place lorsqu’elle est en fonctionnement. • Les appareils de cuisine doivent être placés sur un emplacement stable pour éviter les écoulements de liquides et avec les anses (le cas échéant) installées.
Seite 15
-D. Boutons +/- -Appuyez sur +/- plusieurs fois jusqu’à sélectionner la durée ou la température souhaitée : - Temps : 1-60 min., augmentation de 1 min. - Température (80 à 200 ºC max.). -E. Sélecteur de Programmes prédéfinis . -Appuyez sur l’icône pour sélectionner entre les programmes suivants : Aliments Quantité...
Seite 16
• Le corps principal peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon légèrement humide. Ne la plongez jamais dans l’eau. • N’utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs, de tampons à récurer métalliques, etc, qui pourraient endommager les surfaces. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT •...
Seite 17
• Mantenga l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini sotto gli 8 anni. • Il corpo della friggitrice potrebbe raggiungere temperature elevate, evitare di toccarlo subito dopo averlo utilizzato. • Non lasciare incustodito durante il funzionamento. • Evitare di muovere la friggitrice mentre é in funzione. •...
Seite 18
-B. Selettore Timer. - Selezionare l’ora sul display digitale per controllarla o modificarla. -C. Selettore di temperatura. - Selezionare la temperatura sul display digitale per controllarla o modificarla. -D. Selettori +/- - Premere +/- fino a raggiungere il tempo o la temperatura desiderati: - Tempo: 1-60 min, incremento di 1 min.
Seite 19
MANUTENZIONE E PULIZIA • Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi di aver disinserito la spina dell’apparecchio dalla rete elettrica. • È possibile pulire cestello e filtro con acqua e sapone, asciugandoli bene a continuazione. • È possibile pulire il corpo principale con un panno leggermente umido. •...
Seite 20
• WARNHINWEIS: Die elektrische Vorrichtung des Gerätes darf niemals in Wasser oder anderen Flüssigkeiten getaucht werden. • Vermeiden Sie, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Halten Sie das Gerät außerhalb ihrer Reichweite. • Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel für Kinder unter 8 Jahren unzugänglich auf.
Seite 21
• Die vorzunehmende Reinigung und Pflege darf von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung vorgenommen werden. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, Kundendienst oder ähnlich qualifiziertem Personal ausgetauscht werden, damit Gefahren vermieden werden. GEBRAUCHSHINWEISE • Ehe Sie die Fritteuse zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie den Korb und den Filter mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie diese im Anschluss.
Seite 22
-F. Start-/Pauseknopf -G. Symbole • Drücken Sie den Einschaltknopf (a). Es leuchten die Knöpfe am Bedienfeld (3) auf. Wird kein Programm ausgewählt, ertönt nach Ablauf von einigen Minuten ein akustisches Signal und das Gerät schaltet sich ab. • Drücken Sie wiederholt auf den Programmauswahlschalter (e), bis Sie das gewünschte Programm in den Symbolen (g) ausgewählt haben.
Seite 23
mentals reduïdes o sense experiència ni coneixement, només si se les supervisa o han rebut la instrucció adequada pel que fa a l’ús de l’aparell d’una manera segura i entenen els riscos que fer-ne ús comporta. • No deixeu bosses de plàstic o elements de l’embalatge a l’abast dels nens.
Seite 24
• Només un Servei Tècnic Autoritzat en pot manipular o substituir els components. • PRECAUCIÓ: Superfície calenta • No feu servir la fregidora amb la clavilla o el cable danyats. • La neteja i el manteniment, que van a càrrec de l’usuari, no els poden fer la mainada.
Seite 25
-F. Botó d’arrancada/pausa -G. Icones. • Premeu el botó d’encesa (a) i s’il·luminaran els botons del quadre de control (3). Si no se selecciona cap programa, l’aparell, al cap d’uns minuts emetrà uns senyals acústics i s’apagarà. • Polseu el selector de programes (e) repetidament fins a seleccionar, entre les icones (g), el programa que voleu.
Seite 26
ESPAÑOL EN CASO DE QUE LA FREIDORA NO FUNCIONE ADECUADAMENTE, PRUEBE CON LAS POSIBLES SOLUCIONES QUE LE OFRECEMOS: Problema Causa posible Solución La freidora de aire caliente no Coloque el enchufe de red en una toma de El aparato no está enchufado. funciona corriente con conexión a tierra.
Seite 27
ENGLISH IN CASE THE FRYER DOES NOT WORK PROPERLY, TRY THE POSSIBLE SOLUTIONS THAT WE OFFER: Problem Possible cause Solution The air fryer is not working. The device is not plugged in. Connect the plug to an earth base Power button is not pressed. Press the power button on the device The amount of ingredients in the Place smaller amounts of ingredients in the...
Seite 28
ITALIANO SE LA FRIGGITRICE NON FUNZIONA CORRETTAMENTE, SI PREGA DI PROVARE LE POSSIBILI SOLUZIONI PROPOSTE: Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non è collegato alla Collegare la spina ad una presa di corrente con La friggitrice ad aria non funziona. presa di corrente. collegamento a terra Non è...
Seite 29
CATALÀ EN CAS QUE LA FREIDORA NO FUNCIONI ADEQUADAMENT, PROVEU AMB LES POSSIBLES SOLUCIONS QUE LI OFERIM: Problema Causa possible Solució Connecteu l’endoll a una escomesa de corrent La fregidora d’aire no funciona. L’aparell no està connectat. amb presa de terra. No heu premut el botó...