Herunterladen Diese Seite drucken

Jata JEFR1222 Bedienungsanleitung

Fritteuse für den genuss ohne fett

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
JEFR1222
FREIDORA SIN ACEITE
FRITADEIRA SEM ÓLEO
OIL-FREE DEEP FRYER
FRITEUSE SANS HUILE
FRIGGITRICE SENZA OLIO
FRITTEUSE FÜR DEN GENUSS OHNE FETT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jata JEFR1222

  • Seite 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG JEFR1222 FREIDORA SIN ACEITE FRITADEIRA SEM ÓLEO OIL-FREE DEEP FRYER FRITEUSE SANS HUILE FRIGGITRICE SENZA OLIO FRITTEUSE FÜR DEN GENUSS OHNE FETT...
  • Seite 3 7. Cestello e filtro. 7. Filter Korb. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202207 Mod. JEFR1222 220-240 V~ 50/60 Hz 1.000 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
  • Seite 4 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la freidora en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato no debe ser usado por niños menores de 8 años. Puede ser usado por niños de 8 o más años si están continuamente supervisados y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si están supervisados o han recibido...
  • Seite 5 • Los aparatos de cocinado deben estar colocados en una situación estable para evitar el derramamiento de líquidos y con las asas (si existen) colocadas. • Este aparato no está destinado a ser puesto en funcionamiento por medio de un temporizador externo o un sistema separado de control remoto.
  • Seite 6 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de proceder a su limpieza asegúrese que la freidora está desconectada de la red. • El cestillo y el filtro del cestillo puede limpiarlos con agua y jabón, procurando aclararlos y secarlos bien a continuación. •...
  • Seite 7 • Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças menores de 8 anos. • O corpo pode atingir temperaturas elevadas. Evite tocá-lo durante algum tempo após ter desligado o aparelho. • Não o deixe em funcionamento sem vigilância. •...
  • Seite 8 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Antes de utilizar a fritadeira pela primeira vez. Limpe o cesto e o filtro com um pano humedecido e, em seguida, seque-os bem. • Ligue a fritadeira à rede. • Rode o selector de temperatura (3) na direcção dos ponteiros do relógio para a posição adequada, de acordo com os alimentos que vai fritar.
  • Seite 9 • Keep all plastic bags and packaging components out of the reach of children. They are potentially dangerous. • Do not connect the appliance to the mains without checking that the voltage on the characteristics plate and that of your household are the same.
  • Seite 10 • If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its after-sales service or similar qualified personnel in order to avoid a danger. INSTRUCTIONS OF USE • Before using the deep fryer for the first time clean the basket and the filter with a damp cloth and dry them carefully.
  • Seite 11 réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les dangers qu’il implique. • Ne pas laisser de sacs en plastique ou d’éléments de l’emballage à la portée des enfants. Ce sont des sources potentielles de danger.
  • Seite 12 • Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être effectué par un centre de service autorisé. • ATTENTION: surface chaude. • Ne pas utiliser la friteuse si la fiche ou le câble est endommagé. • Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent pas être effectués par les enfants.
  • Seite 13 ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da minori di 8 anni.Puó essere utilizzato da maggiori di 8 anni se supervisati o da persone con capacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscimento, solo se supervisate o solo se hanno ricevuto istruzioni per l’uso dell’apparecchio in maniera sicura e capiscono i rischi che esso...
  • Seite 14 • Il presente apparecchio non è adatto ad essere messo in funzione attraverso un temporizzatore esterno o un sistema separato di controllo remoto. • Questo prodotto é stato concepito per un uso domestico. • La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente dovrá...
  • Seite 15 PROTEZIONE DELL’AMBIENTE • Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un apposito centro di raccolta di rifiuti o depositarlo in un apposito cassonetto. • Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla protezione dell’ambiente.
  • Seite 16 • Das Gehäuse kann eine erhöhte Temperatur annehmen. Berühren Sie das Gehäuse erst nach einer gewissen Zeit nachdem Sie das Gerät abgeschaltet haben. • Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb. • Während die Fritteuse in Betrieb ist, darf sie nicht bewegt oder an einer anderen Position gestellt werden.
  • Seite 17 GEBRAUCHSHINWEISE • Ehe Sie die Fritteuse zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie den Korb und den Filter mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie diese im Anschluss. • Schließen Sie die Fritteuse ans Stromnetz an. • Drehen Sie den Temperaturwähler (3) im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Position. Wählen Sie im Anschluss die Zeit, maximal 30 Minuten, mit dem Zeitschalter (2) aus.
  • Seite 20 ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.es...