Seite 1
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCCIONS D’ÚS JEFR1816 HORNO - FREIDORA DE AIRE MULTIFUNCIÓN 16 L FORNO - AIR FRYER MULTIFUNÇÕES 16 L OVEN - MULTIFUNCTION AIR FRYER 16 L FOUR - AIRFRYER À...
Seite 3
4. Comandament temporitzador. 8. Safata - Cistella DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202408 Mod. JEFR1816 220-240 V~ 50/60Hz 1.200 - 1.400 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
Seite 4
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner en funcionamiento el aparato y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
Seite 5
• ATENCIÓN: Superficie caliente. • No coloque el cable de conexión sobre la carcasa caliente del aparato. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga el horno fuera de su alcance. • Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
pronto temperatura suficiente. Posteriormente puede colocar el mando en la posición correspondiente a la temperatura que considere apropiada. • A continuación, gire el mando del temporizador (4) para elegir el tiempo de funcionamiento deseado, (máximo 60 minutos) o si no desea seleccionar tiempo, gire el mando a su posición .
Seite 7
• Não ligue o aparelho sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características coincide com a da rede. • O manuseamento ou a substituição de qualquer componente deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica Autorizado. •...
• Este aparelho foi concebido exclusivamente para utilização doméstica. • A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não deve ser executada por crianzas, a menos que sejam mais de 8 anos e estão sob supervisão. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por pessoal devidamente qualificado, a fim de evitar situações de perigo.
Seite 9
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE • Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal fim. • Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio ambiente.
Seite 10
• Do not put the cable on the hot parts of the appliance. • Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children. • Keep the appliance and the cable cord out of the reach of children less than 8 years old.
Seite 11
MAINTENANCE AND CLEANING • Before you proceed to cleaning make sure the appliance is disconnected from the mains. • To clean the inside, do not allow to cool completely. It is easier to clean when it is still warm. • Do not use chemical or abrasive products, such as metallic scourers, which may deteriorate the surfaces. Use a damp cloth.
Seite 12
• La température des surfaces accessibles peut être élevée quand l’appareil fonctionne. Évitez le contact avec ces surfaces pendant leur fonctionnement puis refroidissement ultérieur. • Situez l’appareil sur des surfaces planes et résistantes à la chaleur. L’appareil ne peut pas être intégré et/ou manipulé pour son installation.
CONSEILS D’UTILISATION • Selon le type de cuisson à effectuer, placez la grille (6), la plaque (7) ou la plaque-panier (8) à l’une des hauteurs, afin que les aliments soient plus près ou plus loin de la résistance supérieure. • Connectez l´appareil au réseau. •...
Seite 14
ITALIANO ATTENZIONE • Prima di collegare il forno verificare che il voltaggio indicato nella placca delle caratteristiche e quello di casa coincidano. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
Seite 15
• ATTENZIONE: Superficie calda. • Non collocare il cavo di collegamento sulla carcassa calda dell’apparecchio. • Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini. • Mantenga l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini sotto gli 8 anni.
velocemente fino alla temperatura sufficiente. Successivamente ruotare la manopola nella posizione che si consideri adeguata. • Ruotare quindi la manopola del timer (4) per scegliere il tempo di funzionamento desiderato (massimo 60 minuti) o, se non si desidera impostare un tempo, ruotare la manopola in posizione .
Seite 17
• Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können. • Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Geräts an das Stromnetz, dass die auf dem Typenschild genannte Spannung und Netzspannung übereinstimmen. • Prüfen Sie, ob die Steckdose über einen ordnungsgemäßen Erdanschluss verfügt.
• Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt mit einer externen Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. • Das Gerät kann während der ersten Benutzungen leicht qualmen. Dies ist völlig normal und bedingt durch die bei der Herstellung verwendeten Schutzabdeckungen. •...
Seite 19
PFLEGE UND REINIGUNG • Vor der Reinigung des Gerätes stellen Sie bitte sicher, dass der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. • Zur Reinigung des Innenraumes empfiehlt es sich, den Backofen nicht komplett abkühlen zu lassen, da er sich einfacher reinigen lässt, wenn er noch lauwarm ist. •...
Seite 20
• No submergiu mai l’aparell en aigua. • La temperatura de les superfícies accessibles pot ser elevada quan l’aparell està funcionant. Eviteu el contacte amb les superfícies accessibles mentre durin el funcionament i el refredament posterior. • Col·loqueu l’aparell damunt de superfícies planes i resistents a l’escalfor.
Seite 21
• Si el cable d’alimentació està malmès, per estalviar-vos un perill, l’heu de fer substituir pel fabricant o pel servei postvenda o per personal similar qualificat. INSTRUCCIONS D’ÚS • Depenent de la mena de cuinat que vulgueu elaborar, col·loqueu la graella (6), la safata (7) o la safata- cistella (8) en una altura o una altra, perquè...