Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
JEFR1230
FREIDORA DE AIRE CON VENTANA 6.2 L
AIR FRYER COM JANELA 6,2 l
AIR FRYER WITH WINDOW 6.2 L
FRITEUSE À AIR AVEC FENÊTRE 6.2 L
FRIGGITRICE AD ARIA CON FINESTRA 6.2 L
HEISSLUFTFRITTEUSE MIT FENSTER 6,2 L

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jata JEFR1230

  • Seite 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG JEFR1230 FREIDORA DE AIRE CON VENTANA 6.2 L AIR FRYER COM JANELA 6,2 l AIR FRYER WITH WINDOW 6.2 L FRITEUSE À AIR AVEC FENÊTRE 6.2 L FRIGGITRICE AD ARIA CON FINESTRA 6.2 L...
  • Seite 3 5. Cestello e filtro. 5. Filter Korb. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202307 Mod. JEFR1230 220-240 V~ 50-60 Hz 1.500-1.700 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
  • Seite 4 Tiempo por Tiempo por Tiempo Temperatura Nº ICONO FUNCIÓN Observaciones defecto (Min) defecto (ºC) ajustable (Min) ajustable (ºC) Patatas fritas 10 - 25 160 - 200 Remover cada 6-7 min Voltear la comida Muslos de pollo 10 - 25 160 - 200 despues de 10 min Voltear la comida Alas de pollo...
  • Seite 5 Temperatura Temperatura Tempo Tempo por Não Ícone Função por defeito ajustável Notas defeito (Min.) ajustável (min.) (º C) (º C) Batatas fritas 10 - 25 160 - 200 Mexer a cada 6-7 mins. Vire os alimentos após Pernas de frango 10 - 25 160 - 200 10 min.
  • Seite 6 Tempo predefinito Temperatura Tempo regolabile Temperatura Icona Funzione Commenti (min.) predefinita (ºC) (min.) regolabile (ºC) Patate fritte 10 - 25 160 - 200 Remuer toutes les 6-7 min. Retourner les morceaux au Cosce di pollo 10 - 25 160 - 200 bout de 10 min.
  • Seite 7 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la freidora en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato no debe ser usado por niños menores de 8 años. Puede ser usado por niños de 8 o más años si están continuamente supervisados y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si están supervisados o han recibido...
  • Seite 8 • Los aparatos de cocinado deben estar colocados en una situación estable para evitar el derramamiento de líquidos y con las asas (si existen) colocadas. • Este aparato no está destinado a ser puesto en funcionamiento por medio de un temporizador externo o un sistema separado de control remoto.
  • Seite 9 • Pulse (d) repetidamente hasta seleccionar el programa deseado en los iconos (e). Cada programa tiene una temperatura y un tiempo determinado (ver tabla), dependiendo del producto a freír, siempre orientativo dependiendo de la temperatura inicial del producto, tamaño, etc. •...
  • Seite 10 • Não deixe sacos de plástico ou elementos da embalagem ao alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo. • Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características e a da rede coincidem. •...
  • Seite 11 • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por pessoal devidamente qualificado, a fim de evitar situações de perigo. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Antes de utilizar a fritadeira pela primeira vez, limpe o cesto e o filtro com um pano humedecido e, em seguida, seque-os bem.
  • Seite 12 PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE • Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal fim. • Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio ambiente.
  • Seite 13 • The cooking devices must be placed in a stable position to avoid spill of liquids and with the handles (if any) placed. • This appliance is not intended for using with an external timer or a separate system of remote control. •...
  • Seite 14 • If you do not want to select a default program you can press the button (b), time or temperature and adjust them using the selectors . Press again (a) to start cooking. You can pause your operation by pressing (a).
  • Seite 15 • Ne pas connecter la l’appareil sans d’abord s’assurer que la tension indiquée sur la plaque de caractéristiques correspond bien à celle de l’installation. • Vérifier que la base de la prise dispose d’une prise de terre adaptée. • TRÈS IMPORTANT: Ne jamais plonger la partie électrique de l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre liquide.
  • Seite 16 • Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent pas être effectués par les enfants. • Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel équivalent qualifié...
  • Seite 17 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • En votre qualité de consommateur, si vous souhaitez vous défaire de l’appareil, déposez-le pour son ultérieur traitement, dans un centre de recueil de déchets ou un container destiné à cet effet. • Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la protection et l’amélioration de l’environnement.
  • Seite 18 • L’apparecchio deve essere collocato in maniera stabile per evitare che i liquidi cadano e inoltre con i manici (se ci sono) collocati. • Il presente apparecchio non è adatto ad essere messo in funzione attraverso un temporizzatore esterno o un sistema separato di controllo remoto.
  • Seite 19 • Premere il pulsante di accensione (a) e i pulsanti della temperatura e dell’ora (b) e l’icona (d) sul pannello di controllo (3) si accende. • Premere ripetutamente (d) fino a selezionare il programma desiderato tra le icone (e). (si veda tabella). In ogni programma è...
  • Seite 20 Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Bewahren Sie Plastiktüten und Verpackungselemente außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da sie potentielle Gefahrenquellen darstellen. • Ehe Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene Voltzahl mit der Netzspannung übereinstimmt.
  • Seite 21 • Dieses Gerät eignet sich nicht zur Inbetriebnahme über einen externen Zeitschalter oder ein getrenntes Fernbedienungssystem. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch gedacht. • Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgetauscht, repariert und manipuliert werden. • VORSICHT: Heiße Oberfläche. •...
  • Seite 22 • Wenn Sie keines der Standardprogramme wählen möchten, drücken Sie die Taste (b), (Zeit oder Temperatur) und passen Sie diese Kriterien mithilfe der Wahltasten aus . Drücken Sie erneut (a), um den Kochvorgang zu starten. Sie können das Gerät ausschalten, indem Sie (a) drücken. •...
  • Seite 24 www.jata.es...