Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Jata JEFR1680 Bedienungsanleitung

Frittiergerät aus edelstahl
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCCIONS D'ÚS
JEFR1680
FREIDORA INOX
FRITADEIRA INOX • INOX DEEP FRYER
FRITEUSE INOX • FRIGGITRICE INOX
FRITTIERGERÄT AUS EDELSTAHL • FREDIDORA INOX
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jata JEFR1680

  • Seite 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCCIONS D’ÚS JEFR1680 FREIDORA INOX FRITADEIRA INOX • INOX DEEP FRYER FRITEUSE INOX • FRIGGITRICE INOX FRITTIERGERÄT AUS EDELSTAHL • FREDIDORA INOX...
  • Seite 3 13. Botó “RESET”. 7. Testimoni lluminós encès DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202508 Mod. JEFR1680 220-240 V~ 50-60Hz 2.000 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
  • Seite 4 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la freidora en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato no debe ser usado por niños menores de 8 años. Puede ser usado por niños de 8 o más años si están continuamente supervisados y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si están supervisados o han recibido...
  • Seite 5 • Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • El cuerpo puede alcanzar una temperatura elevada. Evite tocarlo hasta pasado un tiempo después de haber desconectado el aparato. • No la deje en funcionamiento sin vigilancia. •...
  • Seite 6: Mantenimiento Y Limpieza

    • Vierta aceite en el depósito (5). Tenga en cuenta que el aceite debe de quedar siempre por encima del nivel mínimo (MIN) y no debe sobrepasar el nivel máximo (MAX). Ambos niveles están indicados en el interior del depósito. •...
  • Seite 7 PORTUGUÊS ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. • Este aparelho não deve ser usado por crianças com idade inferior a 8 anos. Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos se estivem continuamente supervisionadas e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,...
  • Seite 8: Instruções De Utilização

    • Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance. • Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças menores de 8 anos. • O corpo pode atingir temperaturas elevadas. Evite tocá-lo durante algum tempo após ter desligado o aparelho.
  • Seite 9: Limpeza E Manutenção

    • Deite óleo no depósito (5). Tenha em atenção que o óleo deve ficar sempre acima do nível mínimo (MIN) não devendo também ultrapassar o nível máximo (MAX). Os dois níveis estão indicados no interior do depósito. • Enquanto prepara os alimentos pode ir aquecendo o óleo. Para isso, ligue a fritadeira à rede. Iluminar-se-á o indicador (7).
  • Seite 10: Very Important

    ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the appliance for the first time and keep it for future enquires. • This appliance must not be used by children under the age of 8. It can be used by children at the age of 8 or more if they are continuously supervised and by people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if are supervised or they have received instruction concerning to...
  • Seite 11: Instructions Of Use

    • Keep the appliance and the cable cord out of the reach of children less than 8 years old. • The body of the appliance may reach high temperatures, avoid touching it until after it has been unplugged for some time. •...
  • Seite 12: Maintenance And Cleaning

    • Wait for the indicator light goes off; then the oil will have reached the selected temperature. • Place the food to be fried in the basket (9). This must be done with the basket out of the tank, and the food must not exceed the three-quarter parts of the volume of the basket.
  • Seite 13: Très Important

    se ils sont continuellement surveillés et par des personnes avec handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les dangers qu’il implique.
  • Seite 14 • Le corps peut atteindre une température élevée. Eviter de le toucher durant un certain temps après avoir débranché l’appareil. • Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement sans surveillance. • Eviter de déplacer ou de changer la friteuse de place lorsqu’elle est en fonctionnement.
  • Seite 15: Maintenance Et Nettoyage

    • Pendant que vous préparez les aliments, vous pouvez faire chauffer l’huile. A cet effet, branchez la friteuse au secteur. Le témoin s’éclairera (7). Ce témoin demeurera allumé tant que la friteuse est branchée au secteur. • Tournez le sélecteur de température (6) dans le sens horaire à la position convenant aux aliments que vous allez faire frire.
  • Seite 16 ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da minori di 8 anni.Puó essere utilizzato da maggiori di 8 anni se supervisati o da persone con capacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscimento, solo se supervisate o solo se hanno ricevuto istruzioni per l’uso dell’apparecchio in maniera sicura e capiscono i rischi che esso...
  • Seite 17 • Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini. • Mantenga l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini sotto gli 8 anni. • Il corpo della friggitrice potrebbe raggiungere temperature elevate, evitare di toccarlo subito dopo averlo utilizzato. •...
  • Seite 18: Pulsante "Reset"

    • Versare l’olio nel serbatoio (5). Consideri che il livello dell’olio deve essere sempre superiore al minimo (MIN) e inferiore o uguale al massimo (MAX). Entrambi i livelli sono indicati all’interno del serbatoio. • Mentre prepara gli alimenti potrà anche riscaldare l’olio. Basta allacciare la friggitrice alla corrente. S’illuminerà...
  • Seite 19 DEUTSCH ACHTUNG • Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Anweisungen aufmerksam durch und heben Sie diese zur späteren Einsicht auf. • Dieses Gerät sollte nicht von Kindern unter 8 Jahren benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber unter ständiger Beaufsichtigung sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt...
  • Seite 20 • Führen Sie ausschließlich geeignetes Frittieröl in den Behälter ein. Andere Flüssigkeiten sind nicht erlaubt. • WARNHINWEIS: Die elektrische Vorrichtung des Gerätes darf niemals in Wasser oder anderen Flüssigkeiten getaucht werden. • Vermeiden Sie, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Halten Sie das Gerät außerhalb ihrer Reichweite.
  • Seite 21 • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, Kundendienst oder ähnlich qualifiziertem Personal ausgetauscht werden, damit Gefahren vermieden werden. GEBRAUCHSHINWEISE • Vor der ersten Nutzung der Fritteuse entfernen Sie den Deckel (1) und entnehmen Sie den Korb (9) sowie den Griff.
  • Seite 22: Wartung Und Reinigung

    • Drücken Sie mit einem kleinen Schraubenzieher den Knopf unterhalb der Angabe „RESET“, bis Sie ein „Klick”-Geräusch vernehmen. Dies gibt an, dass das Thermostat zurückgesetzt wurde. Nach Durchführen dieses Vorgangs kann die Fritteuse ganz normal weiterverwendet werden. • Wenn das Sicherheitssystem das Gerät kontinuierlich ausschaltet, sollten Sie den entsprechenden Technischen Service konsultieren.
  • Seite 23 • No connecteu l’aparell sense la seguretat que el voltatge que s’indica a la placa de característiques i el de casa vostra coincideixen. • Assegureu-vos que la base de l’endoll disposa d’una presa de terra adequada. • Només un Servei Tècnic Autoritzat en pot manipular o substituir components.
  • Seite 24 • Aquest aparell no és apte per engegar-lo mitjançant un temporitzador extern o un sistema independent de control a distància. • Aquest aparell s’ha dissenyat per a l’ús domèstic exclusivament. • No feu servir la fregidora amb la clavilla o el cable malmès. •...
  • Seite 25 Botó “RESET” (13) • La fregidora té un sistema de seguretat que el desconnecta de forma automàtica si hi ha un sobreescalfament. Aquesta desconnexió també es pot produir si l’aparell es connecta sense oli o si el nivell d’oli és per sota del mínim que s’indica al dipòsit. •...
  • Seite 28 www.jata.es...

Inhaltsverzeichnis