Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE CH
GB
IT
ES
FR
BE
NL
BE
PL
SK
CZ
RUS
Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de
Art.-Nr.: 3043756_201501
Montageanleitung
Standspeicher SE-2
Seite 2 - 8
Assembly Instructions
SE-2 Floor-Standing Hot Water Tank
Page 9 - 16
Istruzioni di montaggio
Bollitore verticale SE-2
Pagina 17 - 24
Instrucciones de montaje
Acumulador vertical SE-2
Página 25 - 32
Instructions de montage
Chauffe-eau vertical SE-2
Page 33 - 40
Montageaanwijzingen
Staande boiler SE-2
Pagina 41 - 48
Instrukcja montażu
Zasobnik SE-2
Strona 49 - 56
Montážny návod
Stojatý zásobník TÚV SE-2
Strana 57- 64
Montážní návod
Stojatý zásobník SE-2
Strana 65 - 72
Инструкция по монтажу
Вертикальный бойлер SE-2
стр. 73 - 80

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wolf SE-2 150

  • Seite 1 Strana 57- 64 Montážní návod Stojatý zásobník SE-2 Strana 65 - 72 Инструкция по монтажу Вертикальный бойлер SE-2 стр. 73 - 80 Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 3043756_201501...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Standspeicher SE-2 SE-2 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise und Kurzbeschreibung ..............2 Technische Daten ......................3 Montage / Verrohrung ....................4-5 Regelung für Ladepumpe/Elektrozusatzheizung E2 / E4,5 / E6 ........6 Inbetriebnahme / Frostschutz / Wartung ..............7 Störung - Ursache - Behebung ..................8 Sicherheitshinweise In dieser Beschreibung werden die folgenden Symbole und Hinweiszeichen verwendet.
  • Seite 3: Technische Daten

    Technische Daten SE-2 SE-2 Speicherinhalt Ltr. Speicherdauerleistung 80/60-10/45°C kW - Ltr./h 28 - 700 28 - 700 40 - 1000 45 - 1100 53 - 1300 60 - 1500 Leistungskennzahl Kaltwasseranschluss A mm Rücklauf Heizung B mm Speicherfühler Heizung C mm 1010 1156 Zirkulation...
  • Seite 4: Aufstellung

    Montage SE-2 Aufstellung Der Standspeicher darf nur in einem frostfreien Raum aufgestellt werden, andernfalls muss bei Frostgefahr der Speicher, sowie alle wasserführenden Armaturen und Anschlussleitun- gen entleert werden! Eisbildung in der Anlage kann zu Leckagen und Zerstörung des Speichers füh- ren! Beim Entleeren der Anlage kann heißes Wasser austreten und Verletzungen, insbesondere Verbrühungen verursachen! Der Aufstellungsort muss den notwendigen Raum für Wartung und Reparatur, sowie...
  • Seite 5: Montage / Verrohrung

    Montage / Verrohrung SE-2 Entleerung Der Standspeicher ist so zu installieren, dass er ohne Demontage entleert werden kann. Druckminderer Der Einbau eines Druckminderventils wird empfohlen. Der zulässige Betriebsdruck des Standspeichers beträgt brauchwasserseitig 10 bar. Wird das Versorgungsnetz mit einem höheren Druck betrieben, muss ein Druckminderer eingebaut werden. Eine Überschreitung des zulässigen Betriebsdruckes kann zu Leckagen und Zerstörung des Speichers führen! Zur Verminderung der Fließgeräusche innerhalb von Gebäuden sollte der Leitungsdruck...
  • Seite 6: Regelung Für Ladepumpe/Elektrozusatzheizung E2 / E4,5 / E6

    Regelung für Ladepumpe / Elek- trozusatzheizung E2 / E4,5 / E6 SE-2 Witterungsgeführte Heizungs- Elektronischen Speichertemperaturfühler der Heizungsregelung in Tauchhülse für Speicherfühler des Standspeichers stecken und mit Fühlerhalter befestigen. regelung mit integriertem Spei- Bei Speichern mit Fühlerkanälen, Fühler senkrecht nach unten,bis Anschlag einschie- chertemperaturregler und Spei- ben.
  • Seite 7: Inbetriebnahme / Frostschutz / Wartung

    Inbetriebnahme / Frostschutz / Wartung SE-2 Inbetriebnahme Die Aufstellung und erste Inbetriebnahme darf nur durch eine anerkannte Installations- firma erfolgen. Nach der Montage Rohre und Speicher gründlich durchspülen, Speicher mit Wasser füllen. Warmwasserzapfhahn öffnen bis Wasser ausläuft und Sicherheitsventil durch Anlüften überprüfen.
  • Seite 8: Störung-Ursache-Behebung

    Störung-Ursache-Behebung SE-2 Störung Ursache Behebung Undichtigkeit am Stand- Flansch undicht Schrauben mit 20-25 Nm speicher kreuzweise nachziehen; Dichtung auswechseln Rohranschlüsse undicht Neu eindichten Aufheizzeit zu lang Heizwasser-Temperatur Temperatur erhöhen (Reg- zu niedrig (am Vorlauf ler einstellen) Standspeicher messen, nicht am Wärmeerzeuger) Heizwassermenge zu klein Größere Pumpe (bewirkt große Spreizung,...
  • Seite 9 Assembly Instructions SE-2 Floor-Standing Hot Water Tank Page 9 - 16 Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 3043756_201501...
  • Seite 10 SE-2 Floor-Standing Hot Water Tank SE-2 Table of contents Technical Data ......................11 Assembly ........................12 Pipework ........................13 Control or charging pump / electrical auxiliary heating system E2 / E4,5 / E6 ...14 Commissioning / Frost Protection / Servicing .............15 Fault-Cause-Remedy ....................16 Safety instructions The following symbols and signs are used in this description.
  • Seite 11: Technical Data

    Technical data SE-2 Floor-standing hot water tank SE-2 Tank contents Ltr. Continuous storage capacity at kW - 28 - 700 28 - 700 40 - 1000 45 - 1100 53 - 1300 60 - 1500 80/60-10/45°C Ltr./h Capacity characteristic number Cold water connection A mm Return heating...
  • Seite 12: Assembly

    Assembly SE-2 Installation The floor-standing hot water tank may be installed only in a frost-protected area. Otherwise, it must be emptied in case of danger of frost. Provide enough soil bearing capacity. Connection to boiler: The floor-standing hot water tank must be connected according to the pipework diagram on page 13.
  • Seite 13: Pipework

    Pipework SE-2 Drinking water filter Since washed-in foreign particles clog up fittings etc. and cause corrosion in the lines, it is recommended to install a drinking water filter in the cold water inlet. Connection to boiler Hot water connection Thermometer Electrical Circulation auxiliary...
  • Seite 14: Control Or Charging Pump / Electrical Auxiliary Heating System E2 / E4,5 / E6

    Control for charging pump / electrical auxiliary heating system E2 / E4,5 / E6 SE-2 Weather-dependent heating Insert electronic tank temperature sensor of the heating control into the immersion sleeve for tank sensors of the floor-standing hot water tank and attach it with sensor holder. control with integrated tank For tanks with sensor channel insert sensor vertically downwards until stop position is temperature controller and tank...
  • Seite 15: Commissioning / Frost Protection / Servicing

    Commissioning / Frost Protection / Servicing SE-2 Commissioning The installation and initial commissioning may be performed only by a recognised installation company. Flush pipes and tank thoroughly after installation, fill tank with water. Open warm water flow tap until water runs out and check safety valve by introducing air. It is essential to fill and completely bleed tank before the first start-up! Attention: The max.
  • Seite 16: Fault-Cause-Remedy

    Fault-Cause-Remedy SE-2 Fault Cause Remedy Leakage at floor-standing Flange leaking hot water Re-tighten screws tank crosswise with 20-25 Nm;Replace seal Pipe connections leaking Re-seal Aufheizzeit zu lang Hot water temperature too Increase temperature low (measure at the supply (adjust controller) of floor- standing hot water tank, not at the boiler) Heating water amount too...
  • Seite 17: Pagina

    Istruzioni di montaggio Bollitore verticale SE-2 Pagina 17 - 24 Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 3043756_201501...
  • Seite 18 Bollitore verticale SE-2 SE-2 Table of contents Dati tecnici ........................27 Montaggio ......................28-29 Schemi idraulici ......................29 Regolazione per pompa di carico / riscaldamento elettrico supplementare E2 / E4,5 / E6..........30 Messa in servizio / protezione antigelo / manutenzione ..........31 Guasto-Causa-Rimedio ....................32 Indicazioni di sicurezza In questo manuale vengono utilizzati i seguenti simboli e segnali informativi.
  • Seite 19: Dati Tecnici

    Dati tecnici SE-2 Bollitore verticale SE-2 Capacità bollitore Ltr. Prelievo continuo bollitore per kW - 28 - 700 28 - 700 40 - 1000 45 - 1100 53 - 1300 60 - 1500 80/60-10/45°C Ltr./h Fattore di utilizzo Attacco acqua fredda A mm Ritorno riscaldamento B mm...
  • Seite 20: Montaggio

    Montaggio SE-2 Installazione Il bollitore verticale va installato esclusivamente in un ambiente protetto dal gelo, in caso contrario è necessario svuotarlo se sussiste il rischio di gelo. Deve essere garantita una portata sufficente del pavimento. Allacciamento acqua Collegamento alla caldaia: calda/fredda al bolli- Il bollitore deve essere collegato in base allo schema di collegamento riportato sulla tore verticale...
  • Seite 21: Schemi Idraulici

    Montaggio / Schemi idraulici SE-2 Scarico Il bollitore verticale va installato in modo che possa essere scaricato senza la necessità di smontarlo. Riduttore di pressione Si consiglia il montaggio di una valvola di riduzione della pressione. La pressione di esercizio consentita del bollitore è di 10 bar sul lato dell’acqua sanitaria. Se la rete di alimentazione funziona con una pressione superiore, è...
  • Seite 22: Regolazione Per Pompa Di Carico

    Regolazione per pompa di carico / riscaldamento elettrico supplemen- tare E2 / E4,5 / E6 SE-2 Termoregolazione climatica Inserirela sonda elettronica temperatura bollitore della termoregolazione nel pozzetto della sonda bollitore e fissare con il supporto. In caso di bollitore con pozzetto delle a sonda esterna con sonda sonde già...
  • Seite 23: Messa In Servizio / Protezione Antigelo /Manutenzione

    Messa in servizio / protezione antigelo /manutenzione SE-2 Messa in funzione L’installazione e la prima messa in funzione devono essere eseguite esclusivamente da una ditta installatrice autorizzata. Dopo il montaggio effettuare un accurato lavaggio delle tubazioni e del bollitore e quindi caricare il bollitore con acqua.
  • Seite 24: Guasto-Causa-Rimedio

    Guasto-Causa-Rimedio SE-2 Guasto Causa Rimedio Perdite del bollitore Flangia non ermetica Stringere le viti; sosti- verticale tuire la guarnizione Collegamenti tubazioni non Chiudere a tenuta ermetici Tempo di riscaldamento Temp. acqua di riscald. Aumentare la tempe- troppo lungo troppo bassa (misurare sulla ratura (impostare la mandata del bollitore e non termoregolazione)
  • Seite 25: Página

    Instrucciones de montaje Acumulador vertical SE-2 Página 25 - 32 Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 3043756_201501...
  • Seite 26 Acumulador vertical SE-2 SE-2 Índice Características técnicas .....................35 Montaje ......................... 36-37 Tuberías ........................37 Regulacíon para bomba de carga/Calefacción eléctrica auxiliar E2 / E4,5 / E6 ..38 Puesta en servicio/Protección antiheladas/Mantenimiento ........39 Avería - Causa - Remedio ..................40 Advertencias de seguridad En esta descripción se utilizan los siguientes símbolos y señales de adverten- cia.
  • Seite 27: Características Técnicas

    Características técnicas SE-2 Acumulador vertical modelo SE-2 Capacidad del acumulador Ltr. Rendimiento continuo del acumulador a kW - 28 - 700 28 - 700 40 - 1000 45 - 1100 53 - 1300 60 - 1500 80/60-10/45°C Ltr./h Índice de rendimiento Conexión agua fría A mm Retorno calefacción...
  • Seite 28: Montaje

    Montaje SE-2 Montaje El acumulador vertical se montará exclusivamente en una sala protegida contra heladas, de lo contrario deberá vaciarse si existe peligro de heladas. Conexión agua caliente/fría Conexión a la caldera: acumulador vertical El interacumulador se ha de instalar según el esquema de conexionado hidraulico en la Pag.
  • Seite 29: Tuberías

    Montaje / Tuberías SE-2 Vaciado El acumulador vertical se instalará de forma que pueda vaciarse sin necesidad de desmontarlo. Manorreductor Se recomienda instalar por principio una válvula manorreductora. La presión de régimen permitida del acumulador vertical es de 10 bar en el lado de agua sanitaria. Si la red de suministro opera con una presión más alta, habrá...
  • Seite 30: Regulacíon Para Bomba De Carga/Calefacción Eléctrica Auxiliar E2 / E4,5 / E6

    Regulación para bomba de carga/Cale- facción eléctrica auxiliar E2 / E4,5 / E6 SE-2 Regulación de calefacción con- Introducir la sonda de temperatura electrónica de la regulación de la calefacción en el casquillo de inmersión para la sonda del acumulador vertical y fijarla mediante el trolada por la temperatura exteri- soporte de la sonda.En los interacumuladores con canal de cables introducir la sonda or, con regulador de temperatura...
  • Seite 31: Puesta En Servicio/Protección Antiheladas/Mantenimiento

    Puesta en servicio/Protección antiheladas/Mantenimiento SE-2 Puesta en servicio La colocación y primera puesta en marcha se encomendarán siempre a un instalador autorizado. Después del montaje, limpiar a fondo con agua los tubos y el acumulador y llenar el acumulador. Abrir el grifo de agua caliente hasta que salga agua y verificar que la válvula de seguridad ventila.
  • Seite 32: Avería - Causa - Remedio

    Avería - Causa - Remedio SE-2 Fallo Causa Remedio Pérdida de estanquidad Brida inestanca Apretar los tornillos; del acumulador vertical cambiar la junta Conexiones de tubos ine- Hermetizar de nuevo stancas Tiempo de caldeo dema- emperatura agua de cale- Aumentar temperatura siado largo facción demasiado baja (me- ajustar el reguladorI...
  • Seite 33 Instructions de montage Chauffe-eau vertical SE-2 Page 33 - 40 Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 3043756_201501...
  • Seite 34 Attention dégâts àl’appareil ou des dysfonctionnements. Chauffe-eau vertical SE-2 Chauffe-eau vertical modèle SE-2 150 à 750, en acier S235JR, avec certificat de qualité. Protection contre la corrosion par émaillage de la face interne du réservoir et du ser- pentin de chauffage selon DIN 4753, partie 3, et protection supplémentaire par anode de protection en magnésium, compatible avec tout régime d’eau et toute tuyauterie.
  • Seite 35: Données Techniques

    Données techniques SE-2 Chauffe-eau SE-2 Capacité du chauffe-eau Ltr. Puissance/débit continu avecng kW - 28 - 700 28 - 700 40 - 1000 45 - 1100 53 - 1300 60 - 1500 80/60-10/45°C Ltr./h Caractéristique de performance Raccord d’eau froide A mm Retour chauffage B mm...
  • Seite 36: Montage

    Montage SE-2 Mise en place Le chauffe-eau vertical peut uniquement être installé dans un local protégé du gel. Sinon, il doit être vidangé en cas de risque de gel. Prévoir une charge admissible suffisante pour la fondation. Le chauffe-eau vertical peut uniquement être installé dans un local protégé du gel. Sinon, il doit être vidangé...
  • Seite 37: Tuyauterie

    Montage / Tuyauterie SE-2 Vidange Il faut installer le chauffe-eau vertical de sorte qu’il puisse être vidangé sans démon- tage. Réducteur de pression Il est vivement recommandé d’installer une valve de réduction de pression. La pression maximale autorisée du chauffe-eau vertical est de 10 bars côté eau sanitaire. Si le réseau de distribution d’eau dispose d’une pression plus haute, il faut placer un réducteur de pression.
  • Seite 38: Régulation De Pompe De Charge / Chauffage Électrique D'appoint E2 / E4,5 / E6

    Régulation de pompe de charge / chauf- fage électrique d’appoint E2 / E4,5/ E6 SE-2 Régulation de chauffage Introduire la sonde de température de chauffe-eau du régulateur de chauffage dans le doigt de gant prévu à cet effet dans le chauffe-eau vertical, et fixer la sonde à l’aide de en fonction des conditions son support.
  • Seite 39: Mise En Service / Protection Antigel / Entretien

    Mise en service / protection anti- gel / entretien SE-2 Mise en service Le montage et la première mise en service ne peuvent être effectués que par un in- stallateur agréé. Après le montage, rincer à fond les tuyaux et le chauffe-eau, remplir d’eau le chauffe-eau. Ouvrir un robinet d’eau chaude jusqu’à...
  • Seite 40: Pannes - Causes - Remèdes

    SE-2 Pannes - Causes - Remèdes Pannes Causes Remèdes Mauvaise étanchéité du le Bride non étanche Resserrer les vis ; rem- chauffe-eau vertical placer le joint Raccords de tuyaux non Refaire l’étanchéité étanches Le temps de chauffage est Température d’eau chaude Augmenter la tempéra- trop long trop basse (mesurer sur...
  • Seite 41 Montageaanwijzingen Staande boiler SE-2 Pagina 41 - 48 Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 3043756_201501...
  • Seite 42 Staande boiler SE-2 SE-2 Inhoudsopgave Technische gegevens ....................43 Montage........................ 44-45 Buisleiding ........................45 Regeling voor laadpomp / bijkomende elektrische verwarming E2 / E4,5 / E6 ..46 Inbedrijfstelling / Vorstbescherming / Onderhoud ............47 Storing - Oorzaak - Oplossing ..................48 Veiligheidsinformatie In deze beschrijving worden de volgende symbolen en aanwijzingstekens ge- bruikt: deze belangrijke instructies betreffen de bescherming van personen en de technische veiligheid.
  • Seite 43: Technische Gegevens

    Technische gegevens SE-2 Staande boiler SE-2 Inhoud van de boiler Ltr. Constant verm. van de boiler bi kW - 28 - 700 28 - 700 40 - 1000 45 - 1100 53 - 1300 60 - 1500 80/60-10/45°C Ltr./h Vermogenskengetal Aansluiting koud water A mm Terugloop verwarming...
  • Seite 44: Montage

    Montage SE-2 Opstelling De staande boiler mag enkel in een tegen de vorst beschermde ruimte opgesteld worden; anders moet hij, in geval van vorstgevaar, geledigd worden. De ondergrond waarop de SE-2 geplaatst wordt, moet voldoende stevig zijn. Aansluiting warm/koud Aansluiting op de verwarmingsketel: water staande boiler De staande boiler moet volgens de buisleidingschema op pagina 45 aangesloten worden.
  • Seite 45: Buisleiding

    Montage / Buisleiding SE-2 Lediging De staande boiler moet zodanig geïnstalleerd worden dat hij zonder demontage gele- digd kan worden. Drukregelaar De inbouw van een drukverminderingsventiel wordt principieel aangeraden. De toege- laten bedrijfsdruk van de staande boiler bedraagt voor het sanitair water 10 bar. Indien het toevoernetwerk met een hogere druk bedreven wordt dan moet een drukverminde- ringsventiel ingebouwd worden.
  • Seite 46: Regeling Voor Laadpomp / Bijkomende Elektrische Verwarming E2/ E4,5 / E6

    Regeling voor laadpomp / bijkomende elektrische verwarming E2/ E4,5 / E6 SE-2 Van de weersomstandigheden De elektronische boilertemperatuursonde van de verwarmingsregeling in dompelhuls voor boilersonde van de staande boiler steken en met de houder van de sonde bevestigen. afhankelijke verwarmingsregeling Bij boilers met sondekanaal de sonde loodrecht naar beneden tot de aanslag inschuiven.
  • Seite 47: Inbedrijfstelling / Vorstbescherming / Onderhoud

    Inbedrijfstelling / Vorstbescherming / Onderhoud SE-2 Inbedrijfstelling De opstelling en de eerste inbedrijfstelling mag enkel door een erkende installatiefirma gebeuren. Na de montage de buizen en de boiler grondig doorspoelen, de boiler met water vullen. De aftapkraan voor warm water openen tot water naar buiten loopt en het veiligheids- ventiel door ontluchting controleren.
  • Seite 48: Storing - Oorzaak - Oplossing

    Storing - Oorzaak - Oplossing SE-2 Storing Oorzaak Oplossing Lek aan de staande boiler Flens vertoont lekken Schroeven opnieuw aantrekken; dichting vervangen Buisaansluitingen vertonen Opnieuw indichten lekken Te lange verwarmingstijd Temp. verwarmingswater is Temperatuur verhogen te laag (op de voorloop van (regelaar instellen) de staande boiler meten, niet op de warmtegenerator)
  • Seite 49: Strona

    Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Strona 49 - 56 Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 3043756_201501...
  • Seite 50 Zasobnik SE-2 SE-2 Spis treści Dane techniczne ......................3 Montaż ..........................4 Orurowanie ........................5 Regulacja pompy ładowania / Grzłka E2 / E4,5 / E6 ............6 Uruchomienie / Zab. przeciwzamrożeniowe / Eksploatacja .........7 Usterka-Przyczyna-Usuwanie ..................8 Wskazówki bezpieczeństwa W opisie są stosowane następujące symbole i oznaczenia dotyczące wskazówek. Niniejsze ważne wskazówki odnoszą...
  • Seite 51: Dane Techniczne

    Dane techniczne SE-2 Zasobnik SE-2 Pojemność Ltr. Przepływ kW - 28 - 700 28 - 700 40 - 1000 45 - 1100 53 - 1300 60 - 1500 80/60-10/45°C Ltr./h Liczba znamionowa Przyłącze wody zimnej A mm Powrót c.o. B mm Czujnik zasobnika C mm 1010...
  • Seite 52: Montaż

    Montaż SE-2 Posadowienie Zasobnik, może być posadowiony w pomieszczeniu nienarażonym na temperatury ujemne. W innym przypadku należy spuścić wodę z zasobnika Przyłącze wody zimnej i ciepłej Przyłączenie do kotła: Przyłączyć zasobnik zgodnie ze schamtem na stronie 53. Stosować zgodny z przepi- sami zawór bezpieczeństwa.
  • Seite 53: Orurowanie

    Orurowanie SE-2 Opróżnianie Zamontować zasobnik tak, aby bez jego demnontażu można było opróżnić go z wody. Reduktor ciśnienia Zaleca się zamontowanie reduktora ciśnienia. Maks. dopuszczalne ciśnienie robocze c.w.u. w zasobniku wynosi 10bar. Aby zapobiec hałasom przepływu należy ustawić reduktor na 3,5bar. Przekroczenie max.
  • Seite 54: Regulacja Pompy Ładowania / Grzłka E2 / E4,5 / E6

    Regulacja pompy ładowania / Grzłka E2 / E4,5 / E6 SE-2 Regulacja pogodowa ze zinte- Elektroniczny czujnik zasobnika z regulacji wsunąć do tuleji zanurzeniowej zasobnika i zabezpieczyć mocowaniem przed wysunięciem. Ustawić zadaną temperaturę zasobnika growanym regulatorem i czujni- na regulacji kotła (maks. 60°C). kiem c.w.u.
  • Seite 55: Uruchomienie / Zab. Przeciwzamrożeniowe / Eksploatacja

    Uruchomienie / Zab. przeciwzamrożeniowe / Eksploatacja SE-2 Uruchomienie Posadowienie i uruchomienie może wykonać tylko uprawniona firma instalacyjna. Po montażu przepłukać przewody i zasobnik. Napełnić zasobnik wodą. Otworzyć baterię wody ciepłej aż do wypływu wody. Sprawdzić zawór bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem napełnić i odpowietrzyć zasobnik! Praca z pompą...
  • Seite 56: Usterka-Przyczyna-Usuwanie

    Usterka-Przyczyna-Usuwanie SE-2 Usterka Przyczyna Usuwanie Zasobnik nieszczelny Nieszczelny kołnierz Dociągnąć śruby; wymienić Nieszczelne przyłącza Uszczelnić Długi czas podgrzewu czyn- Zbyt niska temp. czynnika Podwyższyć temp. nika grzewczego Za mały przepływ Zastosować większą pompę Nieodpowietrzona Odpowietrzyć przy wężownica; wyłączonej pompie Osady Ca i Mg Oczyścić...
  • Seite 57: Strana

    Montážny návod Stojatý zásobník TÚV SE-2 Strana 57- 64 Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 3043756_201501...
  • Seite 58 Stojatý zásobník TÚV SE-2 SE-2 Obsah Technické údaje ......................11 Montáž ........................12 Pripojovacie schémy....................13 Regulácia nab. čerpadla / el. vykurovanie E2 / E4,5 / E6...........14 Uvedenie do prevádzky / protimrazová ochrana / údržba ..........15 Porucha-Príčina-Odstránenie ..................16 Bezpečnostné upozornenia V tomto návode sa používajú tieto symboly a výstražné značky. Najdôležitejšie upozornenia sa týkajú...
  • Seite 59: Technické Údaje

    Technické údaje SE-2 Stojatý zásobník TÚV SE-2 Vodný objem Ltr. Trvalý výkon pr kW - 28 - 700 28 - 700 40 - 1000 45 - 1100 53 - 1300 60 - 1500 80/60-10/45°C Ltr./h Výkonové číslo Prípoj studenej vody A mm Spiatočka vykurovania B mm...
  • Seite 60: Montáž

    Montáž SE-2 Umiestnenie Zásobník je možné umiestniť iba v priestoroch, kde nie je nebezpečie jeho zamrznutia. V opačnom prípade sa musí zásobník pri nebezpečí mrazov vypustiť. Pri inštalácii musí byť zabezpečená dostatočná nosnosť podlahy pod zásobníkom. Pripojenie na vodovod Pripojenie ku kotlu: Zásobník sa pripája na rozvody podľa schémata na str.
  • Seite 61: Pripojovacie Schémy

    Pripojovacie schémy SE-2 Vypúšťanie Zásobník je potrebné inštalovať tak, aby ho bolo možné vypustiť bez demontáže. Redukčný ventil Zásadne sa odporúča montáž redukčného ventila. Povolený prevádzkový pretlak v zásobníku je 10 bar. Na eliminovanie hluku vznikajúceho prúdením vody sa odporúča v budove znížiť...
  • Seite 62: Regulácia Nab. Čerpadla / El. Vykurovanie E2 / E4,5 / E6

    Regulácia nab. čerpadla / el. vykurovanie E2 / E4,5 / E6 SE-2 Ekvitermická regulácia Snímač teploty zásobníka zasunúť do ponorného púzdra a zaistiť sponou.Snímac ohrievaca vody v ponornom puzdre treba zatlacit kolmo dolu až na doraz. Požadovanú so snímaním teploty teplotu TÚV v zásobníku je možné...
  • Seite 63: Uvedenie Do Prevádzky / Protimrazová Ochrana / Údržba

    Uvedenie do prevádzky / protimrazo- vá ochrana / údržba SE-2 Uvedenie do prevádzky Pripojenie a uvedenie do prevádzky môže vykonať iba odborná firma. Po montáži prepláchnuť potrubia a zásobník vodou. Naplniť zásobník a skontrolovať činnosť bezpečnostného ventila. Zásobník musí byť naplnený vodou a dôkladne odvzdušnený! Pozor: Maximálny prevádzkový...
  • Seite 64: Porucha-Príčina-Odstránenie

    Porucha-Príčina-Odstránenie SE-2 Porucha Príčina Odstranenie Netesnosť zásobníka Netesné príruby dotiahnuť spoje, vymeniť tesnenia Netesné prívodné potrubia utesniť Zohrievanie príliš pomalé Nízka teplota vykurovacej zvýšiť teplotu na reguláto- vody Nedostatočný prietok väčšie čerpadlo vykurovacej vody Zavzdušnený vykurovací odvzdušniť Zavápnený vykurovací had odvápniť...
  • Seite 65: Montážní Návod

    Montážní návod Stojatý zásobník SE-2 Strana 65 - 72 Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 3043756_201501...
  • Seite 66: Bezpečnostní Pokyny

    Stojatý zásobník SE-2 SE-2 Obsah Technická data......................3 Montáž ..........................4 Potrubní propojení ......................5 Regulace nabíjecího čerpadla / Přídavný elektrický dohřev E2 / E4,5 / E6 ....6 Uvedení do provozu / Ochrana proti zamrznutí / Údržba ..........7 Porucha-Příčina-Odstranění ..................8 Bezpečnostní pokyny V tomto popisu jsou použity dále uvedené symboly a značky. Tyto důležité pokyny se týkají...
  • Seite 67: Technická Data

    Technická data SE-2 Stojatý zásobník SE-2 Objem zásobníku Ltr. Trvalý výkon zásobníku při kW - 28 - 700 28 - 700 40 - 1000 45 - 1100 53 - 1300 60 - 1500 80/60-10/45°C Ltr./h Výkonové číslo Přívod studené vody A mm Vratná...
  • Seite 68: Montáž

    Montáž SE-2 Instalace Stojatý zásobník TUV smí být instalován pouze v místnostech chráněných před mrazem, při nebezpečí zamrznutí je třeba ho vypustit. Musí být zaručena dostatečná nosnost podkladu. Připojení teplé a Připojení ke kotli: studené vody Stojatý zásobník je třeba připojit podle schémata zapojení uvedených na straně 69. Smí se použít pojistný...
  • Seite 69: Potrubní Propojení

    Potrubní propojení SE-2 Vypouštění Stojatý zásobník TUV je třeba instalovat tak, aby mohl být vypuštěn bez demontáže. Redukční ventil Zásadně se doporučuje montáž redukčního ventilu. Přípustný provozní tlak stojatého zásobníku činí na straně užitkové vody 10 bar. Je-li ve vodovodní síti vyšší tlak, musí se namontovat redukční...
  • Seite 70: Regulace Nabíjecího Čerpadla / Přídavný Elektrický Dohřev E2 / E4,5 / E6

    Regulace nabíjecího čerpadla / Přídavný elektrický dohřev E2 / E4,5 / E6 SE-2 Ekvitermní regulace topení s in- Elektronické čidlo teploty v zásobníku regulace topení zasuňte do příslušné jímky na zásobníku a připevněte je držákem.U zásobníku s kanálem pro snímace zasunte snímac tegrovaným regulátorem teploty smerem dolu až...
  • Seite 71: Uvedení Do Provozu / Ochrana Proti Zamrznutí / Údržba

    Uvedení do provozu / Ochrana proti zamrznutí / Údržba SE-2 Uvedení do provozu Instalaci a první uvedení do provozu smí provést pouze oprávněná instalatérská firma, která přebere plnou odpovědnost za řádné provedení prací a úplné vybavení díla. Po montáži důkladně propláchněte trubky a zásobník a zásobník naplňte vodou. Otevřete kohout teplé...
  • Seite 72: Porucha-Příčina-Odstranění

    Porucha-Příčina-Odstranění SE-2 Porucha Příčina Odstranění Netěsnost stojatého Netěstná příruba Dotáhněte šrouby, zásobníku vyměňte těsnění Netěstné potrubní spoje Spoje přetěsněte Aufheizzeit zu lang Příliš nízká teplota topné Zvyšte teplotu (nastavte vody (měřit na náběhu zá- regulátor) sobníku nikoli u kotle) Příliš malé množství topné Použijte větší...
  • Seite 73: Инструкция По Монтажу

    Инструкция по монтажу Вертикальный бойлер SE-2 стр. 73 - 80 Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 3043756_201501...
  • Seite 74 Вертикальный бойлер SE-2 SE-2 Технические характеристики..................3 Монтаж ........................4 Монтаж ........................5 Подключение бойлер-котел ..................6 Устройство регули рования бойлерным насосом / ТЭНом E2 .......7 Устройство регулирования бойлерного насоса и ТЭНа 4,5 / 6кВт ..... 8-9 Ввод в эксплуатацию / Защита от замерзания / Техобслуживание .....10 Устранение...
  • Seite 75: Технические Характеристики

    Технические характеристики SE-2 Вертикальный бойлер SE-2 Объем бойлера Ltr. Длительная мощность бойлера kW - 28 - 700 28 - 700 40 - 1000 45 - 1100 53 - 1300 60 - 1500 80/60-10/45°C Ltr./h Показатель мощности Подключение холодной воды A mm „Обратка“...
  • Seite 76: Монтаж

    Монтаж SE-2 Устанoвка Вертикальный бойлер разрешается устанавливать только в помещениях, защищенных от замерзания. В иных случаях, при опасности замерзания, необходимо сливать воду из бойлера. Подключениеxoлoдной Подключение к котлу: илoдaчaropячeйвoды Подключение бойлера выполнить в соответствии со схемой, приведенной на стр. 6. Разрешается устанавливать только один предохра-нительный клапан. Запрещается...
  • Seite 77 Монтаж SE-2 Указания ло монтажу При прямом подключении к системе центрального отопления выполнить монтаж в соответствии со схемой подключения. При этом необходимо обратить внимание припрямом подключении на следующие пункты: ксистeмe цeнтрального отопления Управление температурой сетевой воды должно осуществляться с помощью термостатического...
  • Seite 78: Устройство Регули Рования Бойлерным Насосом / Тэном E2

    Устройство регули рования бойлерным насосом / ТЭНом E2 SE-2 Устройство регулирования Установить электронный датчик температуры бойлера (от устройства регулирования котла) в погружную гильзу бойлера и закрепить с помощью держателя датчика.У с учетом погоды с бойлеров-водонагревателей с каналом для датчика температуры, датчик интегрир.
  • Seite 79: Ввод В Эксплуатацию / Защита От Замерзания / Техобслуживание

    Ввод в эксплуатацию / Защита от замерзания / Техобслуживание SE-2 Bводвзксплуатацию К установке и вводу в эксплуатацию бойлеров Wolf допускаются только квалифицированные специалисты. После монтажа следует тщательно промыть трубопроводы и бойлер. Заполнить бойлер водой. Открыть кран горячей воды, слить воду и проконтролировать...
  • Seite 80: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей SE-2 Неисправность Причина Устранение Бойлер негерметичен Фланец негерметичен Затянуть винты; заменить уплотнение Негерметичны места Заново уплотнить соединений труб места соединений труб Слишком большое Слишком низкая Повысить температуру время нагрева бойлера температура сетевой воды (установить на (замерить на входе регуляторе) в...

Inhaltsverzeichnis