Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DO Temp
MODEL:9011B
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR DO-Temp

  • Seite 1 DO Temp MODEL:9011B...
  • Seite 2 MODEL:9011B This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Correct Disposal

    Symbol Symbol Description Warning: To reduce the risk of injury, the user must read the instructions manual carefully. This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may lead to an accident.
  • Seite 4: General Introduction

    Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
  • Seite 5: Initial Inspection

    This meter is user-friendly for field, industrial and laboratory applications. INITIAL INSPECTION Carefully unpack the unit and accessories. Inspect for damages made in shipment. If any damage is found, notify your VEVOR representative immediately. All packing materials should be saved until satisfactory operation is confirmed. CHARGING THE BATTERY PACK This meter uses a rechargeable battery pack.
  • Seite 6 Figure 1: Connecting the meter to AC power supply WARNING: Charge the battery pack in an open area away from flammable materials, liquids, and surfaces. Do not charge or handle a battery pack that is hot to the touch. Failure to follow the safety warnings and precautions can result in personal injury and/or meter damage not covered under warranty.
  • Seite 7 water-tight feature. Figure 2: Battery replacement 1.Battery compartment cover 2.Battery pack 3.Battery pack connector 4.Meter pin connectors CONNECTORS Figure 3: 9011B Connectors 1.Type-C connector 2.DO probe connector (6 PIN Waterproof connector) - 6 -...
  • Seite 8 DISPLAY & KEYS FUNCTIONS A.Display Figure 4: Active LCD screen 2. CAL- 1.Battery charge. In the calibration mode. 4.mg/L & %- 3.RECAL- Recalibrate meter. Dissolved oxygen unit. 5. DAY- 6. ppt- Represents the time unit "days" required Display salinity units in calibration mode. for recalibration.
  • Seite 9: Main Display

    10. TIME- 9.Delete- In the delete mode. In the time setting mode. 10.EACH- 12.DATE- To delete a single set of data In the date setting mode. 13.MAIN DISPLAY- 14. mBar/hPa- Main display for dissolved oxygen Display pressure units in calibration values.from the data storage.
  • Seite 10 Description Power/BLE (Bluetooth)- Press and hold this key for 3 seconds to power on and shut off the meter. In the measure mode, press this key to turn Bluetooth on or off. Enter- This key is used to confirm the setting data or parameter. At the Recall mode, press “Enter”...
  • Seite 11: Probe Preparation

    Up & Down- In the "calibration" mode, press the “Up” or “Down” key to change the pressure correction. lear In the "setting" mode, press the "Up" or "Down" key to change lear the related parameters. In the “Recall” mode, view saved data and data storage site number by pressing these keys.
  • Seite 12: Operational Procedures

    3. Fill solution into cover cap. 4. Twist the membrane cap back on to the probe. Rinse the probe well with distilled water, and wipe the end of the probe dry. 5. Twist the guard cap back on to the probe. 6.
  • Seite 13: Date Setup

    1. RECAL setup a. This function is to prompt end user to recalibrate the meter. b. “SET”, “RECAL” and “DAY” icons will lit up. Main LCD will show 00 day, 00 will flash. c. Press “Up” or “Down” key to set desire recalibration period, between 0 to 60 days.
  • Seite 14 12 H format: Hour will cycle from 0am, …12 am, 1 pm,….12 pm,0 am. Last digit will show A for a.m., P for p.m.] e. “Minute” will flash. Press "Up" or "Down" key to set the correct minute and press "Enter" key to save minute setting and enter second setup. f.
  • Seite 15 7. Shut down time setup a. This function allows end user to set the auto shut down time. b. “SET” icon will lit up. Main LCD will show “Shut”. Lower LCD will show flashing “OFF” or last time set parameter. c.
  • Seite 16 secondary display. Once the value in the main display stabilizes, press “Enter” key to save the new value. Then press the “Mode” key and exit the calibration mode. If “Mode” key is pressed instead of the “Enter” key, any changes made will be canceled and the previous calibration settings will be retained.
  • Seite 17: App Functions

    PC. 2. Locating data files in Windows Explorer Navigate to Windows Explorer and the PC will recognize the meter as the “VEVOR” removable drive. There is one CSV file that can be copied to a location on your PC: Record contains all of the data currently stored in the meter, including the most recent 5 calibration records for DO.
  • Seite 18: Key Operations

    Tap “Settings” tab at in the navigation bar of the App screen. b. Tap the “Pair” button. c. The tablet or mobile phone will search for any VEVOR Bluetooth devices. When the App discovers and displays the “9011B”, tap the “Connect” button.
  • Seite 19 b. Saved readings are displayed. Tap on a saved reading to view its detail information. c. From the saved reading detail screen, tap the Notes field to add notes. d. Tap the “<” button to save and exit the screen. 3.
  • Seite 20: Error Displays And Troubleshooting

    Increase or decrease the sample temperature to bring within Temperature values the allowable range. display Over or Under. 2. Contact VEVOR Tech Support. Possible temperature sensor failure. Instrument will not 1. Verify calibration routine - correct barometric pressure, calibrate dissolved salinity input, and calibration environment.
  • Seite 21 SPECIFICATIONS Display Range Resolution Accuracy Dissolved 0 to 20 mg/L, ± 2% of the reading or Oxygen 0.00 to 50.00 mg/L 0.01 mg/L ±0.2 mg/L, whichever is greater; 20 to 50 mg/L, ± 6% of the reading 0 to 200% air saturation, ± 2% of the Dissolved reading or ±2% air saturation, Oxygen %...
  • Seite 22 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 25 DO Temp MODELLO:9011B...
  • Seite 26 MODELLO:9011B Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
  • Seite 27: Smaltimento Corretto

    Simbolo Simbolo Descrizione Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo simbolo, posto prima di un'avvertenza sulla sicurezza, indica una sorta di precauzione, avvertimento o pericolo. Ignorare questa avvertenza può causare un incidente.
  • Seite 28 Dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono progettato per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un installazione residenziale. Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato e utilizzato secondo le istruzioni, può...
  • Seite 29: Ricarica Del Pacco Batteria

    Disimballare con cura l'unità e gli accessori. Verificare la presenza di danni causati durante la spedizione. Se Se si riscontrano danni, informare immediatamente il rappresentante VEVOR. Tutti gli imballaggi i materiali devono essere conservati fino a quando non venga confermato il funzionamento soddisfacente.
  • Seite 30 Figura 1: Collegamento del misuratore all'alimentazione CA ATTENZIONE: caricare la batteria in un'area aperta, lontano da materiali infiammabili, liquidi e superfici. Non caricare o maneggiare una batteria calda al tatto. La mancata osservanza delle avvertenze e delle precauzioni di sicurezza può provocare lesioni personali e/o danni al contatore non coperti dalla garanzia.
  • Seite 31 caratteristica di tenuta stagna. Figura 2: Sostituzione della batteria 1. Coperchio del vano batteria 2. Pacco batteria 3. Connettore del pacco batteria 4. Connettori dei pin del misuratore CONNETTORI Figura 3: Connettori 9011B 1. Connettore di tipo C 2. Connettore sonda DO (connettore impermeabile a 6 PIN) - 6 -...
  • Seite 32 FUNZIONI DEL DISPLAY E DEI TASTI A.Visualizzazione Figura 4: Schermo LCD attivo 2. CAL- 1. Carica della batteria. In modalità di calibrazione. 3.RICHIAMA- 4 mg/L e % - Ricalibrare il misuratore. Unità di ossigeno disciolto. 5. GIORNO- 6. ppt- Rappresenta l'unità di tempo "giorni" richiesta Visualizza le unità...
  • Seite 33: Display Principale

    9.Elimina- 10. TEMPO- In modalità di eliminazione. Nella modalità di impostazione dell'ora. 12.DATA- 10.CIASCUNO- Per eliminare un singolo set di dati Nella modalità di impostazione della data. 13. DISPLAY PRINCIPALE- 14. mBar/hPa- Display principale per l'ossigeno disciolto Visualizza le unità di pressione nella calibrazione modalità.
  • Seite 34 Chiave Descrizione Alimentazione/BLE (Bluetooth)- Premere e tenere premuto questo tasto per 3 secondi per accendere e spegnere il metro. In modalità di misurazione, premere questo tasto per attivare o disattivare il Bluetooth. Entra- Questo tasto serve per confermare i dati di impostazione o i parametri. In modalità...
  • Seite 35: Preparazione Della Sonda

    Modalità Su e giù- Modalità Nella modalità "calibrazione", premere il tasto "Su" o "Giù" per modificare la correzione della pressione. Chiaro Nella modalità "impostazione", premere il tasto "Su" o "Giù" per modificare Chiaro i parametri correlati. In modalità "Richiama", visualizza i dati salvati e il sito di archiviazione dei dati numero premendo questi tasti.
  • Seite 36 3. Versare la soluzione nel tappo di copertura. 4. Riavvitare il cappuccio della membrana sulla sonda. Sciacquare bene la sonda con acqua distillata e asciugarne l'estremità. 5. Riavvitare il cappuccio di protezione sulla sonda. 6. Mettere da 5 a 6 gocce di acqua pulita nella spugna all'interno del flacone di calibrazione.
  • Seite 37 1. Configurazione RECAL a. Questa funzione serve a richiedere all'utente finale di ricalibrare il misuratore. b. Le icone "SET", "RECAL" e "DAY" si illumineranno. Il display LCD principale mostrerà 00 day, 00 flash. c. Premere il tasto “Su” o “Giù” per impostare il periodo di ricalibrazione desiderato, tra 0 e 60 giorni.
  • Seite 38 Formato 12 H: l'ora passerà da 0am, …12am, 1pm,….12pm, 0am. L'ultima cifra sarà indica A per am, P per pm] e. "Minuti" lampeggerà. Premere il tasto "Su" o "Giù" per impostare i minuti corretti e premere il tasto "Invio" per salvare l'impostazione dei minuti e accedere alla configurazione dei secondi. f.
  • Seite 39 7. Impostazione del tempo di spegnimento a. Questa funzione consente all'utente finale di impostare il tempo di spegnimento automatico. b. L'icona "SET" si illuminerà. Il display LCD principale mostrerà "Shut". Il display LCD inferiore mostrerà lampeggiante “OFF” o ultimo parametro impostato. c.
  • Seite 40 display secondario. Una volta che il valore nel display principale si stabilizza, premere il tasto "Invio" per Salvare il nuovo valore. Quindi premere il tasto "Mode" e uscire dalla modalità di calibrazione. Se si preme il tasto "Mode" invece del tasto "Enter" , tutte le modifiche apportate verranno annullate. e le impostazioni di calibrazione precedenti verranno mantenute.
  • Seite 41 2. Individuazione dei file di dati in Esplora risorse di Windows Vai su Esplora risorse di Windows e il PC riconoscerà il misuratore come "VEVOR" Unità rimovibile. C'è un file CSV che può essere copiato in una posizione sul tuo PC: Il record contiene tutti i dati attualmente memorizzati nel contatore, compresi i più...
  • Seite 42 "Impostazioni" nella barra di navigazione della schermata dell'app. b. Toccare il pulsante "Associa". c. Il tablet o il cellulare cercherà eventuali dispositivi Bluetooth VEVOR. Quando l'app rileva e visualizza il "9011B", tocca il pulsante "Connetti". d. Una volta che il 9011B è...
  • Seite 43 b. Vengono visualizzate le letture salvate. Tocca una lettura salvata per visualizzarne i dettagli informazioni. c. Dalla schermata dei dettagli della lettura salvata, tocca il campo Note per aggiungere note. d. Toccare il pulsante “<” per salvare e uscire dalla schermata.
  • Seite 44 Aumentare o diminuire la temperatura del campione per portarlo entro Valori di temperatura l'intervallo consentito. visualizza Sopra o Sotto. 2. Contattare l'assistenza tecnica VEVOR. Possibile sensore di temperatura fallimento. Lo strumento non lo farà 1. Verificare la routine di calibrazione: pressione barometrica corretta, calibrare disciolto input di salinità...
  • Seite 45 SPECIFICHE Display Allineare Precisione della risoluzione Dissolto Da 0 a 20 mg/L, ± 2% della lettura o Ossigeno da 0,00 a 50,00 mg/ 0,01 mg/L ±0,2 mg/L, a seconda di quale sia maggiore; da 20 a 50 mg/L, ± 6% della lettura Da 0 a 200% di saturazione dell'aria, ±...
  • Seite 46 Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House, London Road, Staines- RAPPRESENTANTE DEL REGNO...
  • Seite 49 Temperatura DO MODEL:9011B...
  • Seite 50 MODEL:9011B To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
  • Seite 51 Symbol Opis symbolu Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, wskazuje na rodzaj ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, zawsze postępuj zgodnie z poniższymi zaleceniami.
  • Seite 52 Urządzenie cyfrowe klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Te limity są zaprojektowane w celu zapewnienia rozsądnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacja mieszkaniowa. Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeśli nie zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją może powodować szkodliwe skutki zakłócenia w komunikacji radiowej.
  • Seite 53: Ładowanie Akumulatora

    WSTĘPNA INSPEKCJA Ostrożnie rozpakuj urządzenie i akcesoria. Sprawdź, czy nie doszło do uszkodzeń podczas transportu. Jeśli jeśli zostaną znalezione jakiekolwiek uszkodzenia, natychmiast powiadom swojego przedstawiciela VEVOR. Wszystkie opakowania Materiały należy przechowywać do czasu potwierdzenia ich prawidłowego działania. ŁADOWANIE AKUMULATORA Ten miernik wykorzystuje akumulator.
  • Seite 54 Rysunek 1: Podłączanie miernika do zasilania prądem zmiennym OSTRZEŻENIE: Ładuj akumulator na otwartej przestrzeni, z dala od materiałów łatwopalnych, płynów i powierzchni. Nie ładuj ani nie dotykaj akumulatora, który jest gorący w dotyku. Niedostosowanie się do ostrzeżeń i środków ostrożności dotyczących bezpieczeństwa może skutkować obrażeniami ciała i/lub uszkodzenia licznika nie są...
  • Seite 55 cecha wodoszczelności. Rysunek 2: Wymiana baterii 1. Pokrywa komory baterii 2. Zestaw baterii 3. Złącze zestawu baterii 4. Złącza pinów miernika ZŁĄCZA Rysunek 3: Złącza 9011B 1. Złącze typu C 2. Złącze sondy DO (6-stykowe złącze wodoodporne) - 6 -...
  • Seite 56 FUNKCJE WYŚWIETLACZA I KLAWISZY A.Wyświetl Rysunek 4: Aktywny ekran LCD 2. CAL- 1. Ładowanie akumulatora. W trybie kalibracji. 3.ODWOŁANIE- 4 mg/l i %- Skalibruj miernik ponownie. jednostka rozpuszczonego tlenu. 5. DZIEŃ- 6. ppt- Reprezentuje wymaganą jednostkę czasu „dni” Wyświetlanie jednostek zasolenia w trybie kalibracji. w celu ponownej kalibracji.
  • Seite 57 9.Usuń- 10. CZAS- W trybie usuwania. W trybie ustawiania czasu. 10.KAŻDY- 12.DATA- W trybie ustawiania daty. Aby usunąć pojedynczy zestaw danych 14. mBar/hPa- 13. WYŚWIETLACZ GŁÓWNY- Wyświetl jednostki ciśnienia w kalibracji Główny wyświetlacz dla rozpuszczonego tlenu tryb. wartości z magazynu danych. 15.
  • Seite 58 NIE. Klucz Opis Zasilanie/BLE (Bluetooth)- Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. metr. W trybie pomiaru naciśnij ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć Bluetooth. Wchodzić- Ten klawisz służy do potwierdzania ustawionych danych lub parametrów. W trybie Recall naciśnij przycisk „Enter”...
  • Seite 59 Tryb W górę i w dół- Tryb W trybie „kalibracji” naciśnij przycisk „w górę” lub „w dół”, aby zmienić korekta ciśnienia. Jasne W trybie „ustawień” naciśnij przycisk „w górę” lub „w dół”, aby zmienić Jasne powiązane parametry. W trybie „Przywołaj” możesz przeglądać zapisane dane i miejsce przechowywania danych numer naciskając te klawisze.
  • Seite 60 3. Wlać roztwór do zakrętki. 4. Zakręć nasadkę membrany z powrotem na sondę. Dokładnie wypłucz sondę wodą destylowaną i wytrzyj koniec sondy do sucha. 5. Nakręć z powrotem osłonę sondy. 6. Wlej 5 do 6 kropli czystej wody do gąbki znajdującej się w butelce kalibracyjnej.
  • Seite 61 1. Konfiguracja RECAL a. Ta funkcja ma na celu zachęcenie użytkownika końcowego do ponownej kalibracji miernika. b. Zaświecą się ikony „SET”, „RECAL” i „DAY”. Główny wyświetlacz LCD pokaże 00 dni, 00 będzie błysk. c. Naciśnij przycisk „W górę” lub „W dół”, aby ustawić żądany okres ponownej kalibracji w zakresie od 0 do 60 dni.
  • Seite 62 Format 12 H: Godzina będzie się zmieniać od 0 rano, …12 rano, 1 po południu, ….12 po południu, 0 rano. Ostatnia cyfra będzie pokaż A jak am, P jak e. „Minuta” zacznie migać. Naciśnij przycisk „W górę” lub „W dół”, aby ustawić prawidłową minutę...
  • Seite 63 7. Konfiguracja czasu wyłączenia a. Funkcja ta umożliwia użytkownikowi końcowemu ustawienie czasu automatycznego wyłączenia. b. Zaświeci się ikona „SET”. Na głównym wyświetlaczu LCD pojawi się „Shut”. Na dolnym wyświetlaczu LCD pojawi się migający napis „WYŁ.” lub ostatnio ustawiony parametr. c. Naciśnij przycisk „Up” lub „Down” , aby wybrać żądany czas wyłączenia, „OFF”, „10”, „20” lub „30” minut. Naciśnij przycisk „Enter”...
  • Seite 64 wyświetlacz pomocniczy. Gdy wartość na wyświetlaczu głównym się ustabilizuje, naciśnij klawisz „Enter” , aby zapisz nową wartość. Następnie naciśnij przycisk „Mode” i wyjdź z trybu kalibracji. Jeśli zamiast przycisku „Enter” zostanie naciśnięty przycisk „Mode” , wszelkie wprowadzone zmiany zostaną anulowane i poprzednie ustawienia kalibracji zostaną...
  • Seite 65 2. Lokalizowanie plików danych w Eksploratorze Windows Przejdź do Eksploratora Windows, a komputer rozpozna miernik jako „VEVOR” dysk wymienny. Istnieje jeden plik CSV, który można skopiować do lokalizacji na komputerze: Rekord zawiera wszystkie dane aktualnie przechowywane w liczniku, w tym najnowsze 5 rekordów kalibracji dla DO.
  • Seite 66 Stuknij zakładkę „Ustawienia” na pasku nawigacyjnym ekranu aplikacji. b. Stuknij przycisk „Paruj”. c. Tablet lub telefon komórkowy wyszuka wszystkie urządzenia Bluetooth VEVOR. Gdy aplikacja wykryje i wyświetli „9011B”, naciśnij przycisk „Połącz”. d. Po pomyślnym połączeniu 9011B z tabletem lub telefonem komórkowym, Ikona Bluetooth na wyświetlaczu miernika zaświeci się, a na wyświetlaczu pojawi się...
  • Seite 67 b. Wyświetlane są zapisane odczyty. Stuknij w zapisany odczyt, aby wyświetlić jego szczegóły informacja. c. Na ekranie ze szczegółami zapisanego czytania dotknij pola Notatki, aby dodać notatki. d. Kliknij przycisk „<”, aby zapisać i wyjść z ekranu. 3. Udostępnij zapisane lektury a.
  • Seite 68 1. Temperatura próbki jest niższa niż -6°C lub wyższa niż +46°C. Zwiększ lub zmniejsz temperaturę próbki, aby uzyskać Wartości temperatury dopuszczalny zakres. Wyświetlaj powyżej lub poniżej. 2. Skontaktuj się z pomocą techniczną VEVOR. Możliwy czujnik temperatury awaria. Instrument nie będzie 1. Zweryfikuj rutynową kalibrację - popraw ciśnienie barometryczne, skalibrować rozpuszczony dane wejściowe dotyczące zasolenia i środowiska kalibracji.
  • Seite 69 SPECYFIKACJE Zakres Dokładność rozdzielczości Wyświetlacz Rozpuszczony 0 do 20 mg/l, ± 2% odczytu Tlen 0,00 do 50,00 mg/l 0,01 mg/ ±0,2 mg/l, w zależności od tego, która wartość jest większa; 20 do 50 mg/l, ± 6% odczytu Nasycenie powietrza od 0 do 200%, ± 2% Rozpuszczony odczyt lub ±2% nasycenia powietrza, 0,0 do...
  • Seite 70 Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Biuro REP WIELKIEJ BRYTANII 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-...
  • Seite 73 DO-Temp MODELL:9011B...
  • Seite 74 MODELL:9011B Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor, die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates informieren.
  • Seite 75: Richtige Entsorgung

    Symbol Symbol Beschreibung Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr hin. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu einem Unfall führen. Um das Risiko von Verletzungen, Bränden oder Stromschlägen zu verringern, befolgen Sie bitte stets die unten stehenden Empfehlungen.
  • Seite 76: Allgemeine Einführung

    Digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sind entwickelt, um einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einem Wohninstallation. Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen. Wenn das Gerät nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es zu Störungen des Funkverkehrs.
  • Seite 77: Laden Des Akkupacks

    Labor. ERSTINSPEKTION Packen Sie das Gerät und das Zubehör sorgfältig aus. Überprüfen Sie es auf Transportschäden. Sollten Sie Schäden feststellen, benachrichtigen Sie bitte umgehend Ihren VEVOR-Vertreter. Materialien sollten aufbewahrt werden, bis ein zufriedenstellender Betrieb sichergestellt ist. LADEN DES AKKUPACKS Dieses Messgerät verwendet einen wiederaufladbaren Akku. Es wird empfohlen, den Akku wenn das Symbol „Batterie“...
  • Seite 78: Austausch Des Batteriepacks

    Abbildung 1: Anschließen des Messgeräts an die Wechselstromversorgung WARNUNG: Laden Sie den Akkupack in einem offenen Bereich, entfernt von brennbaren Materialien, Flüssigkeiten und Oberflächen. Laden oder handhaben Sie keinen Akku, der heiß ist. Die Nichtbeachtung der Sicherheitswarnungen und Vorsichtsmaßnahmen kann zu Verletzungen führen und/oder Messgeräteschäden, die nicht durch die Garantie abgedeckt sind.
  • Seite 79: Anschlüsse

    wasserdichte Funktion. Abbildung 2: Batteriewechsel 1. Batteriefachabdeckung 2. Batteriepack 3. Batteriepackanschluss 4. Messgeräte-Stiftanschlüsse ANSCHLÜSSE Abbildung 3: 9011B-Anschlüsse 1. Typ-C-Anschluss 2. DO-Sondenanschluss (wasserdichter 6-poliger Anschluss) - 6 -...
  • Seite 80: Tastenfunktionen

    DISPLAY & TASTENFUNKTIONEN A.Anzeige Abbildung 4: Aktiver LCD-Bildschirm 2. KAL- 1. Batterieladung. Im Kalibrierungsmodus. 3.RECAL- 4 mg/l und % – Messgerät neu kalibrieren. Einheit für gelösten Sauerstoff. 5. TAG- 6. ppt- Stellt die erforderliche Zeiteinheit "Tage" dar Zeigt die Salzgehaltseinheiten im Kalibrierungsmodus an. zur Neukalibrierung.
  • Seite 81 9.Löschen- 10. ZEIT- Im Löschmodus. Im Zeiteinstellungsmodus. 10.JEDER- 12.DATUM- Im Datumseinstellungsmodus. So löschen Sie einen einzelnen Datensatz 13.HAUPTANZEIGE- 14. mBar/hPa- Hauptanzeige für gelösten Sauerstoff Anzeige der Druckeinheiten bei der Kalibrierung Modus. Werte aus dem Datenspeicher. 15. Temperaturwerte Temperatureinheit. 17.SET- 18.Im Lademodus.
  • Seite 82 Schlüssel Beschreibung Stromversorgung/BLE (Bluetooth)- Halten Sie diese Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein- und auszuschalten. Meter. Drücken Sie im Messmodus diese Taste, um Bluetooth ein- oder auszuschalten. Eingeben- Mit dieser Taste werden die eingestellten Daten bzw. Parameter bestätigt. Im Abrufmodus drücken Sie die Taste „Enter“, um den letzten Satz anzuzeigen gespeicherten Daten.
  • Seite 83: Sondenvorbereitung

    Modus Auf und Ab- Modus Im Kalibriermodus drücken Sie die Taste „Auf“ oder „Ab“ , um zu ändern die Druckkorrektur. Klar Im Einstellungsmodus drücken Sie die Taste „Auf“ oder „Ab“, um zu ändern Klar die zugehörigen Parameter. Im „Abruf“-Modus können Sie gespeicherte Daten und den Datenspeicherort anzeigen Nummer durch Drücken dieser Tasten.
  • Seite 84 3. Lösung in die Abdeckkappe füllen. 4. Schrauben Sie die Membrankappe wieder auf die Sonde. Spülen Sie die Sonde gründlich mit destilliertem Wasser ab und wischen Sie das Sondenende trocken. 5. Schrauben Sie die Schutzkappe wieder auf die Sonde. 6. Geben Sie 5 bis 6 Tropfen sauberes Wasser in den Schwamm in der Kalibrierflasche.
  • Seite 85 1. RECAL-Einrichtung a. Diese Funktion fordert den Endbenutzer zur Neukalibrierung des Messgeräts auf. b. Die Symbole „SET“, „RECAL“ und „DAY“ leuchten auf. Das Haupt-LCD zeigt 00 Tage an, 00 wird Blitz. c. Drücken Sie die Taste „Auf“ oder „Ab“ , um den gewünschten Kalibrierungszeitraum zwischen 0 und 60 einzustellen. Tage.
  • Seite 86 12-Stunden-Format: Die Stunden werden von 0 Uhr, …12 Uhr, 13 Uhr, ….12 Uhr, 0 Uhr umgeschaltet. Die letzte Ziffer wird zeigen A für am, P für pm] e. „Minute“ blinkt. Drücken Sie die Taste „Auf“ oder „Ab“, um die richtige Minute einzustellen und Drücken Sie die Eingabetaste , um die Minuteneinstellung zu speichern und die Sekundeneinstellung aufzurufen.
  • Seite 87: Kalibrierung Des Gelösten Sauerstoffs

    7. Herunterfahrzeit einrichten a. Mit dieser Funktion kann der Endbenutzer die automatische Abschaltzeit einstellen. b. Das Symbol „SET“ leuchtet. Das Haupt-LCD zeigt „Shut“. Das untere LCD blinkt „AUS“ oder zuletzt eingestellter Parameter. c. Drücken Sie die Taste „Auf“ oder „Ab“ , um die gewünschte Abschaltzeit auszuwählen: „AUS“, „10“, „20“ oder „30“ Minuten.
  • Seite 88: Daten Speichern, Abrufen Und Löschen

    Sekundäranzeige. Sobald sich der Wert in der Hauptanzeige stabilisiert hat, drücken Sie die Taste „Enter“, um Speichern Sie den neuen Wert. Drücken Sie anschließend die Taste „Mode“ und verlassen Sie den Kalibriermodus. Wenn Sie die Taste „Mode“ anstelle der Taste „Enter“ drücken , werden alle vorgenommenen Änderungen verworfen. und die vorherigen Kalibrierungseinstellungen bleiben erhalten.
  • Seite 89: Anzeigen Von Daten Und Kalibrierungsaufzeichnungen Auf Dem Pc

    Messgerät herunterladen und auf dem PC installieren. 2. Datendateien im Windows Explorer finden Navigieren Sie zum Windows Explorer. Der PC erkennt das Messgerät als „VEVOR“. Wechseldatenträger. Es gibt eine CSV-Datei, die Sie an einen Speicherort auf Ihrem PC kopieren können: Der Datensatz enthält alle aktuell im Messgerät gespeicherten Daten, einschließlich der aktuellsten...
  • Seite 90: Tastenbedienung

    Sie in der Navigationsleiste der App auf die Registerkarte „Einstellungen“. b. Tippen Sie auf die Schaltfläche „Koppeln“. c. Das Tablet oder Mobiltelefon sucht nach VEVOR Bluetooth-Geräten. Wenn die App den „9011B“ erkennt und anzeigt, tippen Sie auf die Schaltfläche „Verbinden“. d. Sobald der 9011B erfolgreich mit dem Tablet oder Mobiltelefon verbunden ist, Das Bluetooth-Symbol auf dem Display des Messgeräts leuchtet auf und „Bereit für Daten“...
  • Seite 91 b. Gespeicherte Messwerte werden angezeigt. Tippen Sie auf einen gespeicherten Messwert, um dessen Details anzuzeigen. Information. c. Tippen Sie im Detailbildschirm der gespeicherten Lektüre auf das Feld „Notizen“, um Notizen hinzuzufügen. d. Tippen Sie auf die Schaltfläche „<“, um zu speichern und den Bildschirm zu verlassen.
  • Seite 92: Fehleranzeigen Und Fehlersuche

    Erhöhen oder verringern Sie die Probentemperatur, um Temperaturwerte den zulässigen Bereich. Über oder Unter anzeigen. 2. Kontaktieren Sie den technischen Support von VEVOR. Möglicher Temperatursensor Versagen. Das Gerät wird nicht 1. Kalibrierungsroutine überprüfen - korrekter Luftdruck, kalibrieren gelöst Salzgehaltseingabe und Kalibrierungsumgebung.
  • Seite 93: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN Anzeige Auflösungsgenauigkeit Reichweite Aufgelöst 0 bis 20 mg/L, ± 2 % des Messwerts oder Sauerstoff 0,00 bis 50,00 mg/ 0,01 mg/l ±0,2 mg/L, je nachdem, welcher Wert größer ist; 20 bis 50 mg/L, ± 6 % des Messwerts 0 bis 200 % Luftsättigung, ± 2 % der Aufgelöst Messwert oder ±2 % Luftsättigung, 0,0 bis 500,0 %...
  • Seite 94 Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited, Britische Republik Büro 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-...
  • Seite 97 Température   MODÈLE : 9011B...
  • Seite 98 Température   MODÈLE : 9011B Ceci   e st   l e   m ode   d 'emploi   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   d u   manuel   a vant   u tilisation.   V EVOR   s e   r éserve   l e   d roit   d 'interpréter   c lairement   c e   manuel  ...
  • Seite 99: Élimination C Orrecte

    Symbole   D escription   d u   symbole Avertissement :   P our   r éduire   l e   r isque   d e   b lessure,   l 'utilisateur   d oit   l ire   attentivement   l e   m anuel   d 'instructions. Ce   s ymbole,   p lacé   d evant   u ne   r emarque   d e   s écurité,   i ndique   u ne   p récaution,   u n   avertissement  ...
  • Seite 100: Introduction G Énérale

    Appareil   n umérique   d e   c lasse   B    c onformément   à    l a   p artie   1 5   d es   r ègles   d e   l a   F CC.   C es   l imites   s ont conçu   p our   f ournir   u ne   p rotection   r aisonnable   c ontre   l es   i nterférences   n uisibles   d ans   u n installation  ...
  • Seite 101: Chargement De La Batterie

    Le   9 011B   u tilise   u ne   é lectrode   p olarographique   a vec   d es   m embranes   à    c apuchon   à    v isser   p ratiques. La   s onde   d e   t errain   e st   l ivrée   a vec   u n   c apteur   d e   t empérature   i ntégré   p our   u ne   t empérature   a utomatique compensation.
  • Seite 102: Remplacement De La Batterie

    Figure   1  :   C onnexion   d u   c ompteur   à    l 'alimentation   s ecteur AVERTISSEMENT :   C hargez   l a   b atterie   d ans   u n   e ndroit   o uvert,   l oin   d e   m atériaux   i nflammables, liquides   e t   s urfaces.   N e   c hargez   p as   e t   n e   m anipulez   p as   u ne   b atterie   c haude   a u   t oucher. Le  ...
  • Seite 103 fonction   é tanche   à    l'eau. Figure   2  :   R emplacement   d e   l a   batterie 1.   C ouvercle   d u   c ompartiment   à    p iles   2.   B loc­piles   3 .   Connecteur   d u   b loc­piles   4 .   Connecteurs   à    b roches   d u   compteur CONNECTEURS Figure  ...
  • Seite 104 FONCTIONS   D E   L 'AFFICHAGE   E T   D ES   TOUCHES A.Affichage Figure   4  :   É cran   L CD   a ctif 2.   C AL­ 1.   C harge   d e   l a   b atterie. En   m ode   d 'étalonnage. 3.RECAL­ 4.mg/L   &    % ­   Recalibrer  ...
  • Seite 105 10.   T EMPS­ 9.Supprimer­ En   m ode   s uppression. En   m ode   r églage   d e   l 'heure. 10.   C HAQUE­ 12.DATE­ En   m ode   r églage   d e   l a   d ate. Pour   s upprimer   u n   s eul   e nsemble   d e   d onnées 14.  ...
  • Seite 106 Clé   Description Alimentation/BLE   ( Bluetooth)­ Appuyez   s ur   c ette   t ouche   e t   m aintenez­la   e nfoncée   p endant   3    s econdes   p our   a llumer   e t   é teindre   l 'appareil. mètre. En   m ode   m esure,   a ppuyez   s ur   c ette   t ouche   p our   a ctiver   o u   d ésactiver   l e   B luetooth. Entrer­...
  • Seite 107: Préparation D E L A S Onde

    Mode Haut   e t   b as­ Mode En   m ode   «  étalonnage »,   a ppuyez   s ur   l a   t ouche   «  Haut »   o u   «  Bas »   p our   c hanger Clair la   c orrection   d e   p ression. En   m ode   «  réglage »,   a ppuyez   s ur   l a   t ouche   «  Haut »   o u   «  Bas »   p our   m odifier Clair les  ...
  • Seite 108: Procédures O Pérationnelles

    3.   R emplissez   l a   s olution   d ans   l e   bouchon. 4.   R evissez   l e   c apuchon   d e   l a   m embrane   s ur   l a   s onde.   R incez   a bondamment   l a   sonde   à    l 'eau   d istillée   e t   e ssuyez   s on   extrémité.
  • Seite 109 1.   C onfiguration   R ECAL a.   C ette   f onction   i nvite   l 'utilisateur   à    r ecalibrer   l e   c ompteur.   b .   L es   i cônes   «  SET »,   «  RECAL »   et   «  DAY »   s 'allument.   L 'écran   L CD   p rincipal   a ffiche   0 0   j our,   0 0 éclair.
  • Seite 110 Format   1 2   H  :   L 'heure   s 'affichera   d e   0 h   à    1 2h,   1 3h,   1 2h   à    0 h.   L e   d ernier   c hiffre [A   p our   a m,   P    p our   p m] e.  ...
  • Seite 111 7.   C onfiguration   d e   l 'heure   d 'arrêt a.   C ette   f onction   p ermet   à    l 'utilisateur   f inal   d e   d éfinir   l 'heure   d 'arrêt   a utomatique. b.   L 'icône   «  SET »   s 'allume.   L 'écran   L CD   p rincipal   a ffiche   «  Shut ».   L 'écran   L CD   i nférieur   c lignote. « OFF »  ...
  • Seite 112 affichage   s econdaire.   U ne   f ois   l a   v aleur   d e   l 'affichage   p rincipal   s tabilisée,   a ppuyez   s ur   l a   t ouche   «  Entrée »   p our Enregistrez   l a   n ouvelle   v aleur.   A ppuyez   e nsuite   s ur   l a   t ouche   «  Mode »   p our   q uitter   l e   m ode   d 'étalonnage.   S i   v ous   a ppuyez   s ur   l a   t ouche   « Mode »  ...
  • Seite 113 2.   L ocalisation   d es   f ichiers   d e   d onnées   d ans   l 'Explorateur   W indows Accédez   à    l 'Explorateur   W indows   e t   l e   P C   r econnaîtra   l e   c ompteur   c omme   é tant   l e   «  VEVOR »...
  • Seite 114 Appuyez   s ur   l a   t ouche   «  Power/BLE »   p endant   3    s econdes   p our   a llumer   l 'appareil   9 011B.   A ppuyez   e t Relâchez   à    n ouveau   l a   t ouche   «  Power/BLE »   p our   a ctiver   l a   c onnexion   B luetooth   d u   9 011B. L'icône  ...
  • Seite 115 b.   L es   m esures   e nregistrées   s ont   a ffichées.   A ppuyez   s ur   u ne   m esure   e nregistrée   p our   e n   a fficher   l e   d étail. information. c.   À    p artir   d e   l ’écran   d e   d étail   d e   l a   l ecture   e nregistrée,   a ppuyez   s ur   l e   c hamp   N otes   p our   a jouter   d es   n otes. d.  ...
  • Seite 116: Affichages D 'Erreur E T D Épannage

    [Remarque :   s i   l e   c ompteur   n e   f onctionne   t oujours   p as   n ormalement   a près   a voir   p ris   l es   m esures   c i­dessus,   a ppelez   l e   s ervice   a près­vente   d e   VEVOR.]...
  • Seite 117 CARACTÉRISTIQUES Afficher Gamme Précision   d e   l a   résolution Dissous 0   à    2 0   m g/L,   ±    2    %    d e   l a   l ecture   o u Oxygène 0,00   à    5 0,00   m g/L 0,01   m g/ ±  ...
  • Seite 118: Australie

    Fabricant :   S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi   A dresse :   Shuangchenglu   8 03nong11hao1602A­1609shi,   b aoshanqu,   s hanghai   2 00000   Importé   e n   A ustralie :   S IHAO   P TY   L TD.   1    R OKEVA   S TREET,   A STWOOD   N SW   2 122,   Australie Importé   a ux   É tats­Unis :   S anven   T echnology   L td.   S uite   2 50,   9 166   A naheim   P lace,   Rancho  ...
  • Seite 121 DO-temperatuur MODEL:9011B...
  • Seite 122 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
  • Seite 123 Symbool Symbool Beschrijving Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen. Dit symbool, geplaatst vóór een veiligheidsopmerking, duidt op een voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar. Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot een ongeval. Volg altijd de onderstaande aanbeveling om het risico op letsel, brand of elektrocutie te verminderen.
  • Seite 124: Algemene Inleiding

    Digitaal apparaat van klasse B volgens Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie. Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en als niet geïnstalleerd en gebruikt volgens de instructies, kan schadelijke interferentie met radiocommunicatie.
  • Seite 125: Eerste Inspectie

    INSPECTIE Pak het apparaat en de accessoires voorzichtig uit. Controleer op transportschade. Als Als er schade wordt geconstateerd, neem dan onmiddellijk contact op met uw VEVOR-vertegenwoordiger. Alle verpakkingen Materialen moeten worden bewaard totdat is vastgesteld dat de werking bevredigend is.
  • Seite 126: Vervanging Van De Batterij

    Figuur 1: De meter aansluiten op de wisselstroomvoeding WAARSCHUWING: Laad de accu op in een open ruimte, uit de buurt van ontvlambare materialen. vloeistoffen en oppervlakken. Laad een batterijpakket niet op en raak het niet aan als het heet is. Het niet opvolgen van de veiligheidswaarschuwingen en voorzorgsmaatregelen kan leiden tot persoonlijk letsel.
  • Seite 127 waterdichte eigenschap. Figuur 2: Batterij vervangen 1. Batterijdeksel 2. Batterijpakket 3. Batterijpakketconnector 4. Meterpinconnectoren CONNECTOREN Figuur 3: 9011B-connectoren 1. Type-C-connector 2. DO-sondeconnector (6-pins waterdichte connector) - 6 -...
  • Seite 128 WEERGAVE- EN TOETSENFUNCTIES A.Weergave Figuur 4: Actief LCD- scherm 2. CAL- 1.Batterij opladen. In de kalibratiemodus. 4.mg/L & %- 3.HERINNERINGEN- Meter opnieuw kalibreren. Opgeloste zuurstofeenheid. 5. DAG- 6. ppt- Geeft de benodigde tijdseenheid "dagen" weer Weergave van zoutgehalte-eenheden in de kalibratiemodus. voor herijking.
  • Seite 129: Hoofdscherm

    10. TIJD- 9.Verwijderen- In de verwijdermodus. In de tijdinstellingsmodus. 10.ELK- 12.DATUM- In de datuminstellingsmodus. Om een enkele set gegevens te verwijderen 13. HOOFDSCHERM- 14. mBar/hPa- Hoofddisplay voor opgeloste zuurstof Drukeenheden weergeven tijdens kalibratie modus. waarden.uit de gegevensopslag. 15. Temperatuurwaarden Temperatuureenheid. 17.SET- 18.In de oplaadmodus.
  • Seite 130 Beschrijving NEE. Sleutel Voeding/BLE (Bluetooth)- Houd deze toets 3 seconden ingedrukt om het apparaat in en uit te schakelen. meter. Druk in de meetmodus op deze toets om Bluetooth in of uit te schakelen. Binnenkomen- Met deze toets bevestigt u de instellingsgegevens of parameters. In de Recall-modus drukt u op de “Enter”...
  • Seite 131 Modus Omhoog en omlaag In de "kalibratie"-modus drukt u op de toets "Omhoog" of "Omlaag" om de waarde te wijzigen. Modus de drukcorrectie. Duidelijk In de "instellingen"-modus drukt u op de toets "Omhoog" of "Omlaag" om de instellingen te wijzigen. Duidelijk de gerelateerde parameters.
  • Seite 132 3. Vul de dop met de oplossing. 4. Draai de membraandop terug op de sonde. Spoel de sonde goed af met gedestilleerd water en droog het uiteinde van de sonde 5. Draai de beschermkap terug op de sonde. 6. Plaats 5 tot 6 druppels schoon water in de spons in de kalibratiefles.
  • Seite 133 1. RECAL-instelling a. Deze functie vraagt de eindgebruiker om de meter opnieuw te kalibreren. b. De pictogrammen "SET", "RECAL" en "DAY" lichten op. Het LCD-scherm toont 00 dag, 00 wordt weergegeven. flash. c. Druk op de toets “Omhoog” of “Omlaag” om de gewenste herkalibratieperiode in te stellen, tussen 0 en 60 dagen.
  • Seite 134 12-uursformaat: het uur loopt van 0:00 uur, ...00 uur, 13:00 uur, ...12 uur, 0:00 uur. Het laatste cijfer wordt toon A voor am, P voor pm] e. "Minuut" knippert. Druk op de toets "Omhoog" of "Omlaag" om de juiste minuten in te stellen en Druk op de "Enter"...
  • Seite 135 7. Instellen van de uitschakeltijd a. Met deze functie kan de eindgebruiker de automatische uitschakeltijd instellen. b. Het "SET"-icoontje licht op. Het hoofdscherm toont "Shut". Het onderste scherm knippert. “UIT” of laatst ingestelde parameter. c. Druk op de toets "Omhoog" of "Omlaag" om de gewenste uitschakeltijd te selecteren: "UIT", "10", "20" of "30" minuten.
  • Seite 136 secundair scherm. Zodra de waarde op het hoofdscherm stabiel is, drukt u op de "Enter" -toets om Sla de nieuwe waarde op. Druk vervolgens op de "Mode" -toets om de kalibratiemodus te verlaten. Als u op de "Mode" -toets drukt in plaats van op de "Enter" -toets, worden alle wijzigingen geannuleerd. en de vorige kalibratie-instellingen blijven behouden.
  • Seite 137 PC. 2. Gegevensbestanden lokaliseren in Windows Verkenner Navigeer naar Windows Verkenner en de pc herkent de meter als de "VEVOR" verwijderbare schijf. Er is één CSV-bestand dat naar een locatie op uw pc kan worden gekopieerd: Het record bevat alle gegevens die momenteel in de meter zijn opgeslagen, inclusief de meest recente 5 kalibratiegegevens voor DO.
  • Seite 138 'Instellingen' in de navigatiebalk van het app-scherm. b. Tik op de knop 'Koppelen'. c. De tablet of mobiele telefoon zoekt naar VEVOR Bluetooth-apparaten. Wanneer de app de "9011B" ontdekt en weergeeft, tikt u op de knop "Verbinden". d. Zodra de 9011B succesvol is verbonden met de tablet of mobiele telefoon, Het Bluetooth-pictogram op het display van de meter licht op en er wordt “Klaar voor gegevens”...
  • Seite 139 b. Opgeslagen meetwaarden worden weergegeven. Tik op een opgeslagen meetwaarde om de details ervan te bekijken. informatie. c. Tik in het scherm met opgeslagen leesdetails op het veld Notities om notities toe te voegen. d. Tik op de knop “<” om op te slaan en het scherm te verlaten.
  • Seite 140 Verhoog of verlaag de monstertemperatuur om binnen Temperatuurwaarden het toegestane bereik. Over of Onder weergeven. 2. Neem contact op met de technische ondersteuning van VEVOR. Mogelijke temperatuursensor mislukking. Instrument zal niet 1. Controleer de kalibratieroutine - corrigeer de luchtdruk, opgelost kalibreren zoutgehalte-invoer en kalibratieomgeving.
  • Seite 141: Specificaties

    SPECIFICATIES Weergave Bereik Resolutienauwkeurigheid Opgelost 0 tot 20 mg/L, ± 2% van de meetwaarde of Zuurstof 0,00 tot 50,00 mg/L 0,01 mg/ ±0,2 mg/L, afhankelijk van wat het hoogst is; 20 tot 50 mg/L, ± 6% van de meetwaarde 0 tot 200% luchtverzadiging, ± 2% van de Opgelost aflezing of ±2% luchtverzadiging, 0,0 tot...
  • Seite 142 Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. T.a.v. YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House, London Road, Staines- upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 145 DO-temperatur MODELL: 9011B...
  • Seite 146 9011B Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår produkt.
  • Seite 147: Korrekt Avfallshantering

    Symbol Symbol Beskrivning Varning: För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. Denna symbol, som placeras före en säkerhetsanmärkning, indikerar en typ av försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till en olycka. För att minska risken för skada, brand eller elchock, följ alltid rekommendationerna nedan.
  • Seite 148 Digital enhet av klass B enligt del 15 i FCC-reglerna. Dessa gränser är utformad för att ge rimligt skydd mot skadlig störning i en bostadsinstallation. Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om inte installerad och använd i enlighet med instruktionerna, kan orsaka skadliga störningar i radiokommunikation.
  • Seite 149 Denna mätare är användarvänlig för fält-, industri- och laboratorietillämpningar. FÖRSTA INSPEKTIONEN Packa försiktigt upp enheten och tillbehören. Kontrollera om det finns skador som uppstått under transporten. Om Om någon skada upptäcks, kontakta omedelbart din VEVOR-representant. All förpackning Material bör sparas tills tillfredsställande funktion är bekräftad. LADDNING AV BATTERIPACKET Denna mätare använder ett uppladdningsbart batteripaket.
  • Seite 150 Figur 1: Anslutning av mätaren till växelströmskälla VARNING: Ladda batteripaketet i ett öppet område, borta från brandfarliga material, vätskor och ytor. Ladda eller hantera inte ett batteripaket som är varmt vid beröring. Underlåtenhet att följa säkerhetsvarningar och försiktighetsåtgärder kan leda till personskador och/eller skador på...
  • Seite 151 vattentät funktion. Figur 2: Batteribyte 1. Batterifackets lock 2. Batteripaket 3. Batteripaketets kontakt 4. Mätarstiftskontakter KONTAKTER Figur 3: 9011B-kontakter 1. Typ-C-kontakt 2. DO-probkontakt (6-polig vattentät kontakt) - 6 -...
  • Seite 152 DISPLAY- OCH KNAPPFUNKTIONER Display Figur 4: Aktiv LCD- skärm 2. CAL- 1. Batteriladdning. I kalibreringsläget. ÅTERKALLELSE- 4 mg/L och %- Kalibrera om mätaren. Enhet för löst syre. 5. DAG- 6. ppt- Representerar tidsenheten "dagar" som krävs Visa salthaltsenheter i kalibreringsläge. för omkalibrering.
  • Seite 153 9.Radera- 10. TID- I raderingsläget. I tidsinställningsläget. 10.VARJE- 12.DATUM- Att radera en enskild datamängd I datuminställningsläget. 13. HUVUDDISPLAY- 14. mBar/hPa- Huvuddisplay för löst syre Visa tryckenheter i kalibrering läge. värden från datalagringen. 15. Temperaturvärden 16. Temperaturenhet. 17.STÄLL- 18. I laddningsläge. I inställningsläget.
  • Seite 154 Nyckel Beskrivning Ström/BLE (Bluetooth)- Tryck och håll den här knappen intryckt i 3 sekunder för att slå på och av strömmen meter. I mätläget, tryck på den här knappen för att slå på eller av Bluetooth. Skriva in- Den här knappen används för att bekräfta inställningsdata eller parameter. I återkallningsläget, tryck på...
  • Seite 155 Läge Upp & Ner- I kalibreringsläget, tryck på knappen ”Upp” eller ”Ner” för att ändra Läge tryckkorrigeringen. Rensa I inställningsläget, tryck på knappen "Upp" eller "Ner" för att ändra Rensa de relaterade parametrarna. I läget ”Återkallelse” kan du visa sparade data och datalagringsplatsen. numret genom att trycka på...
  • Seite 156 3. Fyll lösningen i locket. 4. Vrid tillbaka membranlocket på sonden. Skölj sonden noggrant med destillerat vatten och torka av sonden. 5. Vrid tillbaka skyddskåpan på sonden. 6. Droppa 5 till 6 droppar rent vatten i svampen inuti kalibreringsflaskan. Skjut in sonden i kalibreringsflaskan.
  • Seite 157 1. ÅTERSTÄLLNINGSINSTÄLLNING a. Denna funktion uppmanar slutanvändaren att kalibrera om mätaren. b. Ikonerna “SET”, “RECAL” och “DAY” tänds. Huvud-LCD-skärmen visar 00 dag, 00 flash. c. Tryck på knappen “Upp” eller “Ned” för att ställa in önskad omkalibreringsperiod, mellan 0 och 60 dagar.
  • Seite 158 12-timmarsformat: Timmarna växlar från 0:00, …00:00, 13:00, …12:00, 0:00. Den sista siffran visa A för förmiddag, P för kväll] e. “Minut” blinkar. Tryck på knappen "Upp" eller "Ner" för att ställa in rätt minut och Tryck på "Enter" -tangenten för att spara minutinställningen och gå till sekundinställningen. f.
  • Seite 159 7. Inställning av avstängningstid a. Den här funktionen låter slutanvändaren ställa in tiden för automatisk avstängning. b. Ikonen ”SET” tänds. Huvud-LCD-skärmen visar ”Shut”. Den nedre LCD-skärmen blinkar. ”AV” eller senast inställd parameter. c. Tryck på "Upp"- eller "Ned" -knappen för att välja önskad avstängningstid, "AV", "10", "20" eller "30"...
  • Seite 160 sekundärdisplayen. När värdet i huvuddisplayen stabiliseras, tryck på “Enter” -tangenten för att Spara det nya värdet. Tryck sedan på knappen ”Mode” och avsluta kalibreringsläget. Om knappen ”Mode” trycks ner istället för ”Enter” kommer alla gjorda ändringar att avbrytas. och de tidigare kalibreringsinställningarna kommer att behållas.
  • Seite 161 2. Hitta datafiler i Utforskaren Navigera till Utforskaren i Windows så kommer datorn att känna igen mätaren som ”VEVOR” flyttbar enhet. Det finns en CSV-fil som kan kopieras till en plats på din dator: Posten innehåller all data som för närvarande är lagrad i mätaren, inklusive den senaste...
  • Seite 162 Tryck på fliken ”Inställningar” i navigeringsfältet på appskärmen. b. Tryck på knappen ”Para”. c. Surfplattan eller mobiltelefonen kommer att söka efter VEVOR Bluetooth-enheter. När appen upptäcker och visar "9011B", tryck på knappen "Anslut". d. När 9011B har anslutits till surfplattan eller mobiltelefonen, Bluetooth-ikonen på...
  • Seite 163 b. Sparade avläsningar visas. Tryck på en sparad avläsning för att se dess detaljer. information. c. Från skärmen med sparade avläsningsdetaljer trycker du på fältet Anteckningar för att lägga till anteckningar. d. Tryck på knappen “<” för att spara och stänga skärmen.
  • Seite 164 6. Loggdata på mätaren kan synkroniseras med appens sparade data men inte vice versa. FELMELDINGAR OCH FELSÖKNING Symptom Möjlig(a) orsak(er) Instrumentet vrider sig inte 1. Låg batterispänning. Ladda batteripaketet. på, BAT-symbolen 2. Batterierna är felaktigt isatta. Kontrollera batteripolariteten. visas på skärmen.
  • Seite 165: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER Visa Upplösningsnoggrannhet Räckvidd Upplöst 0 till 20 mg/L, ± 2 % av avläsningen eller Syre 0,00 till 50,00 mg/L 0,01 mg/ ±0,2 mg/L, beroende på vilket som är störst; 20 till 50 mg/L, ± 6 % av avläsningen 0 till 200 % luftmättnad, ± 2 % av Upplöst avläsning eller ±2 % luftmättnad, 0,0 till 500,0...
  • Seite 166 Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Storbritanniens republikaner Kontor 147, Centurion House, London Road, Staines-...
  • Seite 169 Temperatura   MODELO:9011B...
  • Seite 170 Temperatura   MODELO:9011B Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales;   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   del   m anual   a ntes   d e   u tilizarlo.   V EVOR   s e   r eserva   e l   d erecho   d e   i nterpretar   su  ...
  • Seite 171: Eliminación C Orrecta

    Símbolo   S ímbolo   Descripción Advertencia:   P ara   r educir   e l   r iesgo   d e   l esiones,   e l   u suario   d ebe   l eer   atentamente   e l   m anual   d e   i nstrucciones. Este   s ímbolo,   c olocado   a ntes   d e   u na   a dvertencia   d e   s eguridad,   i ndica   p recaución,   advertencia  ...
  • Seite 172: Introducción G Eneral

    Dispositivo   d igital   d e   c lase   B    s egún   l a   P arte   1 5   d e   l as   N ormas   d e   l a   F CC.   E stos   l ímites   s on Diseñado   p ara   p roporcionar   u na   p rotección   r azonable   c ontra   i nterferencias   p erjudiciales   e n   u n Instalación  ...
  • Seite 173: Inspección I Nicial

    El   9 011B   u tiliza   u n   e lectrodo   p olarográfico   c on   c ómodas   m embranas   c on   t apa   d e   r osca. La   s onda   d e   c ampo   v iene   c on   u n   s ensor   d e   t emperatura   i ncorporado   p ara   l a   m edición   a utomática   d e   l a   t emperatura. compensación.
  • Seite 174 Figura   1 :   C onexión   d el   m edidor   a    l a   f uente   d e   a limentación   d e   C A ADVERTENCIA:   C argue   l a   b atería   e n   u n   á rea   a bierta,   l ejos   d e   m ateriales   i nflamables, Líquidos  ...
  • Seite 175 característica   estanca. Figura   2 :   R eemplazo   d e   l a   batería 1.   T apa   d el   c ompartimento   d e   l a   b atería   2 .   Paquete   d e   b aterías   3.   C onector   d el   p aquete   d e   b aterías   4.  ...
  • Seite 176 FUNCIONES   D E   P ANTALLA   Y    TECLAS A.   Pantalla Figura   4 :   P antalla   L CD   a ctiva 2.   C AL­ 1.Carga   d e   l a   b atería. En   e l   m odo   d e   c alibración. 3.RECAL­ 4.mg/L   y    % ­   Recalibrar  ...
  • Seite 177 9.Eliminar­ 10.   T IEMPO­ En   e l   m odo   d e   e liminación. En   e l   m odo   d e   a juste   d e   h ora. 12.FECHA­ 10.CADA   U NO­ Para   e liminar   u n   s olo   c onjunto   d e   d atos En  ...
  • Seite 178 N.º   Clave Descripción Energía/BLE   ( Bluetooth)­ Mantenga   p resionada   e sta   t ecla   d urante   3    s egundos   p ara   e ncender   y    a pagar   e l metro. En   e l   m odo   d e   m edición,   p resione   e sta   t ecla   p ara   a ctivar   o    d esactivar   B luetooth. Ingresar­...
  • Seite 179: Preparación D E L A S Onda

    Modo Arriba   y    a bajo­ Modo En   e l   m odo   " calibración",   p resione   l a   t ecla   “ Arriba”   o    “ Abajo”   p ara   c ambiar La   c orrección   d e   l a   p resión. Claro En  ...
  • Seite 180: Procedimientos O Perativos

    3.   L lene   l a   t apa   c on   l a   solución. 4.   V uelva   a    c olocar   l a   t apa   d e   l a   m embrana   e n   l a   s onda.   E njuague   b ien   l a   sonda  ...
  • Seite 181 1.   C onfiguración   d e   R ECAL a.   E sta   f unción   s olicita   a l   u suario   f inal   q ue   r ecalibre   e l   m edidor.   b .   L os   í conos   " SET",   " RECAL"   y    "DAY"  ...
  • Seite 182 Formato   1 2H:   L a   h ora   s e   a lternará   e ntre   l as   0    a .   m .,   l as   1 2   a .   m .,   l a   1    p .   m .,   l as   1 2   p .   m .   y    l as   0    a .   m .   E l   ú ltimo   d ígito... Mostrar  ...
  • Seite 183 7.   C onfiguración   d el   t iempo   d e   a pagado a.   E sta   f unción   p ermite   a l   u suario   f inal   c onfigurar   e l   t iempo   d e   a pagado   a utomático. b.   E l   i cono   " SET"   s e   i luminará.   L a   p antalla   L CD   p rincipal   m ostrará   " Apagar".   L a   p antalla   L CD   i nferior   p arpadeará. “OFF”  ...
  • Seite 184 Pantalla   s ecundaria.   U na   v ez   q ue   e l   v alor   e n   l a   p antalla   p rincipal   s e   e stabilice,   p resione   l a   t ecla   " Enter"   p ara Guarde   e l   n uevo   v alor.   A    c ontinuación,   p ulse   l a   t ecla   " Mode"   p ara   s alir   d el   m odo   d e   c alibración.   S i   s e   p ulsa   l a   t ecla   " Mode"   e n   lugar  ...
  • Seite 185 2.   L ocalización   d e   a rchivos   d e   d atos   e n   e l   E xplorador   d e   W indows Navegue   a l   E xplorador   d e   W indows   y    l a   P C   r econocerá   e l   m edidor   c omo   “ VEVOR”...
  • Seite 186 Presione   l a   t ecla   “ Encendido/BLE”   d urante   3    s egundos   p ara   e ncender   e l   d ispositivo   9 011B.   P resione   y Suelte   l a   t ecla   “ Encendido/BLE”   n uevamente   p ara   e ncender   l a   c onexión   B luetooth   d el   9 011B. El  ...
  • Seite 187 b.   S e   m uestran   l as   l ecturas   g uardadas.   P ulse   s obre   u na   l ectura   g uardada   p ara   v er   s us   d etalles. información. c.   D esde   l a   p antalla   d e   d etalles   d e   l ectura   g uardada,   t oque   e l   c ampo   N otas   p ara   a gregar   n otas. d.  ...
  • Seite 188 6.   L os   d atos   r egistrados   e n   e l   m edidor   p ueden   s incronizarse   c on   l os   d atos   g uardados   e n   l a   a plicación,   p ero   n o   a l   revés. PANTALLAS   D E   E RROR   Y    S OLUCIÓN   D E   P ROBLEMAS Síntoma Posibles  ...
  • Seite 189 PRESUPUESTO Mostrar Rango Precisión   d e   l a   resolución Disuelto 0   a    2 0   m g/L,   ±    2 %   d e   l a   l ectura   o Oxígeno 0,00   a    5 0,00   m g/L 0,01   m g/L ±0,2   m g/L,   e l   q ue   s ea   m ayor;   2 0   a 50  ...
  • Seite 190 Fabricante:   S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi   D irección:   Shuangchenglu   8 03nong11hao1602A­1609shi,   b aoshanqu,   s hanghai   2 00000   Importado   a    A US:   S IHAO   P TY   L TD.   1    R OKEVA   S TREET,   E ASTWOOD,   N SW   2 122,   Australia Importado   a    E E.   U U.:   S anven   T echnology   L td.   S uite   2 50,   9 166   A naheim   P lace,   Rancho  ...

Diese Anleitung auch für:

9011b

Inhaltsverzeichnis