Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

PRINTED IN ITALY
R
C
4
4
C
-
F
C
3
Code No.
W780070550
OPERATOR'S MANUAL
MOWER DECK
MANUEL DE L'OPERATEUR
PLATEAU DE COUPE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MÄHWER
MANUALE DELL'OPERATORE
PIATTO RASAERBA
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MAAIDEK
RC44C-FC3
READ AND SAVE THIS BOOK
MANUEL A LIRE ET A CONSERVER
DIESE ANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN
UND GRIFFBEREIT AUFBEWAHREN
LEGGETE E CONSERVATE QUESTO MANUALE
LEES EN BEWAAR DEZE HANDLEIDING
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kubota RC44C-FC3

  • Seite 1 MANUEL DE L'OPERATEUR PLATEAU DE COUPE BEDIENUNGSANLEITUNG MÄHWER MANUALE DELL'OPERATORE PIATTO RASAERBA GEBRUIKERSHANDLEIDING MAAIDEK RC44C-FC3 Code No. W780070550 READ AND SAVE THIS BOOK MANUEL A LIRE ET A CONSERVER DIESE ANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND GRIFFBEREIT AUFBEWAHREN LEGGETE E CONSERVATE QUESTO MANUALE...
  • Seite 2: Kubota In Europe

    Spain : Kubota España S.A. Calle Fernando Alonso número 15, Leganés, 28914 (Madrid), Spain TEL: (34)-91-508-6442 Turkey : Kubota Turkey Makine Ticaret Limited Sirketi Cumhuriyet Mahallesi, Yahaya Kaptan Caddesi No: 3, Cayirova Kocaeli, Turkey TEL: (90)-262-658-9045 Code No. 00555600238-REV03 PRINTED IN ITALY...
  • Seite 3: Illustrazioni E Schemi

    pag........7 OPERATOR’S MANUAL Translation of the originals instructions MANUEL DE L’OPERATEUR ......15 Traduction de la notice originale BEDIENUNGSANLEITUNG ......23 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MANUALE D’USO E MANUTENZIONE ..31 ISTRUZIONI ORIGINALI HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD ...........39 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ILLUSTRATIONS AND DIAGRAMS ILLUSTRATIONS ET SCHÉMAS ABBILDUNGEN UND PLÄNE...
  • Seite 4 DECLARATION “CE” DE CONFORMITE “EG”-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ “CE” “EF”-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGEN The manufacturer, le fabricant, der Hersteller, il fabbricante, de Fabrikant Kubota Gianni Ferrari S.r.l. via Vespucci, 53, 42046 Reggiolo (RE) Italy CERTIFIES THAT THE INTERCHANGEABLE EQUIPMENT: MOWER DECK CERTIFIE QUE L EQUIPEMENT INTERCHANGEABLE: PLATEAU DE COUPE ERKLÄRT DASS DAS AUSTAUSCHBARE ANBAUGERÄT:...
  • Seite 5 (*) Procédure d’évaluation de la mise en conformité : annexe VIII – En outre, il est stipulé que Kosuke Ota, en qualité de Président et dépositaire du dossier technique de la société Kubota Gian- ni Ferrari S.r.l. via Vespucci, 53 42046 Reggiolo (RE) - ITALIE est responsable de la rédaction et du suivi du manuel technique.
  • Seite 6: Safety First

    SAFETY FIRST This symbol, the industry's "Safety Alert Symbol", is used throughout this manual and on labels on the machine itself to warn of the possibility of personal injury. Read these instructions carefully. It is essential that you read the instructions and safety regulations before you attempt to assemble or use this unit.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS NOTES FOR PRODUCT DISPOSAL IN THE EUROPEAN COMMUNITY ............7 0. EC PLATE ..............................7 1. SERIAL NUMBER ............................7 2. FOR OUR CUSTOMERS ..........................7 3. INTENDED USE ............................8 4. FORESEEABLE, UNPERMITTED USE......................8 5. OPERATOR'S RESPONSIBILITY ......................... 8 6.
  • Seite 8: Intended Use

    Before you start working, make sure there is nobody near the machine. 3. INTENDED USE The RC44C-FC3 model interchangeable attachments are used for cutting grass. They should be installed on a multi-purpose machine in the FC3-221E range. The attachments are designed primarily for professional use.
  • Seite 9: Technical Characteristics

    The machine must be on level ground, with the PTO disengaged and the parking brake applied. The motor must be switched off and the key removed. 7. TECHNICAL CHARACTERISTICS See figure 7. LAWNMOWER DECK 112 RC44C-FC3 Length (mm) 2565 Width (mm) 1120 Weight (kg)
  • Seite 10: Transport And Unloading

    9. TRANSPORT AND UNLOADING See figure 9. The attachment is heavy and can lead to serious crushing injuries. Load and unload it with caution. Transport the attachment on a type-approved trailer. During transportation, hold the attachment in place with the aid of type-approved belts, chains or ropes. IMPORTANT: if the machine is packaged and placed on its pallet, it can be moved using a fork-lift.
  • Seite 11: Routine Maintenance

    14. ROUTINE MAINTENANCE CAUTION: Before carrying out maintenance work, carefully read the instructions provided in paragraph 3: SAFETY REQUIREMENTS NOTE: Only use original spare parts! You can clean and/or inspect the inside of the mower deck body without removing the decks from the machine. To perform the above work, you must completely lift the equipment as shown below.
  • Seite 12: Cleaning The Mower

    95059300001 (E) RIGHT (ordering) W780003029 95059300001 95059200001 (E) LEFT (ordering) W780003028 95059200001 95006700003 (ordering) W780003027 95006700003 95006700002 (D) RIGHT (ordering) W780003026 95006700002 95006600001 (D) LEFT (ordering) W780003025 95006600001 14.5 CLEANING THE MOWER See figure 14.5 15. DECK MULCHING KIT See figure 15. The mower decks can be transformed into decks for mulching by fitting a special kit.
  • Seite 13: Driving On The Road

    See figure 17. The RC44C-FC3 mower decks can be mounted on the “FC3” machine (*) when driving on the road. Driving on the road is only allowed if the attachment is fully raised and secured to the machine chassis with the special mechanical block.
  • Seite 14 SYMBOLE DE DANGER Ce symbole est celui utilisé dans l’industrie pour indiquer un danger. Il est utilisé pour attirer votre attention sur des éléments ou des opérations qui pourraient être dangereux pour vous-mêmes ou d’autres utilisateurs de cette machine. Lisez donc attentivement les consignes qu’il signale.
  • Seite 15 SOMMAIRE NOTES POUR L'ÉLIMINATION DU PRODUIT VALABLES POUR LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE ..15 0. PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE CE ......................15 1. NUMÉRO DE SÉRIE ..........................15 2. À NOS CLIENTS ............................15 3. DESTINATION D’USAGE ........................... 16 4. UTILISATIONS PRÉVISIBLES NON AUTORISÉES ..................16 5.
  • Seite 16: Destination D'usage

    Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité de la machine avant de commencer à travailler 3. DESTINATION D’USAGE Les équipements interchangeables modèles RC44C-FC3 sont des équipements destinés à la tonte du gazon. Ils sont conçus pour être montés sur une machine multifonctions de la série FC3-221E.
  • Seite 17: Caractéristiques Techniques

    être exécutées par un personnel expert. La machine doit être en plan, avec la prise de force désactivée et le frein de stationnement serré. Le moteur doit être coupé et la clé doit être retirée. 7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Voir figure 7. PLATEAU DE TONDEUSE 112 RC44C-FC3 Longueur (mm) 2565 Largeur (mm) 1120 Masse (kg) Lames 2 disques à...
  • Seite 18: Transport Et Déchargement

    9. TRANSPORT ET DÉCHARGEMENT Voir figure 9. L’équipement est lourd et il peut causer de graves dommages dus à l'écrasement. Le charger et le décharger avec prudence. Transporter l'équipement sur une remorque homologuée. Pendant le transport, fixer l'équipement au moyen de dispositifs homologués tels que des courroies, des chaînes ou des cordes. IMPORTANT ...
  • Seite 19: Entretien Ordinaire

    14. ENTRETIEN ORDINAIRE ATTENTION : Avant d'effectuer les opérations d'entretien, lire attentivement les indications fournies au paragraphe 3 : RÈGLES DE SÉCURITÉ. NOTE: Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine ! Il est possible d'effectuer des opérations de nettoyage et/ou d'inspection à l'intérieur de la coque des plateaux de tondeuse sans démonter ces derniers du tracteur.
  • Seite 20: Nettoyage Des Tondeuses

    95059300001 (E) DROIT (ordre) W780003029 95059300001 95059200001 (E) GAUCHE (ordre) W780003028 95059200001 95006700003 (ordre) W780003027 95006700003 95006700002 (D) DROIT (ordre) W780003026 95006700002 95006600001 (D) GAUCHE (ordre) W780003025 95006600001 14.5 NETTOYAGE DES TONDEUSES Voir figure 14.5 15. KIT DE MULCHING PLATEAUX Voir figure 15.
  • Seite 21: Circulation Routière

    Voir figure 17. Les plateaux de tondeuse RC44C-FC3 peuvent être montés sur le tracteur « FC3 » (*) pendant la circulation routière. Le transfert sur la route n'est autorisé que si l'équipement est complètement soulevé et fixé au châssis du trac- teur au moyen du verrouillage mécanique spécifique.
  • Seite 22: Die Sicherheit Ist Oberstes Gesetz

    DIE SICHERHEIT IST OBERSTES GESETZ Dieses Sicherheits Warnsymbol finden Sie vor jedem speziellen Sicherheits Hinweis innerhalb dieses Handbuches und auf den speziellen Maschinenaufklebern, die vor Verletzungen durch Bedie nungsfehler und Unachtsamkeiten warnen. Beachten Sie diese Hinweise besonders sorgfältig. Lesen Sie diese Anweisungen und Sicherheitsvorschriften vor Zusammenbau und Inbetriebnahme Ihres Gerätes aufmerksam durch.
  • Seite 23 INHALTSVERZEICHNIS HINWEISE FÜR DIE PRODUKTENTSORGUNG GÜLTIG FÜR DIE EUROPÄISCHE GEMEINSCHAFT ... 23 0. EG-TYPENSCHILD ............................ 23 1. SERIENNUMMER ............................23 2. AN UNSERE KUNDEN ..........................23 3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ..................... 24 4. VORHERSEHBARE NICHT ERLAUBTE VERWENDUNGEN ..............24 5. VERANTWORTUNG DES BEDIENERS ...................... 24 6.
  • Seite 24: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Stellen sie sicher, dass sich keine personen in maschinennähe befinden, bevor sie mit den arbeiten begin- 3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Die auswechselbaren Anbaugeräte Modelle RC44C-FC3 sind Anbaugeräte zum Mähen von Gras. Sie sind für die Montage an Multifunktionsmaschinen der Serie FC3-221E bestimmt.
  • Seite 25: Technische Eigenschaften

    Die maschine muss in der waagerechten sein, die zapfwelle ausgekuppelt und die feststellbremse eingelegt. Der motor muss ausgeschaltet sein und der schlüssel muss gezogen sein. 7. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Siehe Abbildung 7. MÄHWERK 112 RC44C-FC3 Länge (mm) 2565 Breite (mm) 1120 Masse (kg)
  • Seite 26: Transport Und Entladung

    9. TRANSPORT UND ENTLADUNG Siehe Abbildung 9. Die Ausrüstung ist schwer und kann ernsthafte Schäden durch Quetschung verursachen. Laden und entladen Sie sie vorsichtig. Transportieren Sie die Ausrüstung auf einem zugelassenen Anhänger. Während dem Transport die Ausrüstung mit geeigneten Vorrichtungen wie Gurten, Ketten oder Seilen befestigen. WICHTIG: wenn die maschine verpackt ist und auf ihrer palette liegt, kann sie mit dem gabelstapler be- wegt werden.
  • Seite 27: Gewöhnliche Wartung

    14. GEWÖHNLICHE WARTUNG VORSICHT: Lesen Sie vor der Durchführung der Wartungsarbeiten die Anweisungen im Ab- schnitt 3 „SICHERHEITSVORSCHRIFTEN“ vollständig durch. HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile! Es ist möglich, Reinigungs- und/oder Inspektionsarbeiten im Innern des Gehäuses der Mähwerke auszuführen, ohne diese von der Zugmaschine zu demontieren. Zur Umsetzung des oben genannten muss das Anbaugerät wie unten dargestellt vollständig angehoben werden.
  • Seite 28: Reinigung Der Mäher

    95059300001 (E) RECHTS (bestellen) W780003029 95059300001 95059200001 (E) LINKS (bestellen) W780003028 95059200001 95006700003 (bestellen) W780003027 95006700003 95006700002 (D) RECHTS (bestellen) W780003026 95006700002 95006600001 (D) LINKS (bestellen) W780003025 95006600001 14.5 REINIGUNG DER MÄHER Siehe Abbildung 14.5 15. MULCH-KIT MÄHWERKE Siehe Abbildung 15. Die Sammel-Mähwerke können durch Montage des entsprechenden Kits in Mähwerke für den Mulchschnitt umgewandelt werden.
  • Seite 29: Ausserordentliche Wartung

    FAHRTEN IM STRASSENVERKEHR Siehe Abbildung 16. Die Mähwerke RC44C-FC3 können an der “FC3” Zugmaschine (*) während der Fahrt auf Straßen montiert sein. Die Fahrt auf der Straße ist nur zulässig, wenn das Anbaugerät vollständig angehoben und mit der entsprechen- den mechanischen Sperre am Rahmen der Zugmaschine gesichert ist.
  • Seite 30 LA SICUREZZA AL PRIMO POSTO Questo ‘’Simbolo d’avvertenza concernente la sicurezza’’ del settore viene utilizzato in tutto il presente manuale e sulle etichette apposte sulla macchina stessa per avvertire della possibilità di lesioni personali. Leggere attentamente queste istruzioni. È essenziale leggere le istruzioni e le norme sulla sicurezza prima di tentare di assemblare o usare questa macchina.
  • Seite 31: Note Per Lo Smaltimento Del Prodotto Valide Per La Comunità Europea

    INDICE NOTE PER LO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO VALIDE PER LA COMUNITÀ EUROPEA ......31 0. TARGHETTA CE ............................31 1. NUMERO DI SERIE ............................ 31 2. AI NOSTRI CLIENTI ........................... 31 3. DESTINAZIONE D’USO ..........................32 4. USI PREVEDIBILI NON CONSENTITI ......................32 5.
  • Seite 32: Destinazione D'uso

    Utilizzare solo attacchi, parti e accessori studiati e forniti dalla Nostra azienda per lo specifico modello da Voi acquistato. La Kubota Gianni Ferrari non si ritiene responsabile se tale attrezzatura viene montata su altre motrici. IMPORTANTE: Tale impiego è assolutamente vietato.
  • Seite 33: Caratteristiche Tecniche

    La macchina deve essere in piano, con la presa di forza disinserita e con il freno di stazionamento inserito. Il motore deve essere spento e la chiave deve essere tolta. 7. CARATTERISTICHE TECNICHE Vedi figura 7. PIATTO RASAERBA 112 RC44C-FC3 Lunghezza (mm) 2565 Larghezza (mm) 1120 Massa (kg)
  • Seite 34: Trasporto E Scarico

    9. TRASPORTO E SCARICO Vedi figura 9. L’attrezzatura è pesante e può provocare seri danni da schiacciamento. Caricarla e scaricarla con cautela. Trasportare l’attrezzatura su un rimorchio omologato. Durante il trasporto, fissare l’attrezzatura con dispositivi omologati come cinghie, catene o funi. IMPORTANTE: se la macchina è...
  • Seite 35: Manutenzione Ordinaria

    14. MANUTENZIONE ORDINARIA ATTENZIONE: Prima di eseguire le operazioni di manutenzione, prendere visione competa delle indicazioni fornite dal paragrafo 3 : NORME DI SICUREZZA. NOTE: Usare esclusivamente ricambi originali ! É possibile eseguire operazioni di pulizia e/o ispezione dell’interno della scocca dei piatti rasaerba, senza smon- tare questi ultimi dalla motrice.
  • Seite 36: Pulizia Dei Rasaerba

    95059300001 (E) DESTRA (ordinare) W780003029 95059300001 95059200001 (E) SINISTRA (ordinare) W780003028 95059200001 95006700003 (ordinare) W780003027 95006700003 95006700002 (D) DESTRA (ordinare) W780003026 95006700002 95006600001 (D) SINISTRA (ordinare) W780003025 95006600001 14.5 PULIZIA DEI RASAERBA Vedi figura 14.5 15. KIT MULCHING PIATTI Vedi figura 15. Gli apparati falcianti da raccolta possono essere trasformati, montando l’apposito kit in piatti per eseguire il taglio mulching.
  • Seite 37: Manutenzione Straordinaria

    17. CIRCOLAZIONE STRADALE Vedi figura 17. I piatti rasaerba RC44C-FC3 possono essere montati sulla motrice “FC3” (*) durante la circolazione stradale. Il trasferimento su strada è consentito solo se l’attrezzatura è completamente sollevata e assicurata al telaio della motrice tramite l’apposito blocco meccanico.
  • Seite 38: Veiligheid Eerst

    VEILIGHEID EERST Dit ''Veiligheidswaarschuwingssymbool'' wordt overal in deze handleiding en op etiketten op de machine zelf gebruikt om te waarschuwen voor mogelijk persoonlijk letsel. Lees deze instructies zorgvuldig. Het is essentieel dat u de instructies en veiligheidsvoorschriften leest voordat u deze machine monteert of gebruikt. GEVAAR: Geeft een dreigend gevaarlijke situatie aan die, als deze niet wordt vermeden, tot ernstig of dodelijk...
  • Seite 39 INHOUDSOPGAVE OPMERKINGEN VOOR DE PRODUCTINZAMELING GELDIG VOOR DE EUROPESE GEMEENSCHAP ..38 0. CE-PLAATJE .............................. 38 1. SERIENUMMER ............................38 2. AAN ONZE KLANTEN ..........................38 3. BEOOGD GEBRUIK ........................... 39 4. VOORZIENBARE NIET TOEGESTANE TOEPASSINGEN ................39 5. VERANTWOORDELIJKHEDEN VAN DE GEBRUIKER ................39 6.
  • Seite 40: Beoogd Gebruik

    Controleer of er geen personen in de buurt van de machine staan voordat u met het werk begint 3. BEOOGD GEBRUIK De modellen RC44C-FC3 zijn verwisselbare maaidekken voor grasmaaiers. Zij zijn bestemd voor montage op een multifunctionele machine van de serie FC3-221E.
  • Seite 41: Technische Kenmerken

    De machine moet op een vlakke ondergrond staan met de aftakas uitge- schakeld en de parkeerrem ingeschakeld. De motor moet zijn uitgeschakeld en de sleutel moet worden verwijderd. 7. TECHNISCHE KENMERKEN Zie afbeelding 7. MAAIDEK 112 RC44C-FC3 Lengte (mm) 2565 Breedte (mm) 1120 Massa (kg)
  • Seite 42: Montage Van Het Maaidek

    9. TRANSPORT EN UITLADEN Zie afbeelding 9. Het toebehoren is zwaar en kan ernstig letsel veroorzaken. Laad en los het toebehoren voorzichtig. Vervoer het toebehoren op een goedgekeurde aanhanger. Zet het toebehoren tijdens het transport vast met goedgekeurde middelen zoals riemen, kettingen of touwen. BELANGRIJK: als de machine is verpakt en op een pallet is geplaatst, kan deze met een vorkheftruck worden verplaatst.
  • Seite 43: Routineonderhoud

    14. ROUTINEONDERHOUD LET OP: Lees vóór het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden de volledige instructies in hoofdstuk 3: VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN. OPMERKING: Gebruik alleen originele reserveonderdelen! Het is mogelijk de binnenkant van de behuizing van de maaidekken te reinigen en/of te inspecteren zonder de maaidekken van de trekker te verwijderen.
  • Seite 44: Reinigen Van De Grasmaaiers

    95059300001 (E) RECHTS (bestellen) W780003029 95059300001 95059200001 (E) LINKS (bestellen) W780003028 95059200001 95006700003 (bestellen) W780003027 95006700003 95006700002 (D) RECHTS (bestellen) W780003026 95006700002 95006600001 (D) LINKS (bestellen) W780003025 95006600001 14.5 REINIGEN VAN DE GRASMAAIERS Zie afbeelding 14.5 15. MULCHINGKIT DEKKEN Zie afbeelding 15. Maaiers met opvangbak kunnen worden omgebouwd door de passende kit voor mulching te monteren.
  • Seite 45: Rijden Op De Weg

    17. RIJDEN OP DE WEG Zie afbeelding 17. De maaidekken RC44C-FC3 kunnen tijdens het rijden op de weg op de trekker "FC3" (*) worden gemonteerd. Rijden op de weg is alleen toegestaan als het toebehoren volledig omhoog is gezet en met de juiste mechanische vergrendeling aan het trekkerchassis is bevestigd.
  • Seite 46 ILLUSTRATIONS AND DIAGRAMS ILLUSTRATIONS ET SCHÉMAS ABBILDUNGEN UND PLÄNE ILLUSTRAZIONI E SCHEMI AFBEELDINGEN EN SCHEMA’S...
  • Seite 47 > 50 kg...
  • Seite 48 START...
  • Seite 49 12.1 12.2 9.10 9.10...
  • Seite 50 12.3 12.4 START START STOP!!
  • Seite 51 13.1 14.1 ➡ ➡ START...
  • Seite 52 14.2 14.3 14.4 32 Nm 106 Nm 145 Nm...
  • Seite 53 14.5...
  • Seite 55 19.1 cod. 00555200257 cod. 00555200257...

Inhaltsverzeichnis