Seite 1
031783 MOUNTAIN BIKE OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions MOUNTAINBIKE MOUNTAINBIKE BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING Übersetzung der Originalanleitung Översättning av originalinstruktioner MAASTOPYÖRÄ MOUNTAINBIKE KÄYTTÖOHJE BETJENINGSANVISNINGER Alkuperäisten ohjeiden käännös Oversettelse av originalinstruksjonene MOUNTAINBIKE INSTRUCTIONS D’UTILISATION BETJENINGSVEJLEDNING Traduction des instructions d’origine Oversættelse af den originale vejledning MOUNTAIN BIKE ROWER GÓRSKI...
Seite 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
Table of contents Introduction The product 1 Introduction 1.1 The product ..............10 The product is a mountain bike. 1.2 Dedicated use ..............10 Dedicated use 1.3 Symbols ................10 The product is used for road or off-road cycling. 1.4 Product overview ............10 Symbols 2 Safety Read the operating instructions carefully...
25. Rear reflector NOTE! Front and rear lamps are not included with the 26. Saddle post product. 27. Saddle ● The power of the brake is reduced when they are wet. 28. Multi-spanner Cycle more slowly and apply the brake earlier than in 29.
NOTE! The adjusting nut controls the tension. If the ten- Components Torque Nm sion is too high, it will be difficult to close the lever and Seat clamp on carbon frame if the tension is too low, the wheel will not be correctly attached.
4.2 To adjust the saddle height Tighten the bolt. 4.2.1 To find the applicable height of the saddle 3.6.2 To attach the left pedal WARNING! Make sure that the marking for the top Turn the pedal counter-clockwise, on the opposite position on the saddle is below the edge of the saddle side.
4.4 To use the brakes CAUTION! The lever must not be pushed fully to the handlebar. WARNING! Do not use a product if the brakes do not function correctly. NOTE! The brake must not pushed against the rim when WARNING! Do not apply the front brake when you the brake lever is not applied.
Move the handlebar up or down to an applicable Move the rear gear to the largest number. position where you can sit comfortably and easily get access to the handlebars and brake levers. Disconnect the rear derailleur cable from the cable anchor bolt (D) and put the chain on the Align the stem in line with the front wheel.
● Have an approved service center service the product every 6 months. Service the product more frequently if necessary. ● After you make adjustments, make sure that: • All screws are correctly tightened. • The wires are not damaged. • The wires are correctly installed to the frame Technical data Specification Value...
Innehållsförteckning Inledning Produkten 1 Inledning 1.1 Produkten ................ 17 Produkten är en Mountainbike. 1.2 Avsedd användning ............ 17 Avsedd användning 1.3 Symboler ................17 Produkten används för väg- eller terrängcykling. 1.4 Produktöversikt ............. 17 Symboler 2 Säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och 2.1 Säkerhetsdefinitioner ..........18 se till att du förstår instruktionerna innan 2.2 Säkerhetsinstruktioner för användning ....18...
25. Bakre reflex OBS! Fram- och baklysen medföljer inte produkten. 26. Sadelstolpe ● Bromskraften minskar när underlaget är vått. Cykla 27. Sadel långsammare och bromsa tidigare än vid torrt väder. 28. Skiftnyckel ● Häng ingenting på styret som kan påverka styrningen 29.
Komponent Vridmoment Nm FÖRSIKTIGHET! Se till snabbkopplingsspaken är korrekt åtdragen. Sadelklämma på kolfiberram Flaskhållare på kolfiberram ● Montera hjulet rakt och se till att det sitter fast ordentligt i gaffeln. Bult till styret 6–8 Styrstam och bult till ● Stäng alltid snabbkopplingsspaken med spetsen 6–8 riktad bakåt.
3.6.2 Att montera den vänstra pedalen OBS! Om du inte når pedalen eller om dina höfter gungar när du trampar är sadeln för hög. När du trampar med Vrid pedalen moturs, på den motsatta sidan. den främre trampdynan på pedalen måste knäna vara Se markeringen på...
● Justera bromsspaken vid behov. OBS! Om du vill byta bromsvajrar ska du vända dig till en ● Ansätt bakbromsen (höger bromsspak) innan du drar auktoriserad cykelverkstad. åt frambromsen. 5.5 Att justera skivbromsarna Underhåll Kontrollera avståndet mellan däcket och ramen 5.1 Att rengöra produkten på båda sidor.
Lossa bultarna till styrklämman (A) med en 5 mm Obs: Om du inte kan flytta kedjan till den största kuggen, sexkantsnyckel. vrid skruven för nedre gräns moturs. Detta gör att kedjan kan röra sig mot hjulet. Dra åt toppskruven (B) genom att vrida den medurs.
Tekniska data Specifikation Värde Däckstorlek 584 x 54 mm Hjulstorlek 27,5 tum Ramstorlek 45 cm Rammaterial Aluminium Fälgmaterial Aluminium Typ av broms Skivbroms Växel Shimano, Tourney Antal växlar Fjädring fram Fjädring bak Vikt 17,5 kg Max belastning 120 kg (förarens vikt)
Seite 24
Innholdsfortegnelse Introduksjon Produktet 1 Introduksjon 1.1 Produktet ................. 24 Produktet er en terrengsykkel. 1.2 Tiltenkt bruk ..............24 Tiltenkt bruk 1.3 Symboler ................. 24 Produktet brukes til landeveissykling eller terrengsykling. 1.4 Produktoversikt ............24 Symboler 2 Sikkerhet Les bruksanvisningen nøye og forsikre 2.1 Sikkerhetsspesifikasjoner ........
25. Reflektor bak MERK! Front- og baklys følger ikke med produktet. 26. Sadelstolpe ● Bremsekraften reduseres når bremsene er våte. 27. Sete Sykle saktere og brems tidligere enn i tørt vær. 28. Multinøkkel ● Ikke heng noe på styret som kan påvirke styringen 29.
Seite 26
Komponenter Dreiemoment Nm FORSIKTIG! Kontroller at hurtigutløserspaken er riktig strammet. Flaskeholder på karbonramme Bolt på styrestammen 6–8 ● Monter hjulet rett og sørg for at det er riktig festet i gaffelen. Styrestamme- og 6–8 gaffelklemmebolt ● Lukk alltid hurtigutløserspaken med spissen pekende bakover.
Seite 27
3.6.2 Feste venstre pedal MERK! Hvis du ikke når pedalen, eller hvis hoftene gynger når du tråkker, er setet for høyt. Når du tråkker Vri pedalen mot klokken på motsatt side. Se med ballen av foten din, må knærne være lett bøyde. merkingen på...
● Juster bremsespaken om nødvendig. MERK! For å endre bremsevaierne, kontakt et godkjent ● Bruk bakbremsen (høyre bremsespak) før du bruker servicecenter. forbremsen. 5.5 Slik justerer du skivebremsen Vedlikehold Sjekk mellomrommet mellom dekket og rammen 5.1 Rengjøring av produktet på hver side. ●...
Seite 29
Merk: Hvis du ikke kan flytte kjedet til det største FORSIKTIG! Ikke stram for mye, fordi det kan føre tannhjulet, vri den nedre begrensningsskruen mot til skade på lageret. klokken. Dette vil la kjedet bevege seg mot hjulet. Figur 12 Skift til forskjellige gir og kontroller at girene Løsne styreklemmeboltene (A) med en 5 mm fungerer jevnt.
Tekniske data Spesifikasjoner Verdi Dekkstørrelse 584 x 54 mm Hjulstørrelse 27,5 ” Størrelse på ramme 45 cm Rammemateriale Aluminium Felgmateriale Aluminium Type brems Skivebrems Shimano, Tourney Antall gir Fjæring foran Fjæring bak Vekt 17,5 kg Maks belastning 120 kg (syklistens vekt)
Indholdsfortegnelse Indledning Produktet 1 Indledning 1.1 Produktet ................31 Produktet er en mountainbike. 1.2 Anvendelse ..............31 Anvendelse 1.3 Symboler ................31 Produktet bruges til landevejs- og terræn-cykling. 1.4 Produktoversigt.............31 Symboler 2 Sikkerhed Læs betjeningsvejledningen 2.1 Sikkerhedsdefinitioner ..........32 omhyggeligt, og vær sikker på, du forstår 2.2 Sikkerhedsanvisninger for brug......32 den, før du tager produktet i brug.
25. Refleks bagpå BEMÆRK! For- og baglygter følger ikke med produktet. 26. Sadelpind ● Bremsekraften reduceres, hvis bremserne er våde. 27. Sadel Sørg for at cykle langsommere, og træd på bremsen 28. Multinøgle tidligere end i tørt vejr. 29. Unbrakonøgle (4 mm) ●...
Drejningsmoment BEMÆRK! Justeringsmøtrikken styrer spændingen. Komponenter (Nm) Hvis spændingen er for høj, er det svært at dreje spændearmen, og hvis spændingen er for lav, er hjulet Dynamo-lukning ikke korrekt fastgjort. Sædeklemme på kulfiberramme Flaskeholder på kulfiberramme FORSIGTIG! Sørg for, at spændearmen er strammet korrekt til.
4.2 Sådan justeres sadelhøjden 3.6.2 Sådan monteres venstre pedal Drej pedalen mod uret på den modsatte side. 4.2.1 Sådan finder du den rette højde på sadlen Se markeringen på pedalen, den venstre pedal er markeret med "L". ADVARSEL! Sørg for, at markeringen for sadelens øverste position er under kanten af sadelrøret.
ADVARSEL! Brug ikke forbremsen, når du drejer, BEMÆRK! Bremsen må ikke trykke ind mod fælgen, når eller på en glat overflade. bremsegrebet ikke er aktiveret. BEMÆRK! Bremsegrebet på venstre side af styret bruges Drej justeringsgrebet (B) i bremsegrebet for at øge til forbremsen, og bremsegrebet på...
Indstil justeringsskruen for øvre grænse, så kæden BEMÆRK! Styret skal være i samme højde eller lavere og det mindste tandhjul står lodret. Sørg for, at end sadlen, og sørg for, at styrstammen er på linje med kæden er korrekt strammet. forhjulet.
● Når du har foretaget justeringer, skal du sørge for at: • Alle skruer er strammet korrekt til. • Kablerne ikke er beskadigede. • Kablerne er korrekt monteret på rammen Tekniske data Specifikation Værdi Dækstørrelse 584 x 54 mm Hjulstørrelse 27,5"...
Spis treści Wprowadzenie Produkt 1 Wprowadzenie 1.1 Produkt ................38 Produkt to rower górski. 1.2 Przeznaczenie ...............38 Przeznaczenie 1.3 Symbole ................38 Produkt jest przeznaczony do jazdy po szosie lub 1.4 Przegląd produktu ............38 w terenie. 2 Bezpieczeństwo Symbole 2.1 Definicje dotyczące bezpieczeństwa ....39 Przed użyciem produktu należy dokładnie 2.2 Instrukcja bezpiecznej obsługi ......39 i ze zrozumieniem przeczytać...
25. Odblask tylny ● Ten produkt jest pojazdem. Zawsze przestrzegaj lokalnych przepisów ruchu drogowego. 26. Sztyca siodełka 27. Siodełko ● Nie przewoź pasażerów na produkcie. 28. Klucz uniwersalny ● Zawsze noś kask rowerowy. 29. Klucz imbusowy 4 mm ● Jeśli jest ciemno, produkt musi mieć zamocowane 30.
Nałóż smar na sztycę siodełka. Moment Elementy obrotowy Nm Zamontuj sztycę siodełka w rurze. Śruby zaciskowe z łbem stożkowym UWAGA! Upewnij się, że oznaczenie minimalnej wysokości siodełka na sztycy znajduje się poniżej Śruba zaciskowa na uchwycie krawędzi rury do siodełka. kierownicy Śruby M8 mocujące sztycę...
Sprawdź, czy koło nie chwieje się. Jeśli koło się ● Aby zapobiec wypadkom i obrażeniom, należy chwieje, zwolnij dźwignię, dokręć nakrętkę zapoznać się z prawidłowym sposobem korzystania i powtórz kroki 5–6. z podzespołów i akcesoriów produktu. ● Upewnij się, że użycie hamulca powoduje zatrzymanie 3.6 Montaż...
Nasmaruj łańcuch odpowiednim olejem UWAGA! Podczas sprawdzania wysokości przekroku łańcuchowym. należy założyć buty rowerowe. Buty mogą zmienić długość twoich nóg. Wykonaj kilka obrotów pedałem, aby olej dostał się do ogniwa. UWAGA! Podczas pomiaru wysokości przekroku zawsze sprawdź prześwit w miejscu, w którym rowerzysta stoi Wytrzyj łańcuch szmatką.
5.7 Kontrola opon i obręczy 5.5.1 Regulacja hamulca tarczowego przy użyciu śruby baryłkowej ● Regularnie sprawdzaj szprychy, upewniaj się, że są prawidłowo napięte i że koła nie są powyginane lub Rysunek 10 uszkodzone. Sprawdź, która strona wymaga regulacji (A). ● Sprawdź linię zużycia z boku obręczy. Jeśli nie widać linii zużycia, należy wymienić...
Dane techniczne Poluzuj śruby zacisku kierownicy (A) za pomocą klucza imbusowego 5 mm. Specyfikacja Wartość Aby dokręcić górną nasadkę (B), obróć ją w prawo. Rozmiar opon 584 x 54 mm Przeprowadź test działania, aby upewnić się, że Rozmiar kół 27,5” łożysko kierownicy jest prawidłowo napięte.
Inhaltsverzeichnis Einführung Das Produkt 1 Einführung 1.1 Das Produkt ..............45 Das Produkt ist ein Mountainbike. 1.2 Zweckgebundene Nutzung ........45 Zweckgebundene Nutzung 1.3 Symbole ................45 Das Produkt wird für Straßen- oder Offroad-Radsport 1.4 Produktübersicht............45 verwendet. 2 Sicherheit Symbole 2.1 Sicherheitshinweise...........46 Lesen Sie die Bedienungsanleitung 2.2 Sicherheitshinweise für die Bedienung ...46 sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie die Anweisungen verstanden...
24. Scheibenbremse ● Bei dem Produkt handelt es sich um ein Fahrzeug. Halten Sie sich immer an die örtlichen Verkehrsregeln. 25. Rückreflektor 26. Sattelstütze ● Lassen Sie keine Person auf dem Produkt sitzen. 27. Sattel ● Tragen Sie immer einen Fahrradhelm. 28.
Tragen Sie Schmierfett auf die Sattelstütze auf. Komponenten Drehmoment Nm Spreizbolzen für Vorbau Montieren Sie die Sattelstütze in das Sattelrohr. A-Kopf-Klemmschrauben HINWEIS! Achten Sie darauf, dass die Markierung für die Klemmschraube am Griff minimale Höhe auf der Sattelstütze unterhalb der Kante des Sitzrohrs liegt.
Prüfen Sie, ob das Rad nicht wackelt. Wenn das ● Überprüfen Sie, ob die Reflektoren des Produkts Rad wackelt, lassen Sie den Hebel los, ziehen Sie korrekt installiert, sauber und nicht verdeckt sind. die Mutter fest und wiederholen Sie Schritt 5-6. Beschädigte Reflektoren ersetzen.
5.2 So schmieren Sie die Kette HINWEIS! Es ist wichtig, die Überstandshöhe für den Die Kette sollte in regelmäßigen Abständen geschmiert Komfort und die Sicherheit zu messen, besonders wenn werden. Wenn die Kette trocken ist, kann sie rosten und das Produkt auf unebenem Gelände verwendet wird, wo beschädigt werden.
5.5 So stellen Sie die Hinweis: Wenn Sie die Kette nicht bis zum größten Scheibenbremse ein Zahnrad bewegen können, drehen Sie die untere Begrenzungsschraube gegen den Uhrzeigersinn. Überprüfen Sie den Abstand zwischen Reifen Dadurch kann sich die Kette in Richtung Rad bewegen. und Rahmen auf jeder Seite.
5.9 So stellen Sie die Spannung des ● Vergewissern Sie sich, nachdem Sie die Einstellungen Kopflagers ein vorgenommen haben: • Alle Schrauben sind korrekt angezogen. HINWEIS! Wenn sich der Lenkervorbau bewegt oder locker ist, müssen Sie die Spannung des Kopflagers •...
25. Takaheijastin HUOM.! Etu- ja takavalot eivät sisälly tuotteen 26. Satulatolppa toimitukseen. 27. Satula ● Jarrun teho vähenee, kun se on märkä. Pyöräile 28. Jakoavain hitaammin ja jarruta aikaisemmin kuin kuivalla säällä. 29. Kuusiokoloavain 4 mm ● Älä ripusta ohjaustankoon mitään, mikä voi vaikuttaa 30.
Vääntömomentti VAROITUS! Varmista, että pikalukitusvipu on Komponentit kiristetty oikealla tavalla. Satulatolpan kiristin, hiilirunko ● Asenna pyörä suoraan ja varmista, että se on Pulloteline, hiilirunko kiinnitetty haarukkaan oikein. Ohjaustangon pultti 6–8 ● Sulje pikalukitusvipu aina niin, että se osoittaa Ohjainkannatin ja haarukan taaksepäin.
Huolto HUOM.! Jos haluat vaihtaa jarruvaijerit, ota yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen. 5.1 Tuotteen puhdistaminen ● Puhdista tuote säännöllisesti. 5.5 Levyjarrujen säätäminen ● Puhdista miedolla pesuaineella. Älä käytä Tarkista renkaan ja rungon välinen tila molemmilta rasvanpoistotuotteita, jotka voivat tunkeutua puolilta. laakereihin ja ketjuun ja häiritä voitelua. Jos rengas ei ole keskellä, löysää...
5.9 Ohjainlaakerin kireyden Huom! Jos et pysty siirtämään ketjua suurimpaan säätäminen hammaspyörään, käännä alarajan ruuvia vastapäivään. Tämä antaa ketjun liikkua pyörää kohti. HUOM.! Jos ohjainkannatin liikkuu tai on löysä, on ohjainlaakerin kireyttä säädettävä. Vaihda eri vaihteisiin ja varmista, että vaihteet toimivat sujuvasti.
Tekninen data Tekniset tiedot Arvo Renkaan koko 584 x 54 mm Pyörän koko 27,5” Rungon koko 45 cm Rungon materiaali Alumiini Vanteen materiaali Alumiini Jarrujen tyyppi Levyjarru Vaihde Shimano, Tourney Vaihteiden lukumäärä Jousitus edessä Kyllä Jousitus takana Paino 17,5 kg Enimmäiskuorma 120 kg (kuljettajan paino)
Sommaire Introduction Le produit 1 Introduction 1.1 Le produit ................59 Le produit est un vélo de montagne. 1.2 Utilisation prévue ............59 Utilisation prévue 1.3 Symboles .................59 Le produit est utilisé pour le cyclisme sur et hors route. 1.4 Présentation du produit ...........59 Symboles 2 Sécurité...
25. Réflecteur arrière ● Portez toujours un casque de vélo. 26. Tige de selle ● S’il fait sombre, des phares doivent être fixés et utilisés 27. Selle sur le produit. Portez des vêtements clairs, si possible. 28. Clé multiple REMARQUE ! Les phares avant et arrière ne sont pas 29.
Composants Couple Nm REMARQUE ! Veillez à ce que le marquage de la hauteur minimale sur la tige de selle se trouve en dessous du Vis de serrage de la tige de bord du tube de selle. selle M6 Verrouillez la tige de selle (B) à la hauteur voulue, Support de tige de selle en veillant à...
3.6 Pour assembler les pédales ● Veillez à ce que les freins arrêtent bien les roues lorsqu’ils sont serrés. ATTENTION ! Veillez à ce que les pédales soient ● Veillez à ce que toutes les vis et tous les composants correctement installées. soient serrés et correctement installés.
Déplacez la pédale de quelques tours pour laisser REMARQUE ! Lorsque vous mesurez la hauteur l'huile pénétrer dans le maillon. d’entrejambe, vérifiez toujours le dégagement à l'endroit où le conducteur se tient debout au-dessus du cadre. Essuyez la chaîne à l’aide d’un chiffon. ●...
5.7 Pour contrôler les pneus et 5.5.1 Pour aligner le frein à disque à l'intérieur les jantes du barillet ● Inspectez régulièrement les rayons, assurez-vous qu'ils Figure 10 sont correctement tendus et que les roues ne sont pas Examinez le côté qui doit être ajusté (A). déformées ou endommagées.
Données techniques ATTENTION ! Ne serrez pas trop fort, car vous risquez d'endommager le roulement. Spécifications Valeur Figure 12 Taille des pneus 584 x 54 mm Taille des roues 27.5 ” Desserrez les boulons de l'étrier de direction (A) à l'aide d'une clé hexagonale de 5 mm. Taille du cadre 45 cm Matériau du cadre...
Inhoud Inleiding Het product 1 Inleiding 1.1 Het product ..............66 Het product is een mountainbike. 1.2 Beoogd gebruik ............66 Beoogd gebruik 1.3 Symbolen ................66 Het product is geschikt voor gebruik op de weg 1.4 Productoverzicht ............66 of off-road fietsen. 2 Veiligheid Symbolen 2.1 Definities van veiligheid...........
24. Schijfrem ● Draag altijd een fietshelm. 25. Achterreflector ● Bevestig bij rijden in het donker verlichting aan het 26. Zadelpen product en gebruik deze. Draag zo mogelijk lichte kleding. 27. Zadel 28. Multispanner LET OP! Voor- en achterlichten zijn niet bij het product 29.
Zet de zadelpen (B) vast op de gewenste hoogte Aanhaalmoment en zorg ervoor dat de snelspanklem volledig is Onderdelen vastgedraaid. Klemschroeven zadelpen M8 3.5 Het voorwiel monteren Klemschroeven zadelpen M6 Beugel zadelpen Het product heeft snelspan-assen die de wielen in het frame en de vork houden.
3.6 De pedalen monteren ● Zorg ervoor dat alle schroeven en componenten zijn vastgedraaid en correct zijn geïnstalleerd. VOORZICHTIG! Zorg ervoor dat de pedalen correct ● Zorg ervoor dat de wielen correct zijn geïnstalleerd. zijn geplaatst. ● Zorg ervoor dat de velgen niet beschadigd zijn. Afbeelding 5 ●...
5.3 De ketting afstellen ● U moet ten minste 50 mm ruimte hebben tussen de bovenbuis en uw kruis wanneer u over de fiets heen LET OP! Als de ketting meer dan 1 cm omhoog of omlaag staat. kan worden bewogen, moet deze worden gespannen. ●...
● Controleer de banden regelmatig om er zeker van te Als de remkabel bij de schijfremklauw los is, draait zijn dat ze niet beschadigd zijn. u de bout in (D) de stelbus los. ● Laat de band niet in contact komen met olie, benzine, paraffine of middelen die het rubber kunnen Haal de kabel door het gat (E) in de stelbus en beschadigen.
Lijn de stuurpen uit met het voorwiel. Draai de bouten van de stuurklem vast. Opbergen ● Als het product gedurende langere tijd niet wordt gebruikt. Bewaar het product op een koele en droge plaats, buiten het bereik van kinderen en huisdieren. ●...