Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Haier HAMTB86IRCS Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HAMTB86IRCS:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
INSTRUCTION
GUIDE
(FR) INSTRUCTIONS (IT) GUIDA ALL'USO (PT) MANUAL DE INSTRUÇÕES (NL) INSTRUCTIEGIDS (EL)
ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ (CS) PŘÍRUČKA K OBSLUZE (SK) PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA (HR) VODIČ S UPUTAMA (RO)
GHID DE INSTRUCȚIUNI (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG
Haier.com
CANDY HOOVER GROUP S.r.l.
Via Comolli 16 Brugherio - Italy
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Haier HAMTB86IRCS

  • Seite 1 (FR) INSTRUCTIONS (IT) GUIDA ALL’USO (PT) MANUAL DE INSTRUÇÕES (NL) INSTRUCTIEGIDS (EL) ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ (CS) PŘÍRUČKA K OBSLUZE (SK) PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA (HR) VODIČ S UPUTAMA (RO) GHID DE INSTRUCȚIUNI (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG Haier.com CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Comolli 16 Brugherio - Italy...
  • Seite 2 (EL) ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ (CS) PŘÍRUČKA K OBSLUZE, (SK) PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA, (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI, (ET) TEHNILINE JUHEND, (L T) INSTRUKCIJA, (L V) LIETOŠANAS INSTRUKCIJA, (HR) VODIČ S UPUTAMA, (SR) VODIČ SA UPUTSTVIMA, (RO) GHID DE INSTRUCȚIUNI, (HU) BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ. Haier.com CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Comolli 16 Brugherio - Italy...
  • Seite 3 INSTRUCTION GUIDE HOBS GUIDA ALL’USO PIANO COTTURA INSTRUCTIONS PLAQUE DE CUISSON BEDIENUNGSANLEITUNG KOCHFELD ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΣΤΙΕΣ PŘÍRUČKA K OBSLUZE VARNà DESKA PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA VARNÃ DOSKA VODIČ S UPUTAMA PLOÄŒA ZA KUHANJE GHID DE INSTRUCȚIUNI PLITà INSTRUCTIEGIDS KOOKPLAAT MANUAL DE INSTRUÇÕES PLACA...
  • Seite 4 Summary Safety information Disposal & declaration of conformity Installation WELCOME Thank you for choosing our product. To ensure your safety and get the best results, please read this manual carefully, including the safety instructions, and keep it for future reference. Before installing the hob, note the serial number, which you might need for repairs.
  • Seite 5: Safety Information

    SAFETY INFORMATION...
  • Seite 6 This appliance complies with electromagnetic safety standards. However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such as insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer before using this appliance to make sure that their implants will not be affected by the electromagnetic field. Failure to follow this advice may result in death.
  • Seite 7: Electrical Warnings

    1.3 ELECTRICAL WARNINGS This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating switch providing full disconnection from the power supply for all poles under overvoltage category III conditions. Means for disconnection must be in accordance with the writing rules. WARNING: in order to avoid any danger caused by the accidental resetting of the thermal interruption device, the appliance should not be powered by an external switching device, such as a timer, or...
  • Seite 8 Do not use a steam cleaner to clean your cooktop. Do not store items on the cooking surfaces. Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. Handles of saucepans may be hot to touch.
  • Seite 9 1.5 WARNINGS Wireless Temperature Probe (available depending on the model) This product is exclusive for hobs appliances. It should only be used as described in this User Manual. DO NOT TOUCH Preci Prob WITH BARE HANDS JUST AFTER COOKING. Always wear oven gloves to remove Preci Probe from the food after cooking.
  • Seite 10: Environmental Protection & Disposal

    2.ENVIRONMENTAL PROTECTION & DISPOSAL Low power consumption data according to Commission Regulation (EU) 2023/826. Period after which the equipment Power consumption Condition reaches automatically the condition Standby mode 0,5 kW 20 min...
  • Seite 11 Sommario Informazioni per la sicurezza Protezione dell'ambiente e smaltimento Installazione BENVENUTI Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Per garantire la sicurezza e ottenere i migliori risultati, leggere attentamente questo manuale, comprese le istruzioni di sicurezza, e conservarlo per riferimenti futuri. Prima di installare il piano cottura prendere nota del numero di serie, in quanto potrebbe essere necessario in caso di riparazioni.
  • Seite 12: Informazioni Per La Sicurezza

    INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA 1.1. AVVERTENZE GENERALI • Leggere attentamente queste istruzioni prima di installare o utilizzare l'elettrodomestico. • AVVERTENZA: se la superficie è incrinata, spegnere l'elettrodomestico per evitare il rischio di scosse elettriche. • In caso di incendio, non provare MAI a estinguerlo con l'acqua; spegnere l'elettrodomestico e coprire la fiamma con un coperchio o una coperta antincendio.
  • Seite 13 • Questo elettrodomestico è conforme gli standard di sicurezza elettromagnetica. Tuttavia, i portatori di pacemaker cardiaci o altri impianti elettrici (come le pompe per insulina) devono consultare il proprio medico o il produttore dell'impianto. Prima di utilizzare questo apparecchio assicurarsi che i propri impianti non siano influenzati dal campo elettromagnetico.
  • Seite 14: Avvertenze Elettriche

    1.3. AVVERTENZE ELETTRICHE • Questo elettrodomestico deve essere collegato a un circuito incorpori interruttore isolante, garantire la disconnessione completa dall'alimentazione per tutti i poli in condizioni di categoria di sovratensione III. Le modalità di disconnessione devono essere conformi alle regole scritte. •...
  • Seite 15 • Non adoperare elettrodomestici per la pulizia a vapore. • Non pulire il piano cottura con apparecchi a vapore. • Non collocare oggetti sulle superfici di cottura. • Fino a quando la superficie è calda, non toccare il vetro a induzione con il corpo, gli indumenti o altri oggetti diversi dagli utensili di cucina adatti.
  • Seite 16 1.5. AVVERTENZE Sonda di temperatura wireless (disponibile a seconda del modello) Il presente prodotto è pensato per essere utilizzato esclusivamente con i piani cottura e secondo le indicazioni riportate nel presente Manuale d'uso. • NON TOCCARE Preci Probe A MANI NUDE SUBITO DOPO LA COTTURA.
  • Seite 17: Protezione Dell'ambiente E Smaltimento

    2. PROTEZIONE DELL'AMBIENTE E SMALTIMENTO È fondamentale che i rifiuti di apparecchiature 2.1. PROTEZIONE E RISPETTO elettriche ed elettroniche siano sottoposti DELL'AMBIENTE a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire Raccomandazioni per risultati ottimali: correttamente i materiali inquinanti e recuperare Utilizzare pentole e padelle con diametro tutti i materiali riciclabili.
  • Seite 18 Table des matières Informations sur la sécurité Protection de l’environnement et élimination Installation BIENVENUE Merci d’avoir choisi notre produit. Pour garantir votre sécurité et obtenir les meilleurs résultats, veuillez lire attentivement ce manuel, y compris les consignes de sécurité, et le conserver afin de pouvoir le consulter plus tard. Avant d'installer la plaque de cuisson, prenez note du numéro de série dont vous pourriez avoir besoin pour des réparations.
  • Seite 19: Avertissements Généraux

    INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ 1.1. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Lisez attentivement ces instructions avant d’installer ou d’utiliser cet appareil. • AVERTISSEMENT : si la surface est fissurée, éteindre l’appareil pour éviter tout risque d’électrocution. • Ne tentez JAMAIS d’éteindre un incendie avec de l’eau, mais éteignez l’appareil puis couvrez la flamme par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
  • Seite 20: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    les pompes à insuline) doivent consulter leur médecin ou le fabricant de l'implant. Avant d'utiliser cet appareil, il faut s'assurer que les implants ne seront pas affectés par le champ électromagnétique. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort. 1.1.2.
  • Seite 21: Utilisation Et Maintenance

    1.3. AVERTISSEMENTS CONCERNANT LES RISQUES ÉLECTRIQUES • Cet appareil doit être raccordé à un circuit comprenant un sectionneur garantissant déconnexion totale l'alimentation électrique pour tous les pôles dans des conditions de surtension de catégorie III. Les moyens de débranchement doivent être conformes aux règles de câblage. •...
  • Seite 22 • N’utilisez pas de nettoyeur vapeur. • N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre plaque de cuisson. • Ne rangez aucun objet sur les surfaces de cuisson. • Ne laissez pas votre corps, vos vêtements ou tout élément autre qu’un ustensile de cuisine au contact de la plaque à...
  • Seite 23 du symbole H. Lorsque ce symbole est activé, veillez à ne pas toucher la plaque de cuisson, car vous risqueriez de vous brûler. 1.5. AVERTISSEMENTS relatifs à la sonde de température sans fil (disponible selon le modèle) Ce produit est réservé aux plaques de cuisson. Il ne doit être utilisé que selon les indications de ce manuel de l’utilisateur.
  • Seite 24: Protection De L'environnement Et Élimination

    2. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET ÉLIMINATION Il est important que les DEEE fassent l’objet de 2.1. PROTECTION ET RESPECT traitements spécifiques pour enlever et mettre DE L’ENVIRONNEMENT au rebut les polluants et récupérer tous les Recommandations pour de meilleurs résultats : matériaux.
  • Seite 25: Willkommen

    Zusammenfassung Sicherheitsinformationen Umweltschutz und Entsorgung Installation WILLKOMMEN Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten und die besten Ergebnisse zu erzielen, lesen Sie bitte dieses Handbuch, einschließlich der Sicherheitshinweise, sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Notieren Sie sich vor dem Einbau des Kochfeldes die Seriennummer, die Sie eventuell für Reparaturen benötigen.
  • Seite 26: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN 1.1. ALLGEMEINE WARNUNGEN • Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät installieren oder verwenden. • WARNUNG: Schalten Sie das Kochfeld aus, falls seine Oberfläche rissig ist, um eventuelle Stromschläge zu vermeiden. • Löschen Sie ein Feuer NIEMALS mit Wasser, sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flammen dann ab, z.
  • Seite 27: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Dieses Gerät entspricht den elektromagnetischen Sicherheits- standards. Personen mit Herzschrittmachern oder anderen elektrischen Implantaten (z. B. Insulinpumpen) müssen sich jedoch mit ihrem Arzt oder dem Hersteller des Implantats beraten. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung dieses Geräts, dass ihre Implantate nicht durch das elektromagnetische Feld beeinträchtigt werden.
  • Seite 28: Elektrische Warnungen

    • Die nicht ordnungsgemäße Installation des Geräts kann zum Verlust von Garantie- und Haftungsansprüchen führen. 1.3. ELEKTRISCHE WARNUNGEN • Dieses Gerät sollte an einen Stromkreis angeschlossen werden, der über einen Trennschalter verfügt, der eine vollständige Trennung von der Stromversorgung für alle Pole unter Überspannungskategorie III gewährleistet.
  • Seite 29 • Verwenden Sie keinen Dampfreiniger für die Reinigung des Kochfeldes. • Lagern Sie keine Gegenstände auf den Kochflächen. • Lassen Sie Ihren Körper, Ihre Kleidung oder andere Gegenstände, mit Ausnahme von geeignetem Kochgeschirr, nicht Glasoberfläche Induktionskochfeldes in Berührung kommen, bis die Oberfläche abgekühlt ist. •...
  • Seite 30: Warnhinweise Für Den Kabellosen Temperaturfühler

    • WARNUNG: Wenn eine oder mehrere Kochzonen ausgeschaltet sind, wird das Vorhandensein von Restwärme durch ein optisches Signal auf der entsprechenden Zonenanzeige angezeigt, und zwar durch das Symbol H. Wenn dieses Symbol aktiviert ist, achten Sie darauf, das Kochfeld nicht zu berühren, denn es besteht Verbrennungsgefahr.
  • Seite 31: Umweltschutz Und Entsorgung

    2. UMWELTSCHUTZ UND ENTSORGUNG Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik- 2.1. MASSNAHMEN ZUM Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle STROMSPAREN UND UMWELTSCHUTZ schädlichen Substanzen zu entfernen und Empfehlungen zum Erhalt der besten wiederverwendbare Teile recyceln. Ergebnisse: Verbraucher können einen wichtigen Beitrag Verwenden Sie Töpfe und Pfannen mit einem leisten, um zu gewährleisten, dass Elektro- und Bodendurchmesser, der dem der...
  • Seite 32 Σύνοψη Πληροφορίες ασφάλειας Διάθεση και δήλωση συμμόρφωσης Εγκατάσταση ΚΑΛΩΣΗΡΘΑΤΕ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Για τη διασφάλιση της ασφάλειάς σας και για να πετύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα, σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο, συμπεριλαμβανόμενων των οδηγιών ασφαλείας, και να...
  • Seite 33: Πληροφοριεσ Ασφαλειασ

    ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1.1. ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από την εγκατάσταση ή τη • χρήση αυτής της συσκευής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν η επιφάνεια είναι ραγισμένη, απενεργοποιήστε • άμεσα τη συσκευή για να αποφύγετε την πιθανότητα ηλεκτροπληξίας. ΠΟΤΕ μην προσπαθήσετε να σβήσετε μια φωτιά με νερό, αλλά •...
  • Seite 34 Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τα πρότυπα ηλεκτρομαγνητικής ασφάλειας. • Ωστόσο, άτομα με καρδιακό βηματοδότη ή άλλα ηλεκτρικά εμφυτεύματα (όπως αντλίες ινσουλίνης) πρέπει να συμβουλευτούν τον γιατρό ή τον κατασκευαστή εμφυτευμάτων τους πριν χρησιμοποιήσουν αυτήν τη συσκευή για να βεβαιωθούν ότι...
  • Seite 35 1.3 ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Αυτή η συσκευή πρέπει να συνδέεται σε κύκλωμα που ενσωματώνει • διακόπτη απομόνωσης ηλεκτρικού ρεύματος και ο οποίος εξασφαλίζει πλήρη αποσύνδεση από την παροχή ρεύματος, για όλους τους πόλους υπό συνθήκες υπέρτασης της κατηγορίας ΙΙΙ. Τα μέσα αποσύνδεσης πρέπει να είναι σύμφωνα με...
  • Seite 36 Μην αφήνετε το σώμα σας, τα ρούχα ή οποιοδήποτε άλλο αντικείμενο • εκτός από τα κατάλληλα μαγειρικά σκεύη να έρχεται σε επαφή με τη γυάλινη επιφάνεια της επαγωγικής εστίας έως ότου αυτή η επιφάνεια κρυώσει. Οι λαβές των σκευών μπορεί να είναι ζεστές κατά την αφή. Φροντίστε οι •...
  • Seite 37 1.5 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Ασύρματος αισθητήρας θερμοκρασίας (διαθέσιμος ανάλογα με το μοντέλο) Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για συσκευές με εστίες. Θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης. ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ τον αισθητήρα Preci Probe ΜΕ ΓΥΜΝΑ ΧΕΡΙΑ ΑΜΕΣΩΣ •...
  • Seite 38 2. ΠΡΟ ΣΤΑΣΊΑ ΤΟ Υ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟ ΝΤΟ Σ ΚΑΙ ∆ΙΑΘΕΣΗ Είναι σημαντικό τα ΑΗΗΕ (Απόβλητα Ηλεκτρικού και 2.1. ΠΡΟ ΣΤΑΣΙΑ Κ ΑΙ ΣΕΒΑΣΜΟ Σ Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) να υποβάλλονται σε ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ συγκεκριμένη επεξεργασία για την σωστή απομάκρυνση και απόρριψη των ρύπων και ανάκτηση όλων των υλικών. Συστάσεις...
  • Seite 39 Shrnutí Bezpečnostní informace Ochrana životního prostředí a likvidace Instalace VÍTEJTE Děkujeme vám, že jste si vybrali náš výrobek. Pozorně si přečtěte tuto příručku včetně bezpečnostních pokynů a uschovejte ji pro budoucí použití, abyste byli v bezpečí a dosáhli těch nejlepších výsledků. Před instalací varné desky si poznamenejte sériové...
  • Seite 40: Bezpečnostní Informace

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 1.1. VŠEOBECNÁ VAROVÁNÍ • Před instalací nebo použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny. • VAROVÁNÍ: Pokud je povrch prasklý, vypněte spotřebič, aby nedošlo k případnému úrazu elektrickým proudem. • NIKDY se nepokoušejte hasit požár vodou, ale vypněte spotřebič a potom zakryjte plamen, např.
  • Seite 41: Použití V Souladu S Určením

    • Tento spotřebič splňuje normy elektromagnetické bezpečnosti. Nicméně osoby s kardiostimulátory nebo jinými elektrickými implantáty (například inzulínovými pumpami) se musí poradit se svým lékařem nebo výrobcem implantátu. Před použitím tohoto spotřebiče se ujistěte, že nedojde k ovlivnění implantátů elektromagnetickým polem. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek smrt.
  • Seite 42: Použití A Údržba

    1.3. VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE ELEKTŘINY • Tento spotřebič by se měl připojit k okruhu, který je vybaven oddělovacím vypínačem umožňujícím úplné odpojení od všech pólů napájení v podmínkách přepětí III. kategorie. Odpojovací prostředky musí být v souladu s elektroinstalačními předpisy. •...
  • Seite 43 • K čištění varné desky nepoužívejte parní čistič. • Neskladujte předměty na varném povrchu. • Nedovolte, aby se vaše tělo, oblečení nebo jakýkoli jiný předmět než vhodné nádobí dotýkal indukčního skla, dokud povrch nevychladne. • Rukojeti hrnců mohou být horké na dotek. Zkontrolujte, zda rukojeti hrnců...
  • Seite 44 1.5. VAROVÁNÍ týkající se bezdrátové teplotní sondy (k dispozici v závislosti na modelu) Tento výrobek je určen výhradně pro varné desky. Měl by se používat pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k obsluze. • IHNED PO VAŘENÍ SE NEDOTÝKEJTE SONDY Preci Probe HOLÝMA RUKAMA.
  • Seite 45 2. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ A LIKVIDACE Je důležité, aby OEEZ podstoupily zvláštní 2.1. ŠETRNOST A OHLEDUPLNOST zpracování, aby bylo možné správně odstranit K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ a zlikvidovat znečišťující látky a znovu využít Doporučení pro nejlepší výsledky: všechny materiály. Jednotlivci mohou hrát Používejte hrnce a pánve s průměrem dna významnou roli při ochranně...
  • Seite 46 Obsah Bezpečnostné informácie Ochrana životného prostredia a likvidácia spotrebiča Inštalácia VITAJTE Ďakujeme, že ste si vybrali náš výrobok. Aby ste zaistili svoju bezpečnosť a dosiahli čo najlepšie výsledky, pozorne si prečítajte túto príručku vrátane bezpečnostných pokynov a uschovajte si ju pre budúce použitie. Pred inštaláciou varnej dosky si poznačte sériové...
  • Seite 47: Bezpečnostné Informácie

    1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE 1.1 VŠEOBECNÉ VAROVANIA  Pred inštaláciou alebo používaním tohto spotrebiča si pozorne prečítajte pokyny.  VAROVANIE: Ak je povrch popraskaný, spotrebič vypnite, aby sa vylúčilo riziko zásahu elektrickým prúdom.  Požiar sa NIKDY nepokúšajte hasiť vodou. Spotrebič najprv vypnite a plameň...
  • Seite 48 implantátmi (napríklad inzulínovými pumpami) sa však musia pred použitím tohto spotrebiča poradiť so svojím lekárom alebo výrobcom implantátov, aby sa ubezpečili, že ich implantáty nebudú ovplyvňované elektromagnetickým poľom. Nedodržanie tohto pokynu môže mať za následok smrť. 1.1.2 Použitie v súlade s určeným použitím ...
  • Seite 49: Použitie A Údržba

    1.3 VAROVANIA TÝKAJÚCE SA ELEKTRICKEJ ENERGIE  Tento spotrebič by mal byť zapojený do obvodu s vypínačom, ktorý umožňuje úplné odpojenie od napájania pre všetky póly v podmienkach prepätia kategórie III. Prostriedky na odpojenie musia byť v súlade s predpísanými pravidlami. ...
  • Seite 50  Neskladujte predmety na varných plochách.  Kým nebude povrch chladný, nedovoľte, aby sa s indukčným sklom dostalo do kontaktu vaše telo, odev alebo iné predmety.  Rukoväte hrncov môžu byť na dotyk horúce. Skontrolujte, či rukoväte hrnca nezasahujú do priestoru ostatných zapnutých varných zón.
  • Seite 51 1.5 VAROVANIA Bezdrôtová teplotná sonda (dostupná v závislosti od modelu) Tento výrobok je navrhnutý výhradne na použitie s varnými doskami. Mal by sa používať len podľa pokynov v tomto návode na použitie.  Sondy Preci Probe SA TESNE PO VARENÍ NEDOTÝKAJTE HOLÝMI RUKAMI.
  • Seite 52 2. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA A LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA Je dôležité, aby sa OEEZ likvidoval správne ŠETRENIE A OCHRANA použitím špecifických postupov s cieľom zaistiť ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA správne odstránenie a likvidáciu všetkých Odporúčania pre čo najlepšie výsledky: znečisťujúcich látok, ako aj obnovenie ostatných Použite hrnce a panvice s priemerom materiálov.
  • Seite 53: Dobro Došli

    Sažetak Informacije u vezi sigurnosti Zaštita okoliša i zbrinjavanje Ugradnja DOBRO DOŠLI Hvala što ste odabrali naš proizvod. Radi svoje sigurnosti i najboljih rezultata pažljivo pročitajte ovaj priručnik, uključujući upute u vezi sigurnosti i sačuvajte ga za buduću upotrebu. Prije ugradnje ploče za kuhanje zabilježite serijski broj koji bi vam mogao trebati pri popravku.
  • Seite 54: Opća Upozorenja

    INFORMACIJE U VEZI SIGURNOSTI 1.1. OPĆA UPOZORENJA • Pažljivo pročitajte ove upute prije ugradnje ili uporabe uređaja. • UPOZORENJE: Ako na površini ima pukotina, isključite uređaj kako biste izbjegli mogućnost strujnog udara. • NIKADA nemojte gasiti vatru vodom, nego isključite uređaj i pokrijte plamen npr.
  • Seite 55 implantata. Prije upotrebe uređaja pobrinite se da elektromagnet- sko polje ne utječe na implantate tih osoba. Ako se ne pridržavate ovog savjeta, može doći do smrti. 1.1.2. Upotrebljavajte u skladu s namjenom • Ovaj uređaj namijenjen je za upotrebu u kućanstvu i za slične namjene kao što su: - prostor za blagovanje unutar trgovina, ureda ili drugih radnih prostora;...
  • Seite 56: Upotreba I Održavanje

    1.3. UPOZORENJA U VEZI ELEKTRIČNE ENERGIJE • Ovaj uređaj treba spojiti na krug kojim se uključuje izolacijska sklopka kojom se omogućuje potpuno odvajanje od napajanja za sve polove u uvjetima prenapona treće kategorije. Odvajanje se mora provesti u skladu s pisanim pravilima. •...
  • Seite 57 • Ne upotrebljavajte čistač na paru za čišćenje ploče za kuhanje. • Ne pohranjujte predmete na površine za kuhanje. • Ne dopustite da vaše tijelo, odjeća ili bilo koji drugi predmet koji nije prikladno posude za pripremanje dođe u doticaj s indukcijskim staklom dok se površina ne ohladi.
  • Seite 58 1.5. UPOZORENJA za bežičnu temperaturnu sondu (dostupnost ovisi o modelu) Ovaj je proizvod namijenjen samo za uređaje s pločama za kuhanje. Smije se upotrebljavati samo u skladu s opisom u korisničkom priručniku. • NE DODIRUJTE sondu Preci Probe GOLIM RUKAMA NEPOSREDNO NAKON KUHANJA.
  • Seite 59 2. ZAŠTITA OKOLIŠA I ZBRINJAVANJE Važno je posebno obraditi otpadnu električnu .1. ČUVANJE I POŠTOVANJE OKOLIŠA i elektroničku opremu da bi se ispravno uklonili Preporuke za najbolje rezultate; i odložili onečišćivači i vratili svi materijali. koristite posude i tave s promjerom dna Pojedinci mogu imati važnu ulogu u postizanju jednakim promjeru zone za kuhanje;...
  • Seite 60: Bun Venit

    Rezumat Informații de siguranță Eliminarea și declarația de conformitate Instalare BUN VENIT Vă mulțumim că ați ales produsul nostru. Pentru a vă garanta siguranța și a obține cele mai bune rezultate, citiți cu atenție acest manual, inclusiv instrucțiunile privind siguranța, și păstrați-l pentru consultări viitoare.
  • Seite 61: Informații De Siguranță

    INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ 1.1. AVERTISMENTE GENERALE Citiți aceste instrucțiuni cu atenție înainte de a instala sau utiliza acest • aparat. AVERTISMENT: Dacă suprafața este fisurată, opriți aparatul pentru a evita • posibilitatea de electrocutare. Nu încercați NICIODATĂ să stingeți un incendiu cu apă, ci opriți aparatul •...
  • Seite 62 Acest aparat este conform cu standardele de siguranță electromagnetică. • Cu toate acestea, persoanele cu stimulatoare cardiace sau alte implanturi electrice (cum ar fi pompe cu insulină) trebuie să se consulte cu medicul lor sau producătorul implantului înainte de a utiliza acest aparat pentru a se asigura că...
  • Seite 63 1.3 AVERTISMENTE ELECTRICE Acest aparat trebuie conectat la un circuit care să includă un întrerupător • de izolare care să asigure deconectarea completă de la sursa de alimentare pentru toți stâlpii în condiții de supratensiune de categoria III. Mijloacele de deconectare trebuie să fie în conformitate cu normele de scriere. AVERTIZARE: pentru a evita pericolele cauzate de resetarea •...
  • Seite 64 Nu folosiți un aparat de curățat cu aburi pentru plita dvs. de gătit. • Nu depozitați obiecte pe suprafețele de gătit. • Nu permiteți contactul corpului, hainelor sau al oricărui alt articol în • afară de ustensilele de bucătărie adecvate cu sticla plitei de inducție până...
  • Seite 65 1.5 AVERTISMENTE Sonda de temperatură fără fir (disponibilă în funcție de model) Acest produs este destinat exclusiv plitelor. Trebuie utilizat numai așa cum este descris în acest manual de utilizare. NU ATINGEȚI Sonda Preci Probe CU MÂINILE GOALE IMEDIAT DUPĂ •...
  • Seite 66 2. PROTECȚIA MEDIULUI ȘI ELIMINAREA PRODUSULUI Este important ca DEEE să fie supuse tratamentelor 2.1. PROTECȚIA ȘI specifice pentru a îndepărta și elimina corect RESPECTAREA MEDIULUI substanțele poluante și a recupera toate materialele. Persoanele pot juca un rol important în a asigura că Recomandări pentru cele mai bune rezultate;...
  • Seite 67 Samenvatting Veiligheidsinformatie Milieubescherming en verwijdering Installatie WELKOM Bedankt dat u voor ons product heeft gekozen. Lees deze handleiding zorgvuldig door, inclusief de veiligheidsinstructies, om uw veiligheid te garanderen en de beste resultaten te verkrijgen, en bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik.
  • Seite 68: Algemene Waarschuwingen

    VEILIGHEIDSINFORMATIE 1.1. ALGEMENE WAARSCHUWINGEN • Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat installeert of gebruikt. • WAARSCHUWING: Als het oppervlak gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om een elektrische schok te voorkomen. • Probeer NOOIT om brand met water te blussen, maar schakel het apparaat uit en bedek de vlam dan met bijvoorbeeld een deksel of een branddeken.
  • Seite 69 implantaten (zoals insulinepompen) moeten echter hun arts of de fabrikant van het implantaat raadplegen. Controleer voordat u dit apparaat gebruikt of de implantaten niet worden beïnvloed door het elektromagnetische veld. Het niet opvolgen van dit advies kan leiden tot de dood. 1.1.2.
  • Seite 70: Gebruik En Onderhoud

    1.3. ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Dit apparaat moet worden aangesloten op een circuit met een isolatieschakelaar die alle polen volledig loskoppelt van de voeding onder omstandigheden van overspanningscategorie III. Ontkoppelingsmiddelen moeten in overeenstemming zijn met de schrijfregels. • WAARSCHUWING: Om ieder risico veroorzaakt door het per ongeluk resetten van het thermische uitschakelapparaat te voorkomen, mag het apparaat niet worden gevoed door een extern schakeltoestel zoals een timer of worden aangesloten...
  • Seite 71 • Zorg ervoor dat uw lichaam, kleding of enig ander artikel dat geen geschikt kookgerei is niet in contact komt met het inductieglas totdat het oppervlak is afgekoeld. • De stelen van steelpannen kunnen heet zijn bij aanraken. Controleer of de stelen van steelpannen zich niet boven andere kookzones die zijn ingeschakeld bevinden.
  • Seite 72 1.5. WAARSCHUWINGEN Draadloze temperatuursonde (beschikbaar afhankelijk van het model) Dit product is uitsluitend voor kookplaattoepassingen. Het mag alleen worden gebruikt zoals beschreven staat in deze gebruikershandleiding. • RAAK de Preci Probe NIET AAN MET BLOTE HANDEN VLAK NA EEN BEREIDING. Draag altijd ovenhandschoenen om de Preci Probe uit het voedsel te verwijderen na de bereiding.
  • Seite 73: Afvalbeheer En Milieubescherming

    2. MILIEUBESCHERMING EN VERWIJDERING Het is belangrijk dat de AEEA specifieke 2.1. HET MILIEU BESCHERMEN behandelingen ondergaat om de vervuilende EN RESPECTEREN stoffen op de juiste wijze te verwijderen en af te Aanbevelingen voor de beste resultaten: voeren en alle materialen terug te winnen. Gebruik potten pannen...
  • Seite 74 Resumo Informações de segurança Eliminação e declaração de conformidade Instalação BEM-VINDO Obrigado por ter escolhido o nosso produto. Para garantir a sua segurança e obter os melhores resultados, leia atentamente este manual, incluindo as instruções de segurança, e guarde-o para referência futura. Antes de instalar a placa, anote o número de série, que pode ser necessário para reparações.
  • Seite 75: Informações De Segurança

    INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 1.1. AVISOS GERAIS Leia estas instruções antes de instalar ou utilizar este aparelho. • AVISO: Se a superfície estiver rachada, desligue o aparelho para evitar • a possibilidade de choque elétrico. NUNCA tente extinguir um incêndio com água, em vez disso desligue •...
  • Seite 76: Instalação

    Este aparelho cumpre as normas de segurança eletromagnéticas. • Contudo, as pessoas com pacemakers cardíacos ou outros implantes elétricos (tais como bombas de insulina) devem contactar o seu médico ou o fabricante dos implantes antes de utilizarem este aparelho, para se certificarem de que os seus implantes não serão afetados pelo campo eletromagnético.
  • Seite 77: Utilização E Manutenção

    1.3 AVISOS ELÉTRICOS • Este aparelho deve ser ligado a um circuito que incorpore um inter- rutor de isolamento que permita a desconexão total da alimentação elétrica para todos os polos em condições de sobretensão de categoria III. Os meios de desconexão devem estar em conformidade com as regras de cablagem.
  • Seite 78 Não utilize um dispositivo de limpeza a vapor para limpar a sua placa. • Não guarde objetos sobre as superfícies de cozedura. • Não permita que o seu corpo, roupa ou qualquer item que não seja um • utensílio adequado entre em contacto com o vidro de indução até que a superfície fique fria.
  • Seite 79 1.5 AVISOS Sonda de temperatura sem fios (disponível consoante o modelo) Este produto é exclusivo para placas. Apenas deve ser utilizado conforme descrito neste Manual do Utilizador. NÃO TOQUE NA Preci Probe COM AS MÃOS DESPROTEGIDAS • IMEDIATAMENTE APÓS A COZEDURA. Use sempre luvas para forno para remover a Preci Probe da comida depois de cozinhar.
  • Seite 80 2. PROTEÇÃO DO AMBIENTE E ELIMINAÇÃO É importante que os REEE sejam submetidos a trata- 2.1. POUPAR E RESPEITAR mentos específicos para remover e eliminar correta- O AMBIENTE mente os poluentes e recuperar todos os materiais. Os indivíduos têm um papel importante em assegurar Recomendações para obter melhores resultados;...
  • Seite 81 . INSTALLATION Electrical installation Power supply cable: The device is equipped with a power supply cable that must be connected to the domestic power grid. Identify the various connection options based on the type of domestic power supply from the corresponding diagram. The data plate also indicates the allowable connection voltage for this device and its corresponding power consumption.
  • Seite 82 (PT) Instalação elétrica : Cabo de alimentação: O aparelho está equipado com um cabo de alimentação que deve ser ligado à redeelétrica doméstica. Identifique as várias opções de ligação com base no tipo de rede elétrica doméstica a partir do diagrama correspondente. A placa de características indica igualmente a tensão de ligação admissível para este aparelho e o consumo de energia correspondente.
  • Seite 83 (PT) NOTA: Se o aparelho for instalado por cima de uma gaveta, recomenda-se a utilização de um painel separador para garantir um melhor isolamento térmico dos talheres. Certifique-se de colocar o separador a uma distância mínima de 10 mm da superfície inferior do aparelho e de deixar uma abertura na parte traseira. (NL) OPMERKING: Als het apparaat boven een lade wordt geïnstalleerd, wordt het aanbevolen om een scheidingspaneel te gebruiken om een betere thermische isolatie van het bestek te garanderen.
  • Seite 84 Tools (EL) Εργαλεία, (CS) Nástroje, (SK) Nástroje, (PT) Ferramentas, (IT) Accessori, (FR) Outils Į , (DE) W erkzeuge, (HR) Alati, (NL) Gereedschap, (RO) Unelte, SECTIONS - WIDTH 80 ΤTMHMATA - ΠΛΑΤΟΣ 80 (CS) ŘEZY – ŠÍŘKA 80 (SK) ČASTI – ŠÍRKA 80 (PT) SECÇÕES - (EL) LARGURA 80 (IT) SEZIONI - LARGHEZZA 80 (FR) SECTIONS - LARGEUR 80 (DE) ABSCHNITTE - BREITE 80 (HR) ODJELJCI - ŠIRINA 80 (NL) SECTIES –...
  • Seite 85 (EL)*Για τη σωστή λειτουργία της συσκευής, εξασφαλίστε τη σωστή ροή αέρα κάτω από την επιφάνεια μαγειρέματος σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης. (CS) * Podle pokynů k instalaci zajistěte náležitý průtok vzduchu pod varnou deskou, aby mohl spotřebič správně fungovat. (SK) *Ak chcete zaistiť správnu činnosť spotrebiča, zaistite správne prúdenie vzduchu pod varnou doskou podľa pokynov na inštaláciu.
  • Seite 86 HOB 80 cm (EL) ΕΣΤΙΑ 80 cm (CS) VARNÁ DESKA 80 cm (SK) VARNÁ DOSKA 80 cm (PT) PLACA 80 cm (IT) PIANO COTTURA DA 80 cm (FR) PLAQUE DE CUISSON 80 cm (DE)KOCHFELD 80 cm (HR) PLOČA ZA KUHANJE 80 cm (NL) KOOKPLAAT 80 cm (RO) PLITĂ 80 cm (EN) Dimensions in mm (EL) ∆ιαστάσεις...
  • Seite 87 STANDARD BUILT-IN MEASUREMENTS 80 (EL) ΜΕΤΡΗΣΕΙΣ ΤΥΠΙΚΗΣ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗΣ 80 (CS) ROZMĚRY PRO STANDARDNÍ VESTAVĚNÍ, 80 CM (SK) ROZMERY PRI ŠTANDARDNOM ZABUDOVANÍ 80 (PT) MEDIDAS PADRÃO PARA ENCASTRAR 80 (IT) MISURE STANDARD MODELLO DA INCASSO DA 80 (FR) MESURES ENCASTREMENT STANDARD 80 (DE) SSTANDARDMÄSSIG EINGEBAUTE ABMESSUNGEN von 80 (HR) MJERE ZA STANDARDNU UGRADNJU 80 (NL) STANDAARD INBOUWMATEN 80 (RO) MĂSURĂTORI STANDARD ÎNCORPORATE 80 (EN) Dimensions in mm (EL) ∆ιαστάσεις...
  • Seite 88 FLUSH BUILT-IN MEASUREMENTS OF 80 (Not applicable for models with beveled glass) (EL) Μ EΤΡΗΣΕΙΣ ΧΩΝΕΥΤΗΣ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗΣ 80 (Δεν ισχύει για μοντέλα με γυαλί μπιζουταρισμένο) (CS) ROZMĚRY PRO ZAPUŠTĚNÉ VESTAVĚNÍ, 80 CM (Nevztahuje se na modely se zkoseným sklem) (SK) VSTAVANÉ ROZMERY PRI ZAPUSTENÍ 80 (Neplatí pre modely so skoseným sklom) (PT)MEDIDAS PARA ENCASTRAR DE FORMA NIVELADA DE 80 (Não aplicável aos modelos com vidro biselado.) (IT) MISURE INCASSO A FILO DA 80C (Non applicabile ai modelli con vetro con angoli smussati.) (FR) MESURES ENCASTREMENT EN AFFLEUREMENT DE 80 (Ne s'applique pas aux modèles avec verre biseauté.) (DE)
  • Seite 89 (EN) Dimensions in mm (EL) ∆ιαστάσεις σε mm (CS) Rozměry v mm (SK) Rozmery v mm (PT) Dimensões em mm (IT) Dimensioni in mm (FR) Dimensions en mm (DE) Abmessungen in mm (HR) Dimenzije u mm (NL) Afmetingen in mm (RO) Dimensiuni în mm Secon AA ’...
  • Seite 90 (EL) A: Συνιστούμε μια απόσταση τουλάχιστον 650 mm, αλλά είναι προτιμότερο να συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο χρήσης του απορροφητήρα. B: Εξετάστε το ενδεχόμενο παροχής ενός λειτουργικού χώρου για τον χειρισμό των εργαλείων κουζίνας και τυχόν ατμού και συμπύκνωσης που παράγονται κατά την προετοιμασία των φαγητών. C: 35 mm από...
  • Seite 91 (NL) A: Preporučujemo rastojanje od najmanje 650 mm, ali poželjno je da pogledate uputstvo za upotrebu aspiratora; B: Razmislite o tome da obezbedite funkcionalni prostor za rukovanje kuhinjskim alatom i uklanjanje pare i kondenzacije nastale tokom pripreme hrane; C: 35 mm od udubljenog otvora do panela naslona/naslona; D: 35 mm od susednog nameštaja (za ploču od 80 cm).
  • Seite 92 70077100 04.02.2024 1. Hamur Kağıt...

Inhaltsverzeichnis