Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
USER MANUAL
USAGE
MANUAL
(FR) MANUEL D'UTILISATION (IT) MANUALE D'USO (EL) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ (HR) PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
(SL) PRIROČNIK ZA UPORABO (RO)MANUAL DE UTILIZARE (HU) HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV (PL) INSTRUKCJA
UŻYTKOWANIA (LT) NAUDOJIMO VADOVAS (LV) LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA(ET) KASUTUSJUHEND (PT) MANUAL
DE UTILIZAÇÃO
Haier.com
CANDY HOOVER GROUP S.r.l.
Via Comolli 16 Brugherio - Italy
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Haier HA2MTCB58IRB1S

  • Seite 1 (FR) MANUEL D’UTILISATION (IT) MANUALE D’USO (EL) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ (HR) PRIRUČNIK ZA UPOTREBU (SL) PRIROČNIK ZA UPORABO (RO)MANUAL DE UTILIZARE (HU) HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV (PL) INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA (LT) NAUDOJIMO VADOVAS (LV) LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA(ET) KASUTUSJUHEND (PT) MANUAL DE UTILIZAÇÃO Haier.com CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Comolli 16 Brugherio - Italy...
  • Seite 2 (FR) INSTRUCTIONS (IT) GUIDA ALL’USO (ES) GUÍA DE INSTRUCCIONES (EL) ΑΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ( CS) PŘÍRUČKA K OBSLUZE (SK) PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA (HR) VODIČ S UPUTAMA (SR) VODIČ SA UPUTSTVIMA (RO) GHID DE INSTRUCȚIUNI (HU) BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Haier.com C ANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Comolli 16 Brugherio - Italy...
  • Seite 3: Product Introduction

    5. PRODUCT INTRODUCTION (EL) Π αρουσίαση του προϊόντος (HR) Uvodno o proizvodu (SL) Predstavitev izdelka (RO) Introducere privind produsul (HU) Termékre vonatkozó bevezető (IT) Introduzione al prodotto, (FR) Présentation du produit (DE) Einführung in das Produkt (PL) Wprowadzenie do produktu (ET) Toote tutvustus (LV) Produkta ievads (LT) Produkto pristatymas (PT) Introdução do produto 5.1 TOP VIEW OF THE PRODUCT (EL) Κ...
  • Seite 4 1.(EN) On/Off (EL) Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση (HR) Uključenje/Isključenje (SL) Vklop/Izklop (RO) Pornit/Oprit (HU) Be/Ki (IT) On/Off (FR) Marche/Arrêt (DE) Ein/Aus (PL) Wł./Wył. (ET) Sisse/Välja (LT) Įjungta/Išjungta (LV) Ieslēgts/Izslēgts (PT) Ligado/Desligado 2.(EN) Wi-Fi (EL) Wi-Fi (HR) Wi-Fi (SL) Wi-Fi (RO) Wi-Fi (HU) Wi-Fi (IT) Wi-Fi (FR) Wi-Fi (DE) Wi- Fi (PL) Wi-Fi (ET) Wi-Fi (LT) Wi-Fi (LV) Wi-Fi (PT) Wi-Fi 3.(EN) Varycook (EL) Varycook (HR) Varycook (SL) Varycook (RO) Varycook (HU) Varycook (IT) Varycook (FR) Varycook (DE) Varycook (PL) Varycook (ET) Varycook (LT) Varycook (LV)
  • Seite 5: Operation Of Product

    6. OPERATION OF PRODUCT (EL) Λειτουργία του προϊόντος (HR) Upotreba proizvoda (HU) A termék működése (IT) Uso del Działanie produktu prodotto (FR) Fonctionnement du produit (DE) Betrieb des Produkts (PL) (ET) Toote Kasutamıne (LT) Gaminio veikimas (LV) Produkta darbība (PT) Operação do produto (SL) Delovanje izdelka (RO) Funcționarea produsului 6.1 FIRST USE (EL) ΠΡΩΤΗ...
  • Seite 6 SET THE POWER (EL) ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΙΣΧΥΟΣ ( HR) POSTAVLJANJE SNAGE (SL) PODESITI SNAGU (RO) SETAȚI PUTEREA (HU) TELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTÁSA (IT) IMPOSTA LA POTENZA (FR) RÉGLER LA PUISSANCE (DE) ERSTE INBETRIEBNAHME (PL) WYBIERZ STREFĘ GOTOWANIA I USTAW MOC (ET) MÄÄRAKE KÜPSETUSAEG (LT) NUSTATYTI MAISTO RUOŠOS LAIKĄ (LV) IESTATĪT GATAVOŠANAS LAIKU (PT) DEFINIR A POTÊNCIA (EN) User can change power level during cooking, repeating the same process.
  • Seite 7 (HU) A felhasználó sütés közben megváltoztathatja a teljesítményszintet, megismételve ugyanazt a folyamatot. A számjegyek a beállított teljesítményszintet mutatják: minden főzőzóna különböző teljesítményszintekkel rendelkezik, amelyek 1 (perc) és 15 (max) között mozognak. Minden szint automatikus kikapcsolással rendelkezik, amely 1-től 8 óráig terjedhet. (IT) Ripetendo questa procedura, è...
  • Seite 8 Raven moči 10 m n Čas (h) level 14 Nivel de putere 10 m n Timp (h) level 14 Teljesítményszint Idő (óra) 10 m n level 14 Livello di potenza 10 m n Tempo (ore) level 14 Niveau de puissance 10 m n Temps (h) level 14...
  • Seite 9 (EN) Melting , Simmering , Boiling can be selected by scrolling on the slider in Λιώσιμο correspondence of the respective icons. Please refer to 2.1. Power Table. (EL) Σιγοβράσιμο , Βράσιμο μπορεί να επιλεγεί με κύλιση στον ολισθητήρα που ανταποκρίνεται στα...
  • Seite 10 (EN) If the display shows this means that: The pot is not positioned in the selected cooking zone; The pan is not correctly positioned/not placed at all on the hob; Pot isn't suitable for the induction; Dimensions of the pot are smaller than minimum pot diameter requested in the selected zone. If a suitable pot is not placed within 1 minute cooking zone switches off.
  • Seite 11 (FR) Si l'afficheur indique , cela signifie que : • La casserole n'est pas positionnée dans la zone de cuisson sélectionnée ; • La casserole n'est pas correctement positionnée ou n'est pas du tout placée sur la plaque de cuisson ; •...
  • Seite 12: Pause Cooking

    (PT)Se o display mostrar isso significa que: A panela não está posicionada na zona de cozimento selecionada; A panela não está posicionada/não está colocada corretamente na placa; A panela não é adequada para indução; As dimensões do vaso são inferiores ao diâmetro mínimo do vaso solicitado na zona selecionada. Se uma panela adequada não for colocada dentro de 1 minuto, a zona de cozimento desliga.
  • Seite 13 (SL) OPOZORILO: Ko vstopite v način premora, so vse kontrole, razen kontrole VKLOP/ IZKLOP, onemogočene. Na ta način lahko indukcijsko kuhalno ploščo v nujnih primerih vedno izklopite s tipko ON/OFF. (RO) AVERTISMENT: Când intrați în modul Pauză, toate comenzile, cu excepția comenzilor PORNIT/OPRIT, sunt dezactivate.
  • Seite 14 STOP COOKING (EL) Δ ΙΑΚΟΠΗ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ( HR) ZAUSTAVANJE NAČINA KUHANJA (SL) USTAVITE (HU) FŐZÉSI MÓD LEÁLLÍTÁSA (IT) MODALITÀ STOP MOD DE GĂTIRE KUHANJE (RO) INTERRUZIONE COTTURA (FR) MODE D'ARRÊT DE LA CUISSON (DE) MODUS GARVORGANG BEENDEN (PL) ZAKOŃCZ GOTOWANIE (LT) SUSTABDYTI MAISTO RUOŠĄ ( LV) PĀRTRAUKT GATAVOŠANU (ET) LÕPETAGE KÜPSETAMINE (PT) KEY LOCK ΚΛΕΊΔΩΜΑ...
  • Seite 15 (EN) NOTE: If the hob is switched off while Child Lock is active, the screen will stay locked when the hob is switched back on. (EL) Ε άν η εστία απενεργοποιηθεί ενώ είναι ενεργό το Κλείδωμα για παιδιά, η οθόνη θα παραμείνει κλειδωμένη όταν η εστία ενεργοποιηθεί ξανά. (HR) Ako je ploča za kuhanje isključena dok je aktivno zaključavanje za zaštitu djece, zaslon će ostati zaključan kada se ploča za kuhanje ponovno uključi.
  • Seite 16 (PL) Jeśli płyta kuchenna zostanie wyłączona, gdy włączona jest blokada rodzicielska, ekran pozostanie zablokowany po ponownym włączeniu płyty. (LT) Jei kaitlentė išjungta, kai įjungtas užraktas nuo vaikų, vėl įjungus kaitlentę ekranas liks užrakintas. (LV) Ja plīts virsma ir izslēgta, kamēr ir aktīva drošības bloķēšana, ekrāns paliek bloķēts, kad plīts virsma tiek atkal ieslēgta. (ET) Kui pliit lülitatakse välja ja lapselukk on aktiivne, jääb ekraan pliidi uuesti sisselülitamisel lukustatuks.
  • Seite 17 (FR) Pour connaître le diamètre minimum de la casserole adaptée à cette fonction, reportez- vous à la position centrale de la zone rectangulaire indiquée dans le tableau de la sous-section Für den minimalen Topfdurchmesser für diese « 1.3.3. Dimensions et emplacement ». (DE) Funktion beziehen Sie sich auf die mittlere Position im rechteckigen Bereich in Tabelle „1.3.3.
  • Seite 18 (HU) Ezzel a funkcióval könnyedén forralhat, így nincs szükség folyamatos ellenőrzésre vagy kézi utánállításokra. A forralásérzékelő felügyeli a főzési folyamatot, és automatikusan csökkenti a teljesítményt enyhe párolásra, amint elérte a forráspontot. (IT) Questa funzione semplifica l'ebollizione, eliminando la necessità di un monitoraggio continuo o di regolazioni manuali. Il sensore di ebollizione supervisiona il processo di cottura e riduce automaticamente la potenza fino a un lento bollore una volta raggiunto il punto di ebollizione.
  • Seite 19 6.2. CONNECTIVITY (EL) ΣΥΝΔΕΣΙΜΟΤΗΤΑ (SL) POVEZLJIVOST (RO) CONECTIVITATE (HU) KAPCSOLAT (IT) CONNETTIVITÀ (FR) CONNECTIVITÉ (DE) KONNEKTIVITÄT (PL) ŁĄCZNOŚĆ (LT) JUNGTYS (LV) SAVIENOJAMĪBA (ET) ÜHENDUVUS (PT) CONETIVIDADE 6.2.1. Wi-Fi SETTINGS (EL) ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ Wi-Fi (SL) NASTAVITVE Wi-Fi (RO) SETĂRI WI-FI (HU) WiFi BEÁLLÍTÁSOK (IT) IMPOSTAZIONI Wi-Fi (FR) PARAMÈTRES DU Wi-Fi (DE) WLAN-EINSTELLUNGEN (PL) USTAWIENIA Wi-Fi (LT) „Wi-Fi“...
  • Seite 20 (EN) Follow the steps on the App. (EL) Ακολουθήστε τα βήματα στην εφαρμογή. (SL) Sledite navodilom v aplikaciji. (RO) Urmați pașii din aplicație. (HU) Kövesse az alkalmazás lépéseit. (IT) Segui i passaggi sulla app. (FR) Suivez les étapes sur l'application. (DE) Befolgen Sie die Schritte in der App.
  • Seite 21 New User Registration Εγγραφή νέου χρήστη (EL) . (HR) Registracija novog korisnika. (SL) Registracija novega uporabnika. (RO) Înregistrarea unui nou utilizator. (HU) j felhasználó regisztrálása. (IT) Nuova registrazione utente (FR) Inscription d’un nouvel utilisateur (DE) Registrierung neuer Benutzer (PL) Rejestrowanie nowego użytkownika ( LT) Naujo naudotojo registracija (LV) Jauna lietotāja reģistrācija (ET) Uue kasutaja registreerimine (PT) Registo de novo utilizador (EN) Click on “Register”...
  • Seite 22 Quick Pair Enrollment (EL) Εγγραφή γρήγορης αντιστοίχησης. (HR) Brza registracija za uparivanje. (SL) Vpis s hitro seznanitvijo (RO) Înregistrarea rapidă a asocierilor. (HU) Gyors párosítás. (IT) Registrazione accoppiamento rapido (FR) Enregistrement avec appairage rapide (DE) Kurzanleitung für die (PL) Szybkie parowanie (LT) Sparčiojo susiejimo registracija (LV) Ātrā pāra reģistrācija (ET) Kiirühendamine (PT) Emparelhamento rápido (EN) Select "Add appliance”...
  • Seite 23 (EN) Select Hob from the appliance category (EL) Επιλέξτε εστία από την κατηγορία συσκευών (HR) Odaberite ploču za kuhanje iz kategorije uređaja (SL) Izberite kuhalno ploščo v kategorijah aparatov (RO) Selectați „Plită” din categoria de aparate (HU) Válassza ki a főzőlapot a készülék kategóriájából (IT) Selezionare il piano cottura dalla categoria elettrodomestici (FR) Sélectionnez la plaque de cuisson dans la catégorie des appareils (DE) Wählen Sie das Kochfeld aus der Gerätekategorie aus...
  • Seite 24 (EN) After turning on, the hOn app will start searching for your home appliance (EL) Μετά το άναμμα, η εφαρμογή hOn θα αρχίσει να αναζητά την οικιακή σας συσκευή (HR) Nakon uključivanja, aplikacija hOn počet će tražiti vaš kućanski uređaj (SL) Po vklopu bo aplikacija hOn začela iskati vaš...
  • Seite 25 (EN) Your Hob will be found and you can display and set functions/ recipes through hOn (EL) Η εστία σας θα βρεθεί και μπορείτε να εμφανίσετε και να ορίσετελειτουργίες/συνταγές μέσω του hOn (HR) Vaša ploča za kuhanje bit će pronađena i moći ćete prikazati i postaviti funkcije/recepte putem aplikacije hOn (SL) Vaša ploča za kuvanje će biti pronađena i možete prikazati i podesiti funkcije/recepte putem aplikacije hOn...
  • Seite 26 WIRELESS PARAMETERS (EL) Π ΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΑΣΥΡΜΑΤΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ, (HR) PARAMETRI BEŽIČNE VEZE,(SL) ARAMETRI BREZŽIČNE POVEZAVE,(RO) PARAMETRI WIRELESS,(HU) VEZETÉK NÉLKÜLI KAPCSOLAT PARAMÉTEREK (IT) CONNETTIVITÀ WIRELESS (FR) PARAMÈTRES SANS FIL (DE) WLAN-PARAMETER (PL) PARAMETRY SIECI BEZPRZEWODOWEJ (LT) BELAIDŽIO RYŠIO PARAMETRAI (LV) BEZVADU FUNKCIJAS PARAMETRI (ET) TRAADITA ÜHENDUSE PARAMEETRID (PT) PARÂMETROS SEM FIOS Wi-Fi Τεχνολογία...
  • Seite 27 (EN)Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU and with the relevant statutory requirements for the UK market. The full text of the (EL) Με declaration of conformity is available at the following internet address: www.candy-group.com το...
  • Seite 28: Accessories

    Τεχνολογία Technology Bluetooth Bluetooth Βασική Standard Bluetooth v4.0 BLE Bluetooth v4.0 BLE Ζώνη ή ζώνες συχνοτήτων[MHz] 2400÷2480 2400÷2480 Frequency Band (s) [MHZ] 2.5 -(4dBm) Maximum Power [mW] 2.5 -(4dBm) Μέγιστη ισχύς [mW] Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Tehnologija Tehnologija Tehnologija Tehnologija Standardno Standardno Bluetooth v4.0 BLE...
  • Seite 29 (RO) Vă mulțumim că ați achiziționat sonda Preci Probe Haier. Vă rugăm să rețineți că funcționează numai cu plita cu inducție Haier și înainte de a o folosi vă rugăm să citiți următoarele instrucțiuni și notele de siguranță incluse în manualul de utilizare.
  • Seite 30 (LV) Paldies, ka iegādājāties Haier Preci Probe. Lūdzu, ņemiet vērā, ka tā darbojas tikai ar Haier indukcijas plīts virsmu, un pirms lietošanas, lūdzu, izlasiet šos norādījumus un drošības piezīmes, kas ir iekļautas lietotāja rokasgrāmatā. (ET) Täname, et ostsite Haieri Preci Probe toidutermomeetri. Pange tähele, et see töötab ainult Haieri induktsioonpliidiplaadiga ja enne selle kasutamist lugege läbi järgmised kasutusjuhendis...
  • Seite 31 ΣΥΖΕΥΞΗ ΤΟΥ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ P R ECI PROBE Μ ΕΤΗΝ ΕΠΑΓΩΓΙΚΗ ΕΣΤΙΑ: • Βεβαιωθεί τε ότι η εστία είναι ενεργοποιημένη και ότι ο αισθητήρας Preci Probe είναι πλήρως φορτισμένος. • Ανοίξτε την εφαρμογή hOn από τη φορητή συσκευή σας. • Μεταβείτε στην ενότητα «Συνταγές» και επιλέξτε μια συνταγή που χρησιμοποιεί τον αισθητήρα Preci Probe.
  • Seite 32 ASOCIAȚI SONDA PRECI PROBE CU PLITA CU INDUCȚIE: • Asigurați-vă că plita este pornită și sonda Preci Probe este încărcată complet; • Accesați aplicația hOn de pe dispozitivul dvs. mobil; • Accesați secțiunea Rețete și alegeți o rețetă care folosește sonda Preci Probe; •...
  • Seite 33 KOPPELN DES PRECI PROBE MIT DEM INDUKTIONSKOCHFELD: • Stellen Sie sicher, dass Ihr Kochfeld eingeschaltet und der Preci Probe vollständig aufgeladen ist. • Rufen Sie die hOn-APP auf Ihrem mobilen Gerät auf. • Gehen Sie zum Abschnitt Rezepte und wählen Sie ein Rezept, das den Einsatz des Preci Probe erfordert. •...
  • Seite 34 SIDUGE PRECI PROBE TERMOMEETER INDUKTSIOONPLIIDIPLAADIGA. • Veenduge, et pliit on sisse lülitatud ja Preci Probe termomeeter on täielikult laetud. • Avage oma kaasaskantavas seadmes hOn rakendus. • Minge jaotisse Retseptid ja valige retsept, mis kasutab Preci Probe toidutermomeetrit. • Kui olete retsepti käivitanud, vajutades seadmel nuppu "Cook with me “, ühendub Preci Probe sond automaatselt;...
  • Seite 35 Za mešanje hrane uporabite zajemalko s sondo. • Pred prvo uporabo očistite zajemalko. • Ne uporabljajte zajemalke na odprtem ognju. • Ne prerežite zajemalke. • Ne postavljajte zajemalke v neposredni stik z vročimi dostopnimi deli kuhalne plošče. Tolerirana temperatura +220 C Utilizați polonicul cu sondă...
  • Seite 36 Verwenden Sie den Temperaturfühler mit der Schöpfkelle, um während des Kochens umzurühren. • Reinigen Sie die Schöpfkelle vor dem ersten Gebrauch. • Verwenden Sie die Schöpfkelle nicht auf offener Flamme. • Schneiden Sie nicht auf der Schöpfkelle. • Bringen Sie die Schöpfkelle nicht in direkten Kontakt mit den heißen, zugänglichen Teilen des Kochfeldes.
  • Seite 37 Use a sonda de temperatura com a concha para verificar durante o Mexa enquanto cozinha. • Limpe a concha antes da primeira utilização. • Não utilize a concha em chamas abertas. • Não corte na concha. • Não coloque a concha em contato direto com as partes quentes e acessíveis do fogão. •...
  • Seite 38 70068424 14.01.2025...

Inhaltsverzeichnis