Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Haier HAMTP64MC Bedienungsanleitung

Haier HAMTP64MC Bedienungsanleitung

Induktionskochfeld
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HAMTP64MC:
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Foreword
  • Safety Warnings
  • Installation
  • Electrical Shock Hazard
  • Cut Hazard
  • Important Safety Instructions
  • Operation and Maintenance
  • Electrical Shock Hazard
  • Health Hazard
  • Hot Surface Hazard
  • Cut Hazard
  • Important Safety Instructions
  • Product Introduction
  • Top View
  • Control Panel
  • Working Theory
  • Before Using Your New Induction Hob
  • Technical Specification
  • Operation of Product
  • Touch Controls
  • Choosing the Right Cookware
  • How to Use
  • Start Cooking
  • Finish Cooking
  • Using the Boost Function
  • Flexible Area
  • French Plaque
  • Locking the Controls
  • Pause Mode
  • Power Management Function
  • Timer Control
  • Using the Timer as a Minute Minder
  • Setting the Timer to Turn One or more Cooking Zones off
  • Default Working Times
  • Cook with Me Function
  • Special Functions
  • Preci Probe & Ladle
  • Cooking Guidelines
  • Cooking Tips
  • Simmering, Cooking Rice
  • Searing Steak
  • For Stir-Frying
  • Detection of Small Articles
  • Heat Settings
  • Care and Cleaning
  • Hints and Tips
  • Failure Display and Inspection
  • Installation
  • Selection of Installation Equipment
  • Before Installing the Hob, Make Sure that
  • After Installing the Hob, Make Sure that
  • Before Locating the Fixing Brackets
  • Adjusting the Bracket Position
  • Cautions
  • Connecting the Hob to the Mains Power Supply
  • Preámbulo
  • Advertencias de Seguridad
  • Instalación
  • Peligro de Descarga Eléctrica
  • Peligro de Corte
  • Instrucciones de Seguridad Importantes
  • Funcionamiento y Mantenimiento
  • Peligro de Descarga Eléctrica
  • Peligro para la Salud
  • Peligro de Superficie Caliente
  • Peligro de Corte
  • Instrucciones de Seguridad Importantes
  • Introducción al Producto
  • Vista Superior
  • Panel de Control
  • Teoría de Funcionamiento
  • Antes de Utilizar Su Nueva Placa de Inducción
  • Especificaciones Técnicas
  • Funcionamiento del Producto
  • Controles Táctiles
  • Elección de Los Accesorios de Cocina Adecuados
  • Modo de Empleo
  • Empezar a Cocinar
  • Acabar la Cocción
  • Uso de la Función Potencia Máxima
  • Zona Adaptable
  • Placa Francesa
  • Bloqueo de Los Controles
  • Modo de Pausa
  • Función de Gestión de Potencia
  • Control del Temporizador
  • Tiempo de Funcionamiento Predeterminado
  • Función «Cook with Me
  • Función Especial
  • Sonda de Precisión y Cucharón
  • Directrices de Cocción
  • Consejos de Cocción
  • Cocinar a Fuego Lento, Cocinar Arroz
  • Soasar un Filete
  • Para Saltear
  • Detección de Objetos Pequeños
  • Ajustes de Calor
  • Cuidado y Limpieza
  • Trucos y Consejos
  • Pantalla de Fallos E Inspección
  • Instalación
  • Selección del Equipo de Instalación
  • Antes de Instalar la Placa, Asegúrese de que
  • Después de Instalar la Placa, Asegúrese de que
  • Antes de Colocar las Abrazaderas de Fijación
  • Ajuste de la Posición de las Abrazaderas
  • Precauciones
  • Conectar la Placa a la Red Eléctrica
  • Avant-Propos
  • Consignes de Sécurité
  • Installation
  • Risque D'électrocution
  • Risque de Coupure
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Fonctionnement et Entretien
  • Risque D'électrocution
  • Risque pour la Santé
  • Risque Lié à une Surface Chaude
  • Risque de Coupure
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Présentation du Produit
  • Vue de Dessus
  • Panneau de Commande
  • Théorie de Fonctionnement
  • Avant D'utiliser Votre Nouvelle Plaque à Induction
  • Caractéristiques Techniques
  • Fonctionnement du Produit
  • Commandes Tactiles
  • Sélection du Bon Ustensile de Cuisson
  • Comment L'utiliser
  • Commencer à Cuire
  • Finir de Cuisiner
  • Utilisation de la Fonction Boost
  • Zone Flexible
  • Plaque Française
  • Verrouillage des Commandes
  • Mode Pause
  • Fonction de Gestion de la Puissance
  • Commande de la Minuterie
  • Temps de Fonctionnement Par Défaut
  • Fonction « Cook with Me
  • Fonction Spéciale
  • Preci Probe et Louche
  • Lignes Directrices pour Cuisiner
  • Astuces de Cuisson
  • Faire Mijoter, Cuire du Riz
  • Saisir un Steak
  • Pour Faire Sauter des Aliments
  • Détection des Petits Articles
  • Réglages de la Chaleur
  • Entretien et Nettoyage
  • Conseils et Astuces
  • Affichage des Pannes et Inspection
  • Installation
  • Sélection de L'équipement D'installation
  • Avant D'installer la Plaque de Cuisson, Assurez-Vous que
  • Après Avoir Installé la Plaque de Cuisson, Assurez-Vous que
  • Avant de Placer les Étriers de Fixation
  • Réglage de la Position des Étriers
  • Mises en Garde
  • Branchement de la Plaque Sur le Secteur
  • Introduzione
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Installazione
  • Rischio DI Scosse Elettriche
  • Rischio DI Tagli
  • Istruzioni Importanti Per la Sicurezza
  • Uso E Manutenzione
  • Rischio DI Scosse Elettriche
  • Rischi Per la Salute
  • Rischi Causati Dalla Superficie Calda
  • Rischio DI Tagli
  • Istruzioni Importanti Per la Sicurezza
  • Presentazione del Prodotto
  • Vista Superiore
  • Pannello Dei Comandi
  • Principio DI Funzionamento
  • Prima DI Utilizzare Il Nuovo Piano Cottura a Induzione
  • Specifiche Tecniche
  • Uso del Prodotto
  • Comandi Touch
  • Scelta Degli Utensili da Cucina
  • Utilizzo
  • Inizio Della Cottura
  • Fine Della Cottura
  • Uso Della Funzione Boost
  • Zona Flessibile
  • Funzione French Plaque
  • Blocco Dei Comandi
  • Modalità Pausa
  • Funzione DI Gestione Della Potenza
  • Comando del Timer
  • Disattivazione del Timer
  • Tempi DI Funzionamento Predefiniti
  • Funzione Cook with Me
  • Funzioni Speciali
  • Mestolo E Sonda DI Precisione
  • Linee Guida Per la Cottura
  • Suggerimenti Per la Cottura
  • Cottura a Fuoco Lento, Cottura del Riso
  • Scottatura DI Bistecche
  • Rosolatura
  • Rilevamento DI Piccoli Oggetti
  • Impostazioni Della Temperatura
  • Cura E Pulizia
  • Suggerimenti E Istruzioni Utili
  • Indicazione Dei Guasti E Significato
  • Installazione
  • Scelta Delle Attrezzature Per L'installazione
  • Controlli da Effettuare Prima Dell'installazione del Piano Cottura
  • Controlli da Effettuare Dopo L'installazione del Piano Cottura
  • Controlli da Effettuare Prima del Posizionamento Delle Staffe DI Fissaggio
  • Regolazione Della Posizione Delle Staffe
  • Precauzioni
  • Collegamento del Piano Cottura Alla Rete Elettrica
  • Prefácio
  • Avisos de Segurança
  • Instalação
  • Perigo de Choque Elétrico
  • Risco de Cortes
  • Instruções de Segurança Importantes
  • Operação E Manutenção
  • Perigo de Choque Elétrico
  • Perigo para a Saúde
  • Perigo de Superfície Quente
  • Risco de Cortes
  • Instruções de Segurança Importantes
  • Apresentação Do Produto
  • Vista Superior
  • Painel de Controlo
  • Teoria de Trabalho
  • Antes de Usar a Sua Placa de Indução
  • Especificação Técnica
  • Operação Do Produto
  • Controlos Táteis
  • Selecionar as Panelas Adequadas
  • Como Usar
  • Começar a Cozinhar
  • Terminar de Cozinhar
  • Usar a Função Boost
  • Área Flexível
  • Placa Francesa
  • Bloquear os Controlos
  • Modo Pausa
  • Função de Gestão de Energia
  • Controlo Temporizador
  • Períodos de Trabalho por Defeito
  • Função «Cook with Me
  • Função Especial
  • Sonda E Concha Preci
  • Instruções para Cozinhar
  • Dicas para Cozinhar
  • Cozinhar Em Lume Brando, Cozinhar Arroz
  • Selar Bife
  • Para Refogar
  • Detetar Pequenos Itens
  • Ajustes de Calor
  • Cuidados E Limpeza
  • Dicas E Sugestões
  • Visor de Falhas E Inspeção
  • Instalação
  • Seleção Do Equipamento de Instalação
  • Antes de Instalar a Placa, Certificar-Se que
  • Depois de Instalar a Placa, Certificar-Se que
  • Antes da Colocação das Braçadeiras de Fixação
  • Ajustar a Posição da Braçadeira
  • Cuidados
  • Ligação da Placa à Rede de Alimentação Elétrica
  • Előszó
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • Telepítés
  • Elektromos Áramütés Veszélye
  • Vágási Sérülés Veszélye
  • Fontos Biztonsági Utasítások
  • Üzemeltetés És Karbantartás
  • Elektromos Áramütés Veszélye
  • Egészségügyi Veszélyek
  • Forró Felület Által Jelentett Veszély
  • Vágási Sérülés Veszélye
  • Fontos Biztonsági Utasítások
  • Termékre Vonatkozó Bevezető
  • Felső Nézet
  • Vezérlőpanel
  • MűköDési Elv
  • Az Új Indukciós Főzőlap Használata Előtt
  • Műszaki Jellemzők
  • A Termék MűköDése
  • Érintő Kezelőszervek
  • Megfelelő Főzőedény Választása
  • A Használat Módja
  • Főzés Indítása
  • Főzés Befejezése
  • A Teljesítménynövelés Funkció Használata
  • Rugalmas Terület
  • Francia Főzőlap
  • A Gombok Lezárása
  • Szünet MóD
  • Teljesítménykezelési Funkció
  • IDőzítésvezérlés
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 499
Instruction Manual For Induction Hob
Manual de Instrucciones para placa de inducción
Manuel d 'instruction pour plaque à induction
Manuale di istruzioni per il piano cottura a induzione
Manual de Instruções para Placa de Indução
Ръководство с инструкции за индукционен плот
Návod k obsluze indukční varné desky
Priručnik s uputama za uporabu indukcijske ploče za kuhanje
Instrukcja obsługi płyty indukcyjnej
Manual de instrucțiuni pentru plita cu inducție
Návod na obsluhu pre Indukčnú varnú dosku
Navodila za uporabo za indukcijsko kuhalno ploščo
Uputstvo za upotrebu indukcione ploče
İndüksiyonlu Ocak Kullanım Kılavuzu
Посібник з експлуатації індукційної варильної панелі
Bedienungsanleitung für Induktionskochfeld
Instructiehandleiding voor inductiekookplaat
Thank you for purchasing the HAIER induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
HAMTP64MC
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
БЪЛГАРСКИ
ČEŠTINA
HRVATSKI
POLSKI
ROMÂNĂ
SLOVENČINA
SLOVENŠČINA
SRPSKI
TÜRKÇE
УКРАЇНСЬКА
DEUTSCH
NEDERLANDS
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Haier HAMTP64MC

  • Seite 1 Посібник з експлуатації індукційної варильної панелі УКРАЇНСЬКА Bedienungsanleitung für Induktionskochfeld DEUTSCH Instructiehandleiding voor inductiekookplaat NEDERLANDS HAMTP64MC Thank you for purchasing the HAIER induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
  • Seite 499 Inhalt Vorwort ....................500 Sicherheitshinweise ..............500 Installation ................... 500 Gefahr von Stromschlägen ........... 500 1.2.1 1.2.2 Gefahr durch Schneiden ..........500 1.2.3 Wichtige Sicherheitshinweise ........500 Betrieb und Wartung ..............501 Gefahr von Stromschlägen ........... 501 1.3.1 1.3.2 Gesundheitsrisiko ............502 Gefahr durch heiße Oberflächen ........
  • Seite 500 Ausfallanzeige und Inspektion ............522 Installation .................... 524 Vorbereitung der Installation ............524 Bevor Sie das Kochfeld installieren, stellen Sie sicher, dass ..525 Nachdem Sie das Kochfeld installiert haben, stellen Sie sicher, dass ....................526 Bevor die Befestigungsbügel positioniert werden ....... 526 Ausrichtung der Position der Halterung ........
  • Seite 501: Vorwort

    Hiermit erklärt die Candy Hoover Group Srl, dass die Funkanlagen der Richtlinie 2014/53/EU und den einschlägigen gesetzlichen Anforderungen (für den UKCA-Markt) entsprechen. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.candy-group.com Vorwort Sicherheitshinweise Ihre Sicherheit ist uns wichtig. Bitte lesen Sie diese Informationen, bevor Sie Ihr Kochfeld benutzen.
  • Seite 502: Betrieb Und Wartung

    • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Seite 503: Gesundheitsrisiko

    • Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann einen Stromschlag oder den Tod zur Folge haben. 1.3.2 Gesundheitsrisiko • Dieses Gerät entspricht den elektromagnetischen Sicherheitsstandards. • Jedoch müssen Personen mit Herzschrittmachern oder anderen elektrischen Implantaten (wie z.B. Insulinpumpe) vor der Benutzung dieses Geräts ihren Arzt oder den Hersteller ihres Implantats um Rat fragen, um zu gewährleisten, dass ihre Implantate nicht vom elektromagnetischen Feld beeinträchtigt werden.
  • Seite 504 • Platzieren oder lassen Sie keine magnetisierbaren Gegenstände (z. B. Kreditkarten, Speicherkarten) oder elektronischen Geräte (z. B. Computer, MP3-Player) in der Nähe des Geräts liegen, da diese von seinem elektromagnetischen Feld beeinträchtigt werden könnten. • Verwenden Sie Ihr Gerät niemals zum Wärmen oder Heizen von Räumen.
  • Seite 505: Einführung In Das Produkt

    anderen wohnähnlichen Umgebungen sowie im Bed-and-Breakfasts und fürs Catering. • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden. • Die Kochelemente nicht berühren. • Kinder unter 8 Jahren niemals unbeaufsichtigt in die Nähe des Geräts lassen. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Induktionskochfeldes.
  • Seite 506: Funktionsprinzip

    Lesen Sie diese Anleitung und achten Sie insbesondere auf den Abschnitt „Sicherheitshinweise“. • Entfernen Sie die Schutzfolie, die möglicherweise noch auf dem Induktionskochfeld angebracht ist. • Technische Merkmale Kochfeld HAMTP64MC Kochzonen 4 Kochzonen Versorgungsspannung 220-240 V~ 50 Hz oder 60 Hz Installierte elektrische Leistung...
  • Seite 507: Auswahl Des Richtigen Kochgeschirrs

    Auswahl des richtigen Kochgeschirrs Verwenden Sie ausschließlich Kochgeschirr mit einem für das Induktionskochen • geeigneten Boden. Achten Sie auf das Induktionssymbol auf der Verpackung oder am Boden des Topfes oder der Pfanne. • Ob ein Topf für das Kochen mit Induktion geeignet ist, können Sie auch mit dem so genannten Magnettest herausfinden.
  • Seite 508: Verwendung

    Verwendung 3.3.1 Mit dem Kochen starten Berühren Sie die AN/AUS-Steuerung drei Sekunden lang. Nach dem Einschalten des Geräts ertönt ein einmaliger Signalton und die Kochzonen-Auswahlsteuerung zeigt „-“ oder „- -“ an und weist darauf hin, dass das Induktionskochfeld in den Standby-Modus geschaltet wurde.
  • Seite 509: Kochen Beenden

    3.3.2 Kochen beenden Berühren Sie die Kochzonen-Auswahlsteuerung, um die gewünschte Kochzone auszuschalten. Schalten Sie die Kochzone aus: Stellen Sie den Regler auf „|“. Stellen Sie sicher, dass die Anzeige „0“ anzeigt. Schalten Sie die gesamte Kochfläche durch Berühren der EIN/AUS-Steuerung aus. Warnung vor heißer Oberfläche H weist darauf hin, welche Kochzone zu heiß...
  • Seite 510: Flexible Zone

    Die Funktion kann für alle Kochzonen eingesetzt werden. • • Die Kochzone wird nach 5 Minuten auf ihre ursprüngliche Einstellung zurückgeschaltet. • Wenn die ursprüngliche Temperatureinstellung gleich 0 ist, kehrt sie nach 5 Minuten auf den Wert 14 zurück. 3.3.4 Flexible Zone •...
  • Seite 511: Tastensperre

    French Plaque So schalten Sie den French-Plaque-Kochbereich ein: Drücken Sie einfach zwei Sekunden lang auf die Steuerung des Flex-Bereichs. Wenn Sie den Topf verschieben, ändert sich die Kochleistung automatisch. Abschalten des French Plaque-Kochbereichs Drücken Sie die Taste für den Flex-Bereich, um die Kochzone auszuschalten. 3.3.6 Tastensperre •...
  • Seite 512: Timer-Steuerung

    So rufen Sie die Energieverwaltungsfunktion auf Schalten Sie das Kochfeld ein und drücken Sie dann Die Timer-Anzeige zeigt „P5“ an, was Leistungsstufe 5 gleichzeitig die Pausentaste und die Sperrtaste. bedeutet.Der Standardmodus ist auf 7,2 kW eingestellt. Umschalten zu einer anderen Stufe Drücken Sie +/- am Timer.
  • Seite 513 a) Verwendung des Timers als Minute-Minder Stellen Sie sicher, dass die Kochfläche eingeschaltet ist. Berühren Sie das „+“ des Timers. Die Minder-Anzeige fängt an zu blinken und das Timer-Display zeigt „00“ an. Stellen Sie die Zeit durch Berühren der Timer-Tasten „-“ oder „+“ ein.
  • Seite 514: Abbrechen Des Timers

    Wenn der Koch-Timer abgelaufen ist, wird die entsprechende Kochzone automatisch ausgeschaltet. Andere Kochzonen setzen den Betrieb fort, wenn sie nicht schon vorher ausgeschaltet wurden. Weitere Zonen einstellen: Die Schritte zum Einstellen mehrerer Zonen sind ähnlich wie die Schritte zum Einstellen einer Zone. Wenn Sie den Timer für mehrere Kochzonen gleichzeitig einstellen, werden die Dezimal-Punkte der entsprechenden Kochzonen eingeschaltet.
  • Seite 515: Funktion „Cook With Me

    Funktion „Cook with me“ 3.3.11 Laden Sie zunächst die hOn-App herunter und installieren Sie sie auf Ihrem Smartphone oder Tablet. Melden Sie dann Ihr Induktionskochfeld an, indem Sie den Anweisungen direkt in der App folgen. Um die Kopplung zwischen Kochfeld und APP vorzunehmen, gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie 4 Sekunden lang die Taste „Cook with me“.
  • Seite 516: Sonderfunktionen

    3.3.12 Sonderfunktionen Köcheln Schmelzen Kochen So stellen Sie die Sonderfunktion ein Berühren Sie den Kochzonen-Auswahlregler. Die Köchelfunktion ist ideal zum Kochen von Soßen, Eintöpfen und Schmorgerichten. Drücken Sie die Köchel-Taste, die Anzeige zeigt „|“ an. Die Schmelzfunktion ist die ideale Lösung zum Schmelzen von Schokolade und Butter.
  • Seite 517: Preci Probe Und Schöpfkelle

    Preci Probe und Schöpfkelle 3.3.13 Intelligentes drahtloses Lebensmittelthermometer Vielen Dank, dass Sie sich für Haier Preci Probe entschieden haben. Bitte beachten Sie, dass es nur mit einem Haier-Induktionskochfeld funktioniert, und lesen Sie vor der Verwendung die folgenden Anweisungen und Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 518 Koppeln des Preci Probe mit dem Induktionskochfeld • Stellen Sie sicher, dass Ihr Kochfeld eingeschaltet und der Preci Probe vollständig aufgeladen ist. • Rufen Sie die hOn APP auf Ihrem mobilen Gerät auf. • Gehen Sie zum Abschnitt Rezepte und wählen Sie ein Rezept, das den Einsatz des Preci Probe erfordert. •...
  • Seite 519: Kochleitfaden

    Dampfgaren Mit der Dampfgarfunktion können Sie Lebensmittel wie Gemüse, Fleisch oder Fisch in Töpfen mit Dampfkorb dämpfen. Das Garen im Dampf ist schneller als das Kochen. Da die Lebensmittel nicht in eine Flüssigkeit getaucht werden, werden weniger Nährstoffe herausgelöst, der Vitamingehalt bleibt erhalten und der Geschmack und die Struktur werden kompakter und angenehmer.
  • Seite 520: Erkennung Von Kleinen Gegenständen

    Erkennung von kleinen Gegenständen Wenn eine ungeeignete Größe oder ein nicht magnetischer Topf (z. B. aus Aluminium) oder andere kleine Gegenstände (z. B. Messer, Gabel, Schlüssel) auf dem Kochfeld liegen gelassen wurden, schaltet das Kochfeld nach 1 Minute automatisch in Standby. Der Lüfter kühlt die Temperatur des Induktionskochfeldes für eine weitere Minute ab.
  • Seite 521: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Was? Abhilfe Wichtig! Alltägliche • 1. Den Netzschalter auf dem Kochfeld Wenn die Stromversorgung auf dem Verschmutzungen auf ausschalten. Kochfeld ausgeschaltet ist, gibt es keine Anzeige für „heiße Oberfläche“, aber die dem Glas 2. Einen Kochfeld-Reiniger auftragen, (Fingerabdrücke, Kochzone kann trotzdem heiß...
  • Seite 522: Hinweise Und Tipps

    Hinweise und Tipps Mögliche Ursachen Problem Was zu tun ist Das Induktionskochfeld Kein Strom. Stellen Sie sicher, dass das kann nicht eingeschaltet Induktionskochfeld an die Stromversorgung werden. angeschlossen und eingeschaltet ist. Überprüfen Sie, ob ein Stromausfall in Ihrem Haus oder Wohnbereich vorliegt. Wenn Sie alles überprüft haben und das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
  • Seite 523: Ausfallanzeige Und Inspektion

    Ausfallanzeige und Inspektion Das Induktionskochfeld ist mit einer Selbstdiagnosefunktion ausgestattet. Mit diesem Test ist der Techniker in der Lage, die Funktion mehrerer Komponenten zu überprüfen, ohne das Kochfeld zu demontieren oder aus der Arbeitsfläche auszubauen. Fehlerbehebung Für Zone 1 und 2 Mögliche Ursachen Problem Was zu tun ist...
  • Seite 524 2) Spezifische Störung und Lösung Lösung A Lösung B Ausfall Problem Prüfen Sie, ob der Stecker Die LED leuchtet nicht, wenn Kein Strom vorhanden. das Gerät eingesteckt ist. fest in der Steckdose sitzt und ob die Steckdose funktioniert. Überprüfen Sie den Die Zusatzstromplatine und die Displayplatine sind Anschluss.
  • Seite 525: Installation

    Installation Vorbereitung der Installation Schneiden Sie die Arbeitsfläche nach den in der Zeichnung angegebenen Maßen aus. Für Installations- und Anwendungszwecke sollten um das Loch herum mindestens 5 cm Platz gelassen werden. Stellen Sie sicher, dass die Dicke der Arbeitsfläche mindestens 30 mm beträgt. Bitte wählen Sie hitzebeständiges und isoliertes Arbeitsplattenmaterial (Holz und ähnliches faseriges oder hygroskopisches Material darf nicht als Arbeitsplattenmaterial verwendet werden, es sei denn, es ist imprägniert), um einen Stromschlag und größere Verformungen durch die Wärmestrahlung der Kochplatte zu vermeiden.
  • Seite 526: Bevor Sie Das Kochfeld Installieren, Stellen Sie Sicher, Dass

    WARNUNG: Für ausreichende Belüftung sorgen Stellen Sie sicher, dass das Induktionskochfeld gut belüftet wird und dass der Lufteintritt und -austritt nicht behindert werden. Um eine versehentliche Berührung mit dem überhitzten Boden des Kochfeldes oder einen unvorhersehbaren Stromschlag zu vermeiden, muss eine Holzeinlage mit einem Mindestabstand von 50 mm vom Boden des Kochfelds mit Schrauben fixiert werden.
  • Seite 527: Nachdem Sie Das Kochfeld Installiert Haben, Stellen Sie Sicher, Dass

    Nachdem Sie das Kochfeld installiert haben, stellen Sie sicher, dass Das Stromversorgungskabel nicht durch Schranktüren oder Schubladen zugänglich ist. • Eine ausreichende Frischluftzufuhr von außerhalb der Schränke zur Unterseite des Kochfeldes vorhanden ist. • • Ein Hitzeschutz unterhalb der Basis des Kochfeldes installiert wird, wenn das Kochfeld über einer Schublade oder einem Schrankraum installiert ist.
  • Seite 528: Vorsicht

    Vorsicht 1. Die Induktionskochplatte muss von qualifiziertem Personal oder Technikern installiert werden. Unsere Kundendienstmitarbeiter stehen Ihnen zu Ihren Diensten. Bitte führen Sie den Vorgang nie selbst aus. 2. Das Kochfeld darf nicht direkt über einem Geschirrspüler, Kühlschrank, Gefrierschrank, einer Waschmaschine oder einem Wäschetrockner installiert werden, da die Feuchtigkeit die Elektronik des Kochfeldes beschädigen kann.
  • Seite 529 Gelb/Grün Schwarz Braun Blau • Wenn das Kabel beschädigt ist oder ersetzt werden muss, müssen die Arbeiten von einem Kundendienst- Vertreter mit den entsprechenden Werkzeugen durchgeführt werden, um mögliche Unfälle zu vermeiden. • Wenn das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen wurde, muss ein allpoliger Leistungsschalter installiert werden, mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten.

Inhaltsverzeichnis