Herunterladen Diese Seite drucken
cecotec TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 89
TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY
Irrigador bucal portátil / Portable oral irrigator
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Kullanma kılavuzu
Használati utasítás
Manual d'instruccions
Οδηγίες χρήσης
‫تاميلعتلا ليلد‬
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY

  • Seite 1 TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY Irrigador bucal portátil / Portable oral irrigator Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití Kullanma kılavuzu Használati utasítás Manual d’instruccions Οδηγίες χρήσης ‫تاميلعتلا ليلد‬...
  • Seite 2 Instrucciones de seguridad 3. Operation INDICE Safety instructions 4. Cleaning and maintenance 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 5. Troubleshooting 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 6. Disposal of old electrical and 3. Funzionamento Istruzioni di sicurezza electronic appliances 4. Pulizia e manutenzione Instruções de segurança 7.
  • Seite 3 elektronische apparatuur 2. Kullanmadan önce 7. Copyright 7. Copyright 3. Operasyon 8. Declaració UE de conformitat simplificada 8. Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring 4. Temizlik ve bakım ΔΕΊΚΤΗΣ 5. Problem çözme SPIS TREŚCI 1. Μέρη και εξαρτήματα 6. Elektrikli ve elektronik ekipmanların 1. Części i komponenty 2.
  • Seite 4 PL • Kody podane w niniejszej instrukcji są ogólne i mają zastosowanie EU01_119719 - ToothCare 1100 Jet CleanLiberty do wszystkich wariantów kodowych urządzenia. ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las CZ •...
  • Seite 5 La limpieza y el mantenimiento a realizar por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
  • Seite 6 Nunca debe dejar un producto sin vigilancia cuando está enchufado. antes de utilizar este aparato o cualquier otro dispositivo para la Debe cargar el producto con el cargador suministrado por Cecotec. higiene bucal. No utilice ningún otro tipo de cargador.
  • Seite 7 Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Mantenga que sean insolubles en agua con este aparato. Hacerlo reduciría su especialmente las baterías pequeñas fuera del alcance de los niños. rendimiento y acortaría la vida útil. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 8 10 minutos y cargar y descargar las baterías varias veces para obtener el máximo busque asistencia médica. Utilice guantes para manejar la batería y rendimiento. deséchela inmediatamente de acuerdo con la normativa local. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 9 0 y 50 ºC. The appliance must be powered at a low safety voltage as stated on Se recomienda un rango de temperatura ambiente durante el uso del the marking. equipo comprendido entre 5 y 50 ºC. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 10 Never leave a product unattended while plugged in. hygiene device. You must charge the product with the charger supplied by Cecotec. This appliance is designed for domestic use only and is not intended Do not use any other charger type.
  • Seite 11 This appliance contains an irreplaceable battery. using this device. WARNING: to recharge the battery, use only the power supply unit Do not try to open, disassemble, or repair the appliance by yourself. provided with the appliance, reference ES518-U050100XYE. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 12 Both batteries and cells can leak under extreme conditions. In the specified charger and refer to these instructions. event of a battery leak, keep your skin and eyes away from the liquid. Do not leave the battery on prolonged charge when not in use. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 13 Empêchez les enfants de jouer avec le produit. Le nettoyage et The recommended room-temperature range during charging is l’entretien du produit ne peuvent pas être menés à terme par les between 5 and 50 °C. enfants. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 14 N’essayez pas de brancher o débrancher le chargeur avec vos mains Ne laissez jamais un produit sans surveillance lorsqu’il est branché. mouillées. Tirez sur l’adaptateur pour le débrancher ; ne tirez pas sur Vous devez charger l’appareil avec le chargeur fourni par Cecotec. le câble. N’utilisez pas d’autres chargeurs.
  • Seite 15 Aucune des pièces à l’intérieur de l’appareil n’est réparable. Gardez l’appareil et son manuel d’instructions dans un lieu sec et Pour éviter les brûlures, ne remplissez pas le réservoir et n’essayez sécurisé lorsque vous n’allez pas l’utiliser. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 16 Instructions de la batterie médecin. Cet appareil contient une batterie qui ne peut pas être remplacée. N’exposez pas les piles ou les batteries à la chaleur ou au feu. Évitez de la stocker à la lumière directe du soleil. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 17 Après de longues périodes de stockage, il peut être nécessaire de normes locales. charger et décharger les batteries plusieurs fois pour obtenir un L’ingestion de la batterie peut provoquer des brûlures, la perforation rendement maximal. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 18 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Une température ambiante comprise entre 5 et 50 °C est Wartung durch den Benutzer sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht recommandée pendant l’utilisation de l’appareil. durchgeführt werden. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 19 Versuchen Sie nicht, das Ladegerät mit nassen Händen anzuschließen ist. oder abzutrennen. Um die Verbindung zu trennen, ziehen Sie am Sie sollten das Produkt, mit dem von Cecotec gelieferten Ladegerät Adapter, nicht am Kabel. aufladen. Verwenden Sie keine anderen Ladegeräte.
  • Seite 20 Keines der Teile im Inneren des Geräts kann repariert sicheren trockenen Ort auf, wenn nicht in Gebrauch ist. werden. Die Munddusche kann bei erstmaliger Anwendung Zahnfleischbluten Um Verbrennungen zu vermeiden, füllen Sie den Tank nicht und TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 21 Reichweite von Kindern auf. Wenn eine Batterie verschluckt wird, sollte umgehend ein Arzt aufgesucht werden. Akku/Batterieanleitungen Setzen Sie die Batterien weder Hitze noch Feuer aus. Vermeiden Sie Dieses Gerät enthält einen Akku, der nicht ersetzt werden kann. die Lagerung in direktem Sonnenlicht. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 22 Umgang mit dem Akku Handschuhe und entsorgen Sie ihn umgehend diese Bedienungsanleitung. gemäß den örtlichen Vorschriften. Lassen Sie die Batterie nicht über einen längeren Zeitraum geladen, Das Verschlucken von Batterien und Akkus kann zu Verbrennungen, wenn sie nicht benutzt wird. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 23 Es wird empfohlen, die Umgebungstemperatur während des anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali Ladevorgangs zwischen 4 und 40 °C zu halten. o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che siano TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 24 Servizio di giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono Assisstenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi pericolo. essere effettuate da bambini non sorvegliati. Scollegare il dispositivo dalla corrente una volta carico.
  • Seite 25 Nessuna delle parti dentro l’apparecchio può essere riparata. asciutto e sicuro quando non in uso. Per evitare ustioni, non riempire il serbatoio o tentare di pulirsi la bocca con acqua al di sopra dei 40ºC. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 26 AVVERTENZA: per ricaricare la batteria, utilizzare solo l’alimentatore entrare in cortocircuito tra loro o essere messe in cortocircuito da fornito con l’apparecchio con codice di riferimento ES518- altri oggetti metallici. U050100XYE. Non sottoporre la batteria a urti meccanici. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 27 Non utilizzare un caricabatterie diverso da quello fornito per l’uso Tenere pulito il caricatore. La sporcizia può causare scosse elettriche. con questo apparecchio. Il caricabatterie non deve essere lasciato in funzione su superfici TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 28 Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o aparelho. Este dispositivo deve ser usado apenas com água ou soluções Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. específicas. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 29 Não tente ligar ou desligar o carregador com as mãos molhadas. Deve carregar o produto com o carregador fornecido pela Cecotec. Para desligar, puxe o adaptador, não o cabo. Não utilize qualquer outro tipo de carregador. Certifique-se de que a tensão de rede coincida com a tensão Utilize este aparelho para fins que aparecem descritos neste manual.
  • Seite 30 Não coloque o dispositivo num local quente ou húmido ou sob luz Não utilize iodo, água salgada ou óleos essenciais concentrados solar direta. que sejam insolúveis na água com este aparelho. Fazê-lo reduziria o desempenho e encurtaria a vida útil. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 31 água abundante durante no mínimo 10 minutos especialmente as baterias pequenas fora do alcance das crianças. Em e procure assistência médica. Utilize luvas para manipular a bateria e deite-a fora imediatamente de acordo com a normativa local. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 32 Recomenda-se um intervalo de temperatura ambiente durante a estiver a ser utilizada. carga de entre 4 e 40 °C. Após longos períodos de armazenamento, pode ser necessário Recomenda-se um intervalo de temperatura ambiente para armazenamento da bateria entre 0 e 50 °C. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 33 Kinderen mogen niet Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 34 Indien uw arts u heeft geadviseerd om voorafgaand aan op het stopcontact. tandheelkundige ingrepen antibiotica te gebruiken, dient u uw U moet het product opladen met de door Cecotec geleverde oplader. tandarts te raadplegen alvorens dit apparaat of enig ander Gebruik geen ander type lader.
  • Seite 35 Dit apparaat bevat een batterij die niet kan worden vervangen. te repareren. Geen enkel onderdeel in het apparaat kan worden WAARSCHUWING: gebruik voor het opladen van de accu uitsluitend gerepareerd. de bij het apparaat geleverde voedingseenheid, referentie ES518- U050100XYE. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 36 Gebruik geen andere lader dan de lader die speciaal voor gebruik met Stel batterijen niet bloot aan mechanische schokken. dit apparaat is geleverd. Zowel batterijen als accu’s kunnen onder extreme omstandigheden Als de accu wordt ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden ingeroepen. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 37 Upewnij się, że napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem podanym ontvlambare atmosferen. na tabliczce znamionowej urządzenia oraz że wtyczka jest uziemiona. De lader bereikt hoge temperaturen tijdens het opladen, er bestaat To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze brandgevaar. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 38 Serwis Pomocy Technicznej Cecotec w zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i celu uniknięcia zagrożenia.
  • Seite 39 Nie należy podejmować prób samodzielnego otwierania, demontażu rolnych, hotelach, motelach i biurach. lub naprawy produktu. Nie ma możliwości naprawy żadnej z części wewnątrz urządzenia. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 40 To urządzenie zawiera baterię, której nie można wymienić. się wzajemnie doprowadzić do zwarcia lub może dojść do ich zwarcia OSTRZEŻENIE: do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie za pomocą innych metalowych przedmiotów. zasilacza dostarczonego z urządzeniem, nr ref. ES518-U050100XYE. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 41 Utrzymuj ładowarkę w czystości. Brud może spowodować porażenie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. prądem. Nie używaj innej ładowarki niż ta dostarczona specjalnie do użytku z Ładowarki nie wolno pozostawiać na łatwopalnych powierzchniach tym urządzeniem. (np. papier, tekstylia itp.) ani w łatwopalnej atmosferze. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 42 Ujistěte se, že síťové napětí odpovídá napětí uvedenému na štítku s rukama. Pro odpojení tahejte za adaptér, nikoli za kabel. výkonem výrobku a že je zástrčka uzemněná. Ujistěte se, že síťové napětí odpovídá napětí uvedenému na štítku s výkonem výrobku a že je zástrčka uzemněná. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 43 Tento výrobek může vytvářet tlak, který může způsobit vážné správně nebo upadl, musí být opraven oficiálním technickým poškození těchto oblastí. servisem společnosti Cecotec , aby se předešlo jakémukoli nebezpečí. Nepoužívejte zařízení, pokud nosíte orální šperky, před použitím je Po nabití produktu odpojte nabíječku ze zásuvky.
  • Seite 44 Abyste se vyhnuli popáleninám, neplňte nádržku ani se nepokoušejte Zařízení obsahuje lithium-iontovou baterii, nespalujte ji ani ji čistit si ústa vodou s teplotou vyšší než 40 °C. nevystavujte vysokým teplotám, mohlo by dojít k jejímu výbuchu. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 45 Pokud se kapalina dostane na kůži, okamžitě ji omyjte mýdlem a Nenechávejte baterii delší dobu nabíjet, pokud ji nepoužíváte. vodou. Pokud se kapalina dostane do očí, okamžitě je vyplachujte Po delším skladování může být nutné baterie několikrát nabít a vybít, aby se dosáhlo maximálního výkonu. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 46 50 °C . Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim olmaksızın çocuklar tarafından Během používání zařízení se doporučuje teplota v místnosti v yapılmamalıdır. rozmezí 5 až 50 °C . Cihaz, ürün işaretlemesinde belirtilen çok düşük emniyet voltajıyla çalıştırılmalıdır. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 47 önce diş hekiminize danışmalısınız. Ürününüz prize takılıyken asla gözetimsiz bırakılmamalıdır. Bu cihaz yalnızca evlerde kullanım için tasarlanmıştır ve bar, restoran, Cecotec tarafından sağlanan şarj cihazıyla şarj etmelisiniz . Başka bir çiftlik, otel, motel ve ofislerde kullanılması amaçlanmamıştır. şarj cihazı kullanmayın.
  • Seite 48 Yanıkları önlemek için hazneyi 40°C’nin üzerinde suyla doldurmayın Cihaz lityum iyon pil içermektedir, yakmayın veya yüksek sıcaklıklara veya ağzınızı temizlemeye çalışmayın. maruz bırakmayın, aksi takdirde patlayabilir. Cihazı ağız hijyeni dışında başka bir amaçla kullanmayınız. Çocukların yetişkin gözetimi olmadan pilleri değiştirmesine izin vermeyin. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 49 şarj edilip boşaltılması gerekebilir. bol temiz suyla yıkayın ve tıbbi yardım alın. Pili tutarken eldiven giyin Pili uygun şekilde atın. ve yerel yönetmeliklere uygun olarak derhal atın. Şarj cihazı yalnızca iç mekanda kullanıma uygundur. Dış mekanlarda kesinlikle kullanmayın. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 50 A termék használata előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat. Ez az eszköz csak vízzel vagy speciális oldatokkal használható. Őrizze meg ezt a kézikönyvet későbbi felhasználás vagy új felhasználók Az égési sérülések, áramütés, tűz vagy sérülések elkerülése számára. érdekében: TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 51 Ez a készülék kizárólag otthoni használatra készült, és nem alkalmas Cecotec által mellékelt töltővel kell tölteni . Ne használjon más típusú bárokban, éttermekben, farmokon, szállodákban, motelekben és töltőt. irodákban való használatra.
  • Seite 52 Ez a készülék nem cserélhető akkumulátort tartalmaz. Ne próbálja meg saját kezűleg felnyitni, szétszerelni vagy FIGYELMEZTETÉS: Az akkumulátor újratöltéséhez csak a készülékkel megjavítani a terméket. A készülék belsejében található alkatrészek együtt szállított, ES518-U050100XYE referenciaszámú tápegységet nem javíthatók. használja. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 53 Ne használjon más töltőt, mint amelyet kifejezetten ehhez a egymást, vagy más fémtárgyak rövidre zárhatják őket. készülékhez mellékeltek. Ne tegye ki az elemeket mechanikai ütésnek. Ha lenyeli az elemeket, azonnal forduljon a legközelebbi orvosi rendelőhöz. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 54 A töltő töltés közben magas hőmérsékletet ér el, ami tűzveszélyt tingui presa de terra. jelent. Aquest aparell el poden utilitzar nens amb edat de 8 anys i superior TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 55 Servei i comprenen els perills que implica. Els nens no han de jugar amb d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec per evitar qualsevol tipus de laparell. La neteja i el manteniment a realitzar per l’usuari no els han perill.
  • Seite 56 Cap de les parts de dins del dispositiu no es poden reparar. Deseu el producte i el manual d’instruccions en un lloc sec i segur Per evitar cremades, no ompliu el dipòsit ni intenteu netejar la boca quan no s’utilitzarà. amb aigua per sobre dels 40ºC. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 57 ADVERTIMENT: per a la recàrrega de la bateria, utilitzeu únicament entre si o ser curtcircuitades per altres objectes metàl·lics. la unitat d’alimentació subministrada amb l’aparell, amb referència No sotmeti les bateries a cops mecànics. ES518-U050100XYE. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 58 No utilitzeu cap altre carregador que no sigui el subministrat No ha de deixar en funcionament el carregador sobre superfícies específicament per utilitzar-lo amb aquest aparell. fàcilment inflamables (p. ex. paper, productes tèxtils etc.) ni en atmosferes inflamables. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 59 Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με νερό ή ειδικά προϊόν. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά ή για νέους διαλύματα. χρήστες. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων, ηλεκτροπληξίας, Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου ταιριάζει με την τάση που πυρκαγιάς ή τραυματισμού: TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 60 Πρέπει να φορτίσετε το προϊόν με τον φορτιστή που παρέχεται από βρεγμένα χέρια. Για να αποσυνδέσετε, τραβήξτε τον προσαρμογέα την Cecotec . Μην χρησιμοποιείτε κανέναν άλλο τύπο φορτιστή. και όχι το καλώδιο. Χρησιμοποιήστε αυτήν τη συσκευή για τους σκοπούς που...
  • Seite 61 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς να τοποθετήσετε επιστόμιο. την στοματική υγιεινή. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε ζεστό ή υγρό μέρος ή σε μέρη με Για να αποφύγετε τραυματισμούς, μην πιέζετε το ακροφύσιο ανάμεσα άμεσο ηλιακό φως. στα ούλα ή τα δόντια σας. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 62 εκθέτετε σε υψηλές θερμοκρασίες, καθώς μπορεί να εκραγεί. διαρροή υπό ακραίες συνθήκες. Σε περίπτωση διαρροής στοιχείων, Μην επιτρέπετε στα παιδιά να αντικαθιστούν τις μπαταρίες χωρίς την μην αφήσετε το υγρό να έρθει σε επαφή με το δέρμα ή τα μάτια. Εάν επίβλεψη ενηλίκου. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 63 Μην αφήνετε τον φορτιστή σε λειτουργία πάνω σε εύκολα εύφλεκτες κέντρο. επιφάνειες (π.χ. χαρτί, υφάσματα κ.λπ.) ή σε εύφλεκτες ατμόσφαιρες. Οι δευτερεύουσες μπαταρίες πρέπει να φορτίζονται πριν από τη Ο φορτιστής φτάνει σε υψηλές θερμοκρασίες κατά τη φόρτιση, γεγονός που ενέχει κίνδυνο πυρκαγιάς. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 64 .‫وأن القابس مؤِرض‬ .‫ . ال تستخدم أي نوع آخِر من الشواحن‬Cecotec ‫يجب شحن المنتج باستخدام الشاحن ال م ُق د ّ م من‬ ‫ي ُمكن استخدام هذا الجهاز من ق ِبل األطفال بعمِر 8 سنوات ِفما ِفوق، واألشخاص ذوي القدِرات البدنية‬...
  • Seite 65 . Cecotec ‫استخدم ِفقط الفوهات أو الملحقات الموصى بها أو المسوقة من قبل شِركة‬ .‫أثناء التنظيف أو الصيانة، تأكد من إيقاف تشغيل الجهاز وعدم شحنه‬ .‫ال تقم بإسقاط أو إدخال أي جسم غِريب ِفي أي ِفتحة‬ ‫المستخدمين الذين يعانون من التهاب اللثة أو الذين خضعوا لجِراحة الفم ِفي الشهِرين الماضيين‬...
  • Seite 66 ‫ال تتِرك الشاحن قيد التشغيل على األسطح القابلة لالشتعال بسهولة )مثل الوِرق والمنسوجات وما‬ ‫قد ي ُسبب ابتالع البطاِريات حِرو ق ً ا، وثق ب ًا ِفي األنسجة الِرخوة، والوِفاة. وقد تحدث حِروق بالغة خالل‬ .‫إلى ذلك( أو ِفي أجواء قابلة لالشتعال‬ TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 67 . ‫يتِراوح نطاق دِرجة الحِراِرة المحيطة الموصى بها أثناء الشحن بين 4 و04 دِرجة مئوية‬ . ‫تتِراوح دِرجة الحِراِرة المحيطة الموصى بها لتخزين البطاِرية بين 0 و 05 دِرجة مئوية‬ . ‫دِرجة مئوية أثناء استخدام الجهاز‬ TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 68 Cable de alimentación x1 necesita transportarlo en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original, asegúrese de Adaptador x1 reciclar todos los elementos correctamente. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 69 Modo 1: El Modo 1 se indica mediante la visualización constante de 1 punto blanco y el Paso 1: Llenar el depósito de agua logotipo CECOTEC blanco. La presión del agua es 10-40 PSI. Abra la tapa de la entrada de agua y vierta agua en el interior del depósito.
  • Seite 70 Cuando use el irrigador bucal por primera vez, empiece desde el modo más bajo. La presión logotipo CECOTEC, de blanco a azul. La presión del agua es 10-110 PSI. Este modo cuenta con del agua puede aumentarse gradualmente a medida que se adapta la boca.
  • Seite 71 Durante la carga, el indicador de Eliminación de cal: batería y el logotipo CECOTEC parpadearán en rojo. Cuando el dispositivo esté completamente Dependiendo del contenido mineral del agua utilizada, pueden acumularse depósitos de cargado, el indicador de batería y el logotipo CECOTEC permanecerán en blanco.
  • Seite 72 Si el problema no se soluciona, acuerdo con la normativa local de gestión de residuos antes de deshacerse del dispositivo. póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec Procedimiento de reciclaje para reparar la junta Mientras el aparato está apagado, retire la boquilla y el depósito de agua y, a continuación, utilice Hay una fuga en la La junta está...
  • Seite 73 Servicio de Técnica oficial de Cecotec Asistencia Técnica oficial de Cecotec Si no ha podido resolver el problema con las instrucciones anteriores, póngase en contacto con el para repararlo Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 74 El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente. 7. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación,...
  • Seite 75 Power cable x1 need to transport it in the future. If you wish to dispose of the original packaging, make sure Adapter x1 all items are recycled properly. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 76 Logo Charging indicator light 3. OPERATION Mode 1: Indicated by 1 constant white dot and white CECOTEC logo. Water pressure is 10-40 Step 1: Filling the water tank PSI. Open the water inlet cover and pour water into the tank.
  • Seite 77 60-110 PSI. You may experience gum tingling or slight bleeding during use. This is normal and should Pulse mode: Indicated by 4 white dots flashing one by one and constant white CECOTEC logo. subside after 1-2 weeks of use. Water pressure is 60-110 PSI.
  • Seite 78 Depending on mineral content in the water used, limescale deposits may accumulate in the recharging is needed. While charging, the battery indicator light and CECOTEC logo will flash red. device. If limescale build-up is not removed, product performance will decrease.
  • Seite 79 Do not short-circuit the positive and negative terminals of the removed battery. Terminals can be There is a leak in the The seal is damaged. Repair the seal or contact Cecotec’s insulated with adhesive tape. water tank Official Technical Support Service.
  • Seite 80 Cecotec’s Official Technical The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, Support Service if damaged. S.L. All rights reserved. The content of this publication may not, either in part or in its entirety, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted or distributed by any means (electronic, If you cannot resolve the issue using the above instructions, please contact Cecotec’s Official...
  • Seite 81 ENGLISH 8. SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Cecotec Innovaciones hereby declares that this appliance complies with the essential requirements and other relevant provisions of the regulations applicable in the European Union. This appliance has been designed, manufactured and tested in compliance with required safety and quality standards. The full text of the EU Declaration of Conformity can be found on the following website: https://cecotec.es/es/...
  • Seite 82 éléments provenant de l’emballage dans un endroit sûr pour éviter Câble d’alimentation x 1 d’endommager l’appareil si vous devez le transporter à l’avenir. Si vous devez vous défaire Adaptateur x1 de l’emballage d’origine, assurez-vous de recycler tous les éléments correctement. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 83 Mode 1  : lorsque vous sélectionnez ce mode, l’écran affichera 1 point blanc et le logo Étape 1 : Comment remplir le réservoir d’eau CECOTEC en blanc. La pression de l’eau est : 10-40 PSI. Ouvrez le couvercle de l’entrée d’eau et versez de l’eau à l’intérieur du réservoir.
  • Seite 84 Mode personnalisé : lorsque vous sélectionnez ce mode, l’écran affichera l’assombrissement Avertissement : lent du logo CECOTEC, qui passe du blanc au bleu. La pression de l’eau est : 10-110 PSI. Ce Lorsque vous utilisez l’hydropulseur pour la première fois, commencez par le mode le plus mode dispose de 8 niveaux de pression d’eau.
  • Seite 85 Pendant l’utilisation, le témoin de la batterie est blanc et clignote en rouge lorsque la batterie Rincez l’intérieur du réservoir avec de l’eau propre à température ambiante. Ne nettoyez pas est faible, il faut alors la charger. Pendant la charge, le témoin de la batterie et le logo CECOTEC le réservoir avec du détergent.
  • Seite 86 À la fin du cycle de vie de l’appareil, recyclez ou jetez la batterie séparément contacter le Service Après-Vente conformément aux réglementations locales en matière de gestion des déchets avant de vous Officiel de Cecotec pour réparer défaire de ce produit. le joint.
  • Seite 87 Essayez à nouveau après avoir chargé l’appareil Si aucune des options ci-dessus ne résout la situation, veuillez contacter le service d’Assistance Si le problème persiste, veuillez Technique de Cecotec. contacter le Service Après- Vente Officiel de Cecotec pour le réparer. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 88 7. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
  • Seite 89 Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Stromkabel x1 Bewahren Sie die Verpackung an einem sicheren Ort auf, damit das Gerät nicht beschädigt Adapter x1 wird, wenn Sie es später transportieren müssen. Wenn Sie die Originalverpackung TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 90 Kundendienst von Cecotec. Hinweis Verpackungsinhalt Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Wassertank füllen. Tragbare Munddusche ToothCare 1100 Jet CleanLiberty Adapter Schritt 2: Düse installieren 8 D ¨ usen Stecken Sie die Düse in die Öffnung oben am Gerät und drücken Sie sie hinein. Bei Tragetasche ordnungsgemäßer Installation sollten Sie ein Klickgeräusch hören.
  • Seite 91 Personalisierter Modus: Der benutzerdefinierte Modus wird durch das langsame Verdunkeln Hinweis: des CECOTEC-Logos von weiß auf blau angezeigt. Der Wasserdruck beträgt 10-110 PSI. Wenn Sie die Munddusche zum ersten Mal benutzen, beginnen Sie mit dem niedrigsten Dieser Modus verfügt über 8 Wasserdruckstufen. Blinkende Punkte zeigen einen ungeraden Modus.
  • Seite 92 DEUTSCH Schritt 5: Betrieb blinken die Batterieanzeige und das CECOTEC-Logo rot. Wenn das Gerät vollständig geladen ist, Halten Sie die Einschalttaste 1 Sekunde lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät ist bleiben die Batterieanzeige und das CECOTEC-Logo leer. mit einem 120-Sekunden-Abschalt-Timer ausgestattet.
  • Seite 93 Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, laden Sie das Gerät sofort auf, wenn der Akku schwach ist. Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum gelagert werden soll, muss der Akku alle 6 Monate vollständig entladen und aufgeladen werden. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 94 Die Dichtung ist beschädigt. Reparieren Sie die Dichtung oder beschädigt. Überprüfen Sie die ein Leck wenden Sie sich zur Reparatur an Wasseransaugleitung und den offiziellen Kundendienst von wenden Sie sich bei Schäden an Cecotec. den offiziellen Kundendienst von Cecotec. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 95 Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei. 7. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 96 Conservare la scatola originale e gli altri elementi in un luogo sicuro per prevenire danni Cavo di alimentazione x1 all’apparecchio qualora fosse necessario trasportarlo in futuro. Se si desidera smaltire Adattatore x1 l’imballaggio originale, assicurarsi di riciclare tutti gli elementi in modo appropriato. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 97 Aprire il coperchio della presa d’acqua e versare l’acqua nel serbatoio. Modalità 2: La modalità 2 è indicata mediante la visualizzazione costante di 2 punti bianchi e il logo CECOTEC bianco. La pressione dell’acqua è 30-60 PSI. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 98 Modalità personalizzata: La modalità personalizzata è indicata dal lento scurirsi del logo Avviso: CECOTEC da bianco a blu. La pressione dell’acqua è 10-110 PSI. Questa modalità ha 8 livelli di Quando si utilizza l’idropulsore dentale per la prima volta, iniziare dalla modalità più bassa.
  • Seite 99 Durante la ricarica, l’indicatore della batteria e il Dopo la pulizia, montare il serbatoio dell’acqua allineandolo con la guarnizione e girandolo logo CECOTEC lampeggiano in rosso. Quando il dispositivo è completamente carico, l’indicatore in senso antiorario. Fig. 7 della batteria e il logo CECOTEC rimangono bianchi.
  • Seite 100 Questo dispositivo utilizza una batteria ricaricabile riciclabile, situata nella parte superiore del corpo del dispositivo. Alla fine del ciclo di vita del dispositivo, riciclare o smaltire la batteria separatamente in conformità con le norme locali di gestione dei rifiuti prima di smaltire il dispositivo. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 101 Riparare la guarnizione o Problema Possibile causa Possibile soluzione serbatoio d’acqua. danneggiata. contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per la C’è una perdita tra il Beccuccio installato in Rimuovere il beccuccio e riparazione. beccuccio e il corpo modo incorretto.
  • Seite 102 7. COPYRIGHT Se non si è riusciti a risolvere il problema con le istruzioni di cui sopra, contattare il servizio di I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC assistenza tecnica ufficiale Cecotec. INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere,...
  • Seite 103 ITALIANO 8. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA Con la presente, Cecotec Innovaciones dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti delle normative applicabili nell’Unione Europea. Questo prodotto è stato progettato, fabbricato e testato per soddisfare gli standard di sicurezza e qualità...
  • Seite 104 Cabo de alimentação x1 aparelho, caso necessite de o transportar no futuro. Se desejar descartar a embalagem Adaptador x1 original, certifique-se de reciclar todos os itens corretamente. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 105 Logotipo Indicador Carregamento 3. FUNCIONAMENTO Modo 1: O Modo 1 é indicado pela afixação constante de 1 ponto branco e o logótipo CECOTEC branco. A pressão da água é de 10-40 PSI. Passo 1: Encher o depósito de água Modo 2: O modo 2 é indicado pela afixação constante de 2 pontos brancos e o logótipo Passo 1: CECOTEC branco.
  • Seite 106 Modo personalizado: O modo personalizado é indicado pelo escurecimento lento do Aviso: logótipo CECOTEC de branco a azul. A pressão da água é de 10-110 PSI. Este modo tem 8 Ao utilizar o irrigador oral pela primeira vez, comece a partir do modo mais baixo. A pressão níveis de pressão de água.
  • Seite 107 Durante o carregamento, Remoção de calcário: o indicador de bateria e o logótipo CECOTEC piscarão a vermelho. Quando o dispositivo estiver Dependendo do conteúdo mineral da água utilizada, podem acumular-se depósitos de totalmente carregado, o indicador de bateria e o logótipo CECOTEC permanecerão brancos.
  • Seite 108 Procedimento de reciclagem entrada de água impurezas na entrada de Assistência Técnica da Cecotec para Enquanto o aparelho estiver desligado, retire o bocal e o depósito de água e, em seguida, use uma reparação chave de fendas ou uma ferramenta semelhante para fazer alavanca na base do corpo principal e retirar a bateria reciclável.
  • Seite 109 O tubo de aspiração de Verifique o tubo de sucção de água e, se Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC água não está posicionado for encontrado algum dano, contactar o INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, corretamente ou está...
  • Seite 110 CECOTEC INNOVACIONES, S.L. 8. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA DA UE Pela presente, a Cecotec Innovaciones declara que este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes dos regulamentos aplicáveis na União Europeia. Este produto foi concebido, fabricado e testado de acordo com as normas de segurança e qualidade exigidas.
  • Seite 111 Adapter X1 het apparaat te voorkomen als u het in de toekomst moet vervoeren. Als u de verpakking toch weggooit, zorg er dan voor een correcte recyclage. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 112 CECOTEC-logo. De waterdruk is 10-40 PSI. Open het deksel van de waterinlaat en giet water in het reservoir. Mode 2: Mode 2 wordt aangegeven door de constante weergave van 2 witte stippen en het witte CECOTEC-logo. De waterdruk is 30-60 PSI. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 113 Pulse mode: De pulsmodus wordt aangegeven door de weergave van 4 witte stippen die één deel van de mond is gericht. Zorg ervoor dat uw mond een beetje open staat, zodat het water voor één knipperen en de constante weergave van het witte CECOTEC-logo. De waterdruk eruit kan stromen.
  • Seite 114 Tijdens het opladen knipperen de batterij- tegen de klok in te draaien. Fig. 7 indicator en het CECOTEC-logo rood. Als het apparaat volledig is opgeladen, blijven de batterij- indicator en het CECOTEC-logo leeg.
  • Seite 115 Als het probleem niet is opgelost, plaatselijke regelgeving inzake afvalbeheer voordat u het apparaat weggooit. neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec om Procedure voor recycling de afdichting te laten repareren Terwijl het apparaat uitgeschakeld is, verwijdert u het mondstuk en het waterreservoir,...
  • Seite 116 Dienst van Cecotec als u schade Technische Dienst van Cecotec voor constateert. reparatie Als u het probleem met de bovenstaande instructies niet hebt kunnen oplossen, neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 117 Naleving van de bovenstaande richtlijnen helpt het milieu te beschermen. 7. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,...
  • Seite 118 Przewód zasilania x1 zapobiec uszkodzeniu urządzenia w przypadku konieczności jego transportu w przyszłości. Adapter x1 Jeśli chcesz pozbyć się oryginalnego opakowania, pamiętaj o prawidłowym recyklingu wszystkich jego elementów. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 119 Uwaga któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować Przed umieszczeniem zbiornika na wodę upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Krok 2: Zakładanie końcówki Zawartość opakowania Włóż końcówkę do otworu w górnej części urządzenia i dociśnij ją do środka. Jeśli instalacja Irygator przenośny ToothCare 1100 Jet CleanLiberty...
  • Seite 120 Tryb niestandardowy: Tryb niestandardowy jest wskazywany przez powolne przyciemnianie W przypadku korzystania z irygatora po raz pierwszy należy rozpocząć od najniższego logo CECOTEC z białego na niebieski. Ciśnienie wody wynosi 10-110 PSI. Ten tryb powiązany trybu. Ciśnienie wody można stopniowo zwiększać w miarę przyzwyczajania się jamy jest z 8 poziomami ciśnienia wody.
  • Seite 121 Podczas ładowania wskaźnik baterii Wypłucz wnętrze zbiornika czystą wodą o temperaturze pokojowej. Nie czyścić zbiornika i logo CECOTEC będą migać na czerwono. Gdy urządzenie jest w pełni naładowane, wskaźnik żadnym detergentem. baterii i logo CECOTEC pozostaną białe.
  • Seite 122 Serwisem dotyczącymi zarządzania odpadami, przed pozbyciem się urządzenia. Pomocy Technicznej Cecotec w celu naprawy uszczelki. Procedura recyklingu Gdy urządzenie jest wyłączone, zdejmij końcówkę i zbiornik na wodę, a następnie użyj śrubokręta...
  • Seite 123 Jeśli nie udało się rozwiązać problemu za pomocą powyższych instrukcji, należy skontaktować włącza wystarczająco naładowana Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec w celu naprawy. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 124 Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko. 7. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być, w całości lub w części, powielana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przesyłana lub rozpowszechniana za pomocą...
  • Seite 125 Tryska na čištění jazyka x1 budoucí přepravy. Pokud chcete originální obal zlikvidovat, ujistěte se, že jste všechny Napájecí kabel x1 položky řádně recyklovali. Adaptér x1 okamžitě kontaktujte oficiální technickou podporu společnosti Cecotec . TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 126 3. PROVOZ Indikátor nabíjení Krok 1: Naplňte nádržku na vodu Režim 1: Režim 1 je indikován trvalým zobrazením 1 bílé tečky a bílého loga CECOTEC. Tlak Otevřete kryt přívodu vody a nalijte vodu do nádržky. vody je 10–40 PSI. Režim 2: Režim 2 je indikován trvalým zobrazením dvou bílých teček a bílého loga CECOTEC.
  • Seite 127 CECOTEC . Tlak vody je 60-110 PSI. mělo by to zmizet po 1–2 týdnech používání přístroje. Vlastní režim: Vlastní režim je indikován pomalým tmavnutím loga CECOTEC z bílé na modrou. Tlak vody je 10–110 PSI. Tento režim má osm úrovní tlaku vody. Blikající tečky Krok 5: Použití...
  • Seite 128 Během používání se indikátor baterie rozsvítí bíle a bliká červeně, když je baterie téměř vybitá. V V závislosti na obsahu minerálů v použité vodě se může ve spotřebiči hromadit vodní kámen. takovém případě byste měli baterii dobít. Během nabíjení indikátor baterie a logo CECOTEC blikají Pokud se vodní kámen neodstraní, sníží se výkon výrobku.
  • Seite 129 Ujistěte se, že je nádržka na vodu poškozené oficiální technickou asistenční službu Sací hadice vody není dostatečně naplněná Cecotec , aby opravila těsnění. správně zasunuta nebo je Zkontrolujte sací hadici vody a pokud V přívodu vody je Těsnění je poškozené nebo Pro opravu kontaktujte oficiální...
  • Seite 130 Dodržování výše uvedených pokynů pomůže chránit životní prostředí. 7. AUTORSKÁ PRÁVA Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, SL. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, ať už zcela nebo zčásti, reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen ani distribuován jakýmikoli...
  • Seite 131 Dil temizleme başlığı x1 cihazın hasar görmesini önlemek için orijinal kutuyu ve diğer ambalaj malzemelerini güvenli Güç kablosu x1 bir yerde saklamak isteyebilirsiniz. Orijinal ambalajı atmak isterseniz, lütfen tüm ürünleri Adaptör x1 uygun şekilde geri dönüştürdüğünüzden emin olun. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 132 Logo Şarj göstergesi 3. OPERASYON Mod 1: Mod 1, 1 beyaz nokta ve beyaz CECOTEC logosunun sürekli görüntülenmesiyle belirtilir. Su basıncı 10-40 PSI’dır. Adım 1: Su deposunu doldurun Mod 2: Mod 2, iki beyaz noktanın ve beyaz CECOTEC logosunun sürekli görüntülenmesiyle Su giriş...
  • Seite 133 TÜRKÇE Tek tek yanıp sönmesi ve sürekli beyaz CECOTEC logosunun görüntülenmesiyle belirtilir . Su Uyarı: basıncı 60-110 PSI’dır. Ağız duşunu ilk kez kullanırken, en düşük ayardan başlayın. Ağzınız alıştıkça su basıncını Özel Mod: Özel mod, CECOTEC logosunun beyazdan maviye doğru yavaşça koyulaşmasıyla kademeli olarak artırabilirsiniz.
  • Seite 134 Kullanım sırasında pil göstergesi beyaz renkte yanar ve pil zayıfladığında kırmızı renkte yanıp takın. Şekil 7 söner. Bu noktada pili şarj etmeniz gerekir. Şarj sırasında pil göstergesi ve CECOTEC logosu kırmızı renkte yanıp söner. Cihaz tamamen şarj olduğunda ise pil göstergesi ve CECOTEC logosu beyaz Kireç...
  • Seite 135 Cihaz açılmıyor Pil yetersiz Lütfen cihazı şarj ettikten sonra tekrar deneyin. 5. PROBLEM ÇÖZME Sorun çözülmezse, onarım için Cecotec’in resmi Teknik Destek Servisi ile Sorun Olası neden Olası çözüm iletişime geçin. Nozul ile gövde Nozul doğru konuma Püskürtme ucunu çıkarın ve yerine tam...
  • Seite 136 Yukarıdaki kurallara uymak çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır. 7. TELIF HAKKI Bu kılavuzdaki metinlerin fikri mülkiyet hakları CECOTEC INNOVACIONES, SL’ye aittir. Tüm hakları saklıdır. Bu yayının içeriği, CECOTEC INNOVACIONES, SL’nin önceden izni olmaksızın hiçbir şekilde (elektronik, mekanik, fotokopi, kayıt veya benzeri) çoğaltılamaz, bir erişim sisteminde saklanamaz, iletilemez veya dağıtılamaz.
  • Seite 137 Ha az eredeti csomagolást meg szeretné semmisíteni, kérjük, 1 db tápkábel győződjön meg arról, hogy az összes elemet megfelelően újrahasznosítja. 1 db adapter azonnal vegye fel a kapcsolatot a Cecotec hivatalos műszaki támogatási szolgálatával . TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 138 Logó Töltésjelző 3. MŰKÖDÉS 1. mód: Az 1. módot 1 fehér pont és a fehér CECOTEC logó folyamatos megjelenítése jelzi. A 1. lépés: Töltse fel a víztartályt víznyomás 10-40 PSI. Nyissa ki a vízbevezető fedelét, és öntsön vizet a tartályba.
  • Seite 139 Villogása és a folyamatos fehér CECOTEC logó jelzi . A víznyomás 60-110 PSI. Használat közben enyhe viszketést vagy ínyvérzést tapasztalhat. Ez normális, és 1-2 hét Egyéni mód: Az egyéni módot a CECOTEC logó lassú elsötétedése jelzi fehérről kékre. A használat után elmúlik.
  • Seite 140 óramutató járásával ellentétes irányba forgatja. 7. ábra töltöttségi szintje alacsony, ilyenkor fel kell tölteni az akkumulátort. Töltés közben az akkumulátor jelzőfénye és a CECOTEC logó pirosan villog. Amikor a készülék teljesen fel van Vízkő eltávolítás: töltve, az akkumulátor jelzőfénye és a CECOTEC logó fehér marad.
  • Seite 141 Kikapcsolt készülék mellett vegye le a fúvókát és a víztartályt, majd egy csavarhúzóval vagy sérült Ha a probléma nem oldódik meg, vegye hasonló szerszámmal feszítse ki a fő test alját, és vegye ki az újrahasznosítható akkumulátort. fel a kapcsolatot a Cecotec hivatalos 8. ábra műszaki ügyfélszolgálatával a tömítés javítása érdekében.
  • Seite 142 A jelen kézikönyvben található szövegek szellemi tulajdonjoga a CECOTEC INNOVACIONES, SL a kapcsolatot a Cecotec hivatalos tulajdonát képezi. Minden jog fenntartva. A kiadvány tartalma a CECOTEC INNOVACIONES, SL műszaki ügyfélszolgálatával. előzetes engedélye nélkül tilos egészben vagy részben reprodukálni, adatrögzítő rendszerben...
  • Seite 143 (elektronikus, mechanikus, fénymásolás, rögzítés vagy hasonló). 8. EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A Cecotec Innovaciones ezennel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az Európai Unióban alkalmazandó rendeletek alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. Ezt a terméket a szükséges biztonsági és minőségi szabványoknak megfelelően tervezték, gyártották és tesztelték.
  • Seite 144 Cable d’alimentació x1 transportar-lo en el futur. Si voleu desfer-vos de l’embalatge original, assegureu-vos de Adaptador x1 reciclar tots els elements correctament. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 145 3. FUNCIONAMENT Mode 1: El Mode 1 s’indica mitjançant la visualització constant de 1 punt blanc i el logotip CECOTEC blanc. La pressió de laigua és 10-40 PSI. Pas 1: Omplir el dipòsit d’aigua Mode 2: El Mode 2 s’indica mitjançant la visualització constant de 2 punts blancs i el logotip Obriu la tapa de l’entrada d’aigua i aboqueu aigua a l’interior del dipòsit.
  • Seite 146 Mode personalitzat: El mode personalitzat s’indica mitjançant el lent enfosquiment del desaparèixer després d’1-2 setmanes d’ús de l’aparell. logotip CECOTEC, de blanc a blau. La pressió de laigua és 10-110 PSI. Aquest mode compta amb 8 nivells de pressió de laigua. Punts intermitents indiquen un nivell imparell de pressió...
  • Seite 147 Fig. 7 bateria està baixa, en aquest moment ha de recarregar la bateria. Durant la càrrega, l’indicador de bateria i el logotip CECOTEC parpellejaran en vermell. Quan el dispositiu estigui completament Eliminació de calç: carregat, l’indicador de bateria i el logotip CECOTEC romandran en blanc.
  • Seite 148 La junta està malmesa. Arregleu la junta o poseu-vos en amb cinta adhesiva. dipòsit d’aigua contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec per reparar-la No hi ha prou No hi ha prou bateria Intenteu-ho de nou després de carregar pressió d’aigua...
  • Seite 149 Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec 7. COPYRIGHT Els drets de propietat intel·lectual sobre els textos del manual pertanyen a CECOTEC INNOVACIONES, SL Queden reservats tots els drets. El contingut d’aquesta publicació no podrà, TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 150 Unió Europea. Aquest producte ha estat dissenyat, fabricat i provat amb el compliment dels estàndards de seguretat i qualitat requerits. El text complet de la Declaració de Conformitat de la UE es pot trobar a la següent adreça web: https://cecotec.es/es/ information/declaration-of-conformity...
  • Seite 151 μεταφορά. Αφαιρέστε τη συσκευή από το κουτί της και αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. Καλώδιο τροφοδοσίας x1 Ίσως θελήσετε να αποθηκεύσετε το αρχικό κουτί και άλλα είδη συσκευασίας σε ασφαλές Προσαρμογέας x1 μέρος για να αποφύγετε ζημιές στη συσκευή σε περίπτωση που χρειαστεί να τη μεταφέρετε TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 152 Λειτουργία 1: Η λειτουργία 1 υποδεικνύεται από μια συνεχή εμφάνιση 1 λευκής κουκκίδας και Ανοίξτε το καπάκι της εισόδου νερού και ρίξτε νερό στη δεξαμενή. του λευκού λογότυπου CECOTEC. Η πίεση του νερού είναι 10-40 PSI. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 153 Προσαρμοσμένη λειτουργία: Η προσαρμοσμένη λειτουργία υποδεικνύεται από το λογότυπο σας είναι ελαφρώς ανοιχτό για να στραγγίξει το νερό. CECOTEC που σκουραίνει αργά από λευκό σε μπλε. Η πίεση του νερού είναι 10-110 PSI. Αυτή η λειτουργία έχει οκτώ επίπεδα πίεσης νερού. Οι κουκκίδες που αναβοσβήνουν...
  • Seite 154 η στάθμη της μπαταρίας είναι χαμηλή, οπότε θα πρέπει να την επαναφορτίσετε. Κατά τη φόρτιση, Αφαίρεση αλάτων: η ένδειξη μπαταρίας και το λογότυπο CECOTEC θα αναβοσβήνουν με κόκκινο χρώμα. Όταν η Ανάλογα με την περιεκτικότητα σε μέταλλα του νερού που χρησιμοποιείται, ενδέχεται να...
  • Seite 155 πάνω μέρος του σώματος της συσκευής. Στο τέλος του κύκλου ζωής της συσκευής, ανακυκλώστε κατεστραμμένη επικοινωνήστε με την επίσημη ή απορρίψτε την μπαταρία ξεχωριστά σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς διαχείρισης τεχνική υπηρεσία της Cecotec αποβλήτων πριν από την απόρριψη της συσκευής. για να επισκευάσετε τη στεγανοποίηση. TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 156 τη συσκευή. Εάν το πρόβλημα δεν λυθεί, Εάν δεν καταφέρατε να επιλύσετε το πρόβλημα με τις παραπάνω οδηγίες, επικοινωνήστε με την επικοινωνήστε με την επίσημη επίσημη Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης της Cecotec . Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης της Cecotec για να το επισκευάσετε.
  • Seite 157 8. ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι, σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς, το Η Cecotec Innovaciones δηλώνει με την παρούσα ότι το παρόν προϊόν προϊόν ή/και η μπαταρία πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά από τα οικιακά συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των...
  • Seite 158 1 × ‫قطعة ِفم تقويمية‬ x1 ‫ِفوهة لوحة األسنان‬ .‫ي ُِرجى التأكد من إعادة تدويِر جميع المواد بشكل صحيح‬ 1 × ‫ِفوهة تنظيف اللسان‬ . ‫ ِفوِرً ا‬Cecotec ‫الدعم الفني الِرسمية لشِركة‬ 1 × ‫كابل الطاقة‬ x1 ‫محول‬ TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 159 ‫ األبيض. ضغط الماء يتِراوح‬CECOTEC ‫الوضع : ي ُشاِر إلى الوضع من خالل العِرض المستمِر لنقطتين بيضاوين وشعاِر‬ .‫بين 03 و06 ِرطل/بوصة مِربعة‬ ‫ملحوظة‬ 50 ‫ األبيض. ضغط الماء يتِراوح بين‬CECOTEC ‫الوضع 3: ي ُشاِر إلى الوضع 3 بعِرض مستمِر لثالث نقاط بيضاء وشعاِر‬ .‫تأكد من إيقاف تشغيل الجهاز قبل ملء خزان المياه‬ .‫و09 ِرطل/بوصة مِربعة‬...
  • Seite 160 .‫اضغط مع االستمِراِر على زِر التشغيل لمدة ثانية واحدة لتشغيل الجهاز. الجهاز مزود بمؤقت سكون لمدة 0 1 ثانية‬ ‫ الذي يتغيِر لونه تدِريج ي ًا من األبيض إلى األزِرق. ضغط‬CECOTEC ‫الوضع المخصص: ي ُشاِر إلى الوضع المخصص بشعاِر‬ ‫أوقف تشغيل الجهاز ِفي أي وقت بعد االنتهاء من استخدامه بالضغط على زِر التشغيل مِرة أخِرى. سيؤدي تشغيل الجهاز مجد د ً ا إلى إعادة‬...
  • Seite 161 .‫السابقة لتنظيفه. ي ُنصح بتكِراِر عملية التنظيف كل شهِر إلى ثالثة أشهِر للحفاظ على أداء الجهاز‬ ‫صيانة البطارية‬ .‫تأكد من شحن البطاِرية بالكامل قبل استخدام الجهاز ألول مِرة‬ .‫تأكد من شحن البطاِرية بالكامل قبل تخزين الجهاز لفتِرة طويلة‬ TOOTHCARE 1100 JET CLEANLIBERTY...
  • Seite 162 .‫الحشية تالفة‬ ‫يوجد تسِريب ِفي خزان المياه‬ .‫ إلصالحها‬Cecotec ‫الفنية الِرسمية لشِركة‬ . Cecotec ‫إذا لم تتمكن من حل المشكلة باستخدام اإلِرشادات المذكوِرة أعاله، ِفيِرجى االتصال بخدمة الدعم الفني الِرسمية لشِركة‬ .‫يِرجى المحاولة مِرة أخِرى بعد التحميل‬ ‫بطاِرية غيِر كاِفية‬...
  • Seite 163 ‫7. حقوق الطبع والنشر‬ ‫. ال يجوز نسخ محتوى هذا المنشوِر، كل ي ًا أو جزئ ي ًا، أو‬CECOTEC INNOVACIONES, SL ‫جميع الحقوق محفوظة لشِركة‬ ‫تخزينه ِفي نظام استِرجاع، أو نقله، أو توزيعه بأي وسيلة )إلكتِرونية، ميكانيكية، تصويِر، تسجيل، أو ما شابه( دون الحصول على إذن‬...
  • Seite 164 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2...
  • Seite 165 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 3...
  • Seite 166 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 7...
  • Seite 168 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) AP01250716...

Diese Anleitung auch für:

Eu01 119719A90 eu01 119719