Herunterladen Diese Seite drucken

be cool BCFFANBAT2601 Bedienungsanleitung

Klappventilator
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BCFFANBAT2601:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
Klappventilator
BCFFANBAT2601
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL
ENTSCHIEDEN HABEN.
Die Bedienungsanleitnug gib es in folgenden Sprachen
DEE
FR
IT
RO
SL
HR
EN
14
27
40
53
66
79
loading

Inhaltszusammenfassung für be cool BCFFANBAT2601

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Klappventilator BCFFANBAT2601 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN. Die Bedienungsanleitnug gib es in folgenden Sprachen...
  • Seite 2 Aktuelle Bedienungsanleitungen und weitere Sprachen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen über den Link www.becool.at/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. LESEN SIE DIESE ANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION, DEM BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN.
  • Seite 3 WARNUNG / VORSICHT: IN DIESER GEBRAUCHSANWEISUNG WERDEN DIE SIGNALWÖRTER ‚WARNUNG‘ (ERNSTE GEFAHREN) UND ‚VORSICHT‘ (POTENTIELL GEFÄHRLICHE SITUATIONEN) VERWENDET; BEFOLGEN SIE DIE HINWEISE UNBEDINGT. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Ventilator ist ausschließlich für die Belüftung von trockenen Räumen konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
  • Seite 4 Ist das Stromversorgungskabel beschädigt, muss es vom Hersteller oder einer autorisierten Servicestelle ausgetauscht werden, um alle möglichen Risiken zu vermeiden. Vor Anschluss an das Netz müssen Sie überprüfen, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben des Gerätetypschildes übereinstimmen. Verwenden Sie zum Aufladen ausschließlich ein Ladegerät mit 5V 1A 5W und das passende Kabel.
  • Seite 5 11. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen des Geräts, des Netzsteckers oder Kabels stets und ausschließlich an vom Hersteller autorisierte Kundendienststellen. Die Kontaktdaten finden Sie unter www.becool.at. 12. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, psychischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nur benutzen, wenn es unter angemessener Aufsicht geschieht und sie zuvor ausführlich zur sicheren Benutzung angeleitet wurden.
  • Seite 6 Das Gerät und insbesondere der Akku dürfen niemals mit Wasser in Kontakt kommen oder in Flüssigkeiten getaucht werden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Akku sichtbar beschädigt, aufgebläht oder undicht ist. Sofort außer Betrieb nehmen und sicher entsorgen. Das Gerät kann während des Ladevorgangs betrieben werden, die Geschwindigkeit ist jedoch begrenzt.
  • Seite 7 Stecken Sie niemals Finger, Stifte oder andere Gegenstände in das Gerät und achten Sie darauf, dass Luftein- und -auslass niemals blockiert werden. Halten Sie außerdem Haare und lose Kleidung fern, um Verletzungen zu vermeiden. Schalten Sie das Gerät immer zuerst aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
  • Seite 8 Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen ENTSORGUNG Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Entsorgen Sie dieses daher nicht im unsortierten Restmüll, sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
  • Seite 9 Lieferumfang • 1x Ventilator • 1x USB-C Ladekabel • 1x Bedienungsanleitung Beschreibung des Gerätes Ausziehbarer Stützfuß 1. Standfuß 7. Ein-/Ausschalter 2. Verriegelungsmechanismus 8. Modus-Schalter 3. Auslassgitter 9. USB-C-Ladeanschluss 4. Lufteinlassgitter 10. USB-C-Ladekabel 5. Aerodynamische Lüfterflügel 11. Teleskopstange 6. LED-Ladeanzeige...
  • Seite 10 Funktionsbeschreibung POWER-Taste Zum Ein- und Ausschalten des Ventilators. MODUS-Taste Drücken Sie diese Taste nach dem Einschalten, um die gewünschte Ventilatorgeschwindigkeit auszuwählen. Inbetriebnahme Für optimale Leistung laden: Laden Sie den Ventilator vor der ersten Verwendung mindestens 2 Stunden auf. Aufrechte Position: Stellen Sie den Ventilator immer aufrecht auf.
  • Seite 11 Höhenverstellung des Ventilators Stellen Sie den Ventilator auf eine ebene Fläche. Falten Sie den Ventilator wie in der Abbildung gezeigt auseinander. Um ein Umkippen des Ventilatorkopfes zu verhindern, drücken Sie den Verriegelungsmechanismus nach unten. Ziehen Sie anschließend die Teleskopstange vorsichtig nach oben, bis die gewünschte Höhe erreicht ist.
  • Seite 12 Reinigung des Ventilators • Entfernen Sie die Einlass- und Auslassgitter und reinigen Sie die Lüfterflügel und Gitter mit einem weichen, sauberen Tuch. • Motor und Ventilator niemals in Wasser eintauchen. Öffnen oder zerlegen Sie den Motor nicht. • Wenn Sie die Gitter mit Wasser reinigen, lassen Sie diese vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder am Ventilator anbringen.
  • Seite 13 Mit diesem Qualitätsprodukt von BE COOL haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses BE COOL Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
  • Seite 14 MODE D’EMPLOI Ventilateur pliant BCFFANBAT2601 FÉLICITATIONS ! Merci beaucoup d’avoir choisi un produit BE COOL.
  • Seite 15 Modes d'emploi actuels et autres langues Téléchargez les modes d'emploi actuels dans différentes langues via le lien www.becool.at/downloads ou scannez le code QR affiché. Suivez les instructions sur le site Web. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU LA MAINTENANCE.
  • Seite 16 AVERTISSEMENT / ATTENTION : LES TERMES « AVERTISSEMENT » (DANGERS GRAVES) ET « ATTENTION » (SITUATIONS POTENTIELLEMENT DANGEREUSES) SONT UTILISÉS DANS LE PRÉSENT MANUEL D'UTILISATION ; RESPECTEZ IMPÉRATIVEMENT LES CONSIGNES. Utilisation conforme Le ventilateur est exclusivement conçu pour la ventilation de pièces sèches.
  • Seite 17 Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un service après-vente agréé afin d'éviter tout risque éventuel. Avant de brancher l'appareil au secteur, vérifiez que le type de courant et la tension secteur correspondent aux indications figurant sur la plaque signalétique.
  • Seite 18 vente agréés par le fabricant. Vous trouverez leurs coordonnées sur www.becool.at. 12. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant des capacités physiques, psychiques, sensorielles ou mentales limitées ne peuvent utiliser cet appareil que sous une surveillance appropriée et après avoir reçu des instructions détaillées sur son utilisation en toute sécurité.
  • Seite 19 L'appareil, et en particulier la batterie, ne doivent jamais entrer en contact avec de l'eau ni être immergés dans des liquides. N'utilisez pas l'appareil si la batterie est visiblement endommagée, gonflée ou fuit. Mettez-le immédiatement hors service et éliminez-le de manière appropriée. L'appareil peut être utilisé...
  • Seite 20 sorties d'air de l' ne soient jamais obstruées. Éloignez également les cheveux et les vêtements amples afin d'éviter toute blessure. Éteignez toujours l'appareil avant de débrancher la fiche secteur. 30. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche. 31.
  • Seite 21 Recyclage, élimination, déclaration de conformité RECYCLAGE Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Il est donc recommandé de les jeter dans les déchets triés. ÉLIMINATION Le symbole « poubelle barrée » indique que les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) doivent être éliminés séparément. Les appareils électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et nocives pour l'environnement.
  • Seite 22 Contenu de la livraison • 1 ventilateur • 1x câble de chargement USB-C • 1x mode d'emploi Description de l'appareil Pied de support extensible pied de support 1. Pied 7. Interrupteur marche/arrêt 2. Mécanisme de verrouillage 8. Commutateur de mode 3.
  • Seite 23 Description des fonctions Bouton POWER Pour allumer et éteindre le ventilateur. Bouton MODE Appuyez sur cette touche après la mise en marche pour sélectionner la vitesse de ventilation souhaitée. Mise en service Pour des performances optimales, chargez le ventilateur pendant au moins 2 heures avant la première utilisation. Position verticale : placez toujours le ventilateur en position verticale.
  • Seite 24 Réglage de la hauteur du ventilateur Placez le ventilateur sur une surface plane. Dépliez le ventilateur comme indiqué sur l'illustration. Pour éviter que la tête du ventilateur ne bascule, appuyez sur le mécanisme de verrouillage vers le bas. Tirez ensuite délicatement la tige télescopique vers le haut jusqu'à...
  • Seite 25 Nettoyage du ventilateur • Retirez les grilles d'entrée et de sortie d'air et nettoyez les pales et les grilles à l'aide d'un chiffon doux et propre. • Ne plongez jamais le moteur et le ventilateur dans l'eau. N'ouvrez pas et ne démontez pas le moteur.
  • Seite 26 En choisissant ce produit de qualité BE COOL, vous avez opté pour l'innovation, la durabilité et la fiabilité. Nous accordons une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat, valable en Autriche, pour cet appareil BE COOL ! Si, contre toute attente, votre appareil devait nécessiter une intervention pendant cette période, nous vous garantissons une réparation gratuite (pièces...
  • Seite 27 MANUALE D’ISTRUZIONI Ventilatore pieghevole BCFFANBAT2601 COMPLIMENTI! Grazie mille per aver scelto un prodotto BE COOL.
  • Seite 28 Istruzioni per l'uso attuali e altre lingue Scaricate le istruzioni per l'uso aggiornate in diverse lingue dal link www.becool.at/downloads o scansionate il codice QR riportato. Seguite le istruzioni riportate sul sito web. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI INIZIARE L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO O LA MANUTENZIONE.
  • Seite 29 AVVERTENZA/ATTENZIONE: IL PRESENTE MANUALE D'USO UTILIZZA LE PAROLE DI SEGNALAZIONE "AVVERTENZA" (PERICOLO GRAVE) E "ATTENZIONE" (SITUAZIONI POTENZIALMENTE PERICOLOSE); È ESSENZIALE SEGUIRE LE ISTRUZIONI. Uso previsto Il ventilatore è progettato esclusivamente per la ventilazione di ambienti asciutti. È destinato esclusivamente all'uso privato e non è adatto all'uso commerciale.
  • Seite 30 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato per evitare possibili rischi. Prima di collegare il dispositivo alla rete elettrica, è necessario verificare che il tipo di corrente e la tensione di rete corrispondano alle informazioni riportate sull'etichetta del tipo di dispositivo.
  • Seite 31 esclusivamente ai centri di assistenza clienti autorizzati dal produttore. I recapiti sono disponibili all'indirizzo www.becool.at. 12. I bambini di età inferiore agli 8 anni e le persone con capacità fisiche, mentali, sensoriali o intellettuali limitate possono utilizzare questo dispositivo solo sotto adeguata supervisione e dopo aver ricevuto istruzioni dettagliate sul suo uso sicuro.
  • Seite 32 Non utilizzare il dispositivo se la batteria è visibilmente danneggiata, gonfia o presenta perdite. Metterlo immediatamente fuori servizio e smaltirlo in modo sicuro. Il dispositivo può essere utilizzato durante la ricarica, ma la velocità è limitata. Non coprire mai il dispositivo durante la ricarica e assicurarsi che sia posizionato su una superficie dura e piana.
  • Seite 33 Spegnere sempre il dispositivo prima di scollegare il cavo di alimentazione. 30. Non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare il dispositivo dalla rete elettrica. Tirare sempre la spina. 31. Non toccare la spina con le mani bagnate per evitare scosse elettriche.
  • Seite 34 Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità RICICLAGGIO I materiali di imballaggio possono essere riciclati. Si raccomanda quindi di smaltirli nei rifiuti differenziati. SMALTIMENTO Il simbolo del "bidone della spazzatura barrato" indica che i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) devono essere smaltiti separatamente. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e dannose per l'ambiente.
  • Seite 35 Contenuto della confezione • 1x ventola • 1x cavo di ricarica USB-C • 1x manuale d'uso Descrizione del dispositivo Estensibile Piedino di supporto 1. Base 7. Interruttore on/off 2. Meccanismo di bloccaggio 8. Interruttore di modalità 3. Griglia di uscita 9.
  • Seite 36 Descrizione delle funzioni Pulsante POWER Per accendere e spegnere la ventola. Pulsante MODE Premere questo pulsante dopo l'accensione per selezionare la velocità desiderata della ventola. Avvio Per ottenere prestazioni ottimali, carica: carica il ventilatore per almeno 2 ore prima di utilizzarlo per la prima volta.
  • Seite 37 Regolazione dell'altezza del ventilatore Posizionare il ventilatore su una superficie piana. Aprire la ventola come mostrato nell'illustrazione. Per evitare che la testa del ventilatore si ribalti, premere il meccanismo di bloccaggio verso il basso. Quindi tirare con cautela l'asta telescopica verso l'alto fino a raggiungere l'altezza desiderata.
  • Seite 38 Pulizia del ventilatore • Rimuovere le griglie di ingresso e uscita e pulire le pale del ventilatore e le griglie con un panno morbido e pulito. • Non immergere mai il motore e il ventilatore in acqua. Non aprire o smontare il motore.
  • Seite 39 Con questo prodotto di qualità BE COOL avete scelto innovazione, durata e affidabilità. Forniamo una garanzia di 2 anni per questo dispositivo BE COOL, valida in Austria dalla data di acquisto! Se, contrariamente alle aspettative, il tuo dispositivo necessita di assistenza durante questo periodo, garantiamo la riparazione gratuita (pezzi di ricambio e manodopera) o (a discrezione di Schuss) la sostituzione del prodotto.
  • Seite 40 MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Ventilator pliabil BCFFANBAT2601 FELICITĂRI! Vă mulțumim foarte mult că ați ales un produs BE COOL.
  • Seite 41 Instrucțiuni de utilizare actuale și alte limbi Descărcați cele mai recente instrucțiuni de utilizare în diferite limbi prin intermediul linkului www.becool.at/downloads sau scanați codul QR afișat. Urmați instrucțiunile de pe site-ul web. VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI ÎNAINTE DE A ÎNCEPE INSTALAREA, FUNCȚIONAREA SAU ÎNTREȚINEREA.
  • Seite 42 AVERTISMENT / ATENȚIE: ACEST MANUAL DE UTILIZARE UTILIZEAZĂ CUVINTELE „AVERTISMENT” (PERICOL GRAV) ȘI „ATENȚIE” (SITUAȚII POTENȚIAL PERICULOASE); ESTE ESENȚIAL SĂ RESPECTAȚI INSTRUCȚIUNILE. Utilizarea prevăzută Ventilatorul este conceput exclusiv pentru ventilarea încăperilor uscate. Este destinat numai utilizării private și nu este adecvat pentru utilizarea comercială.
  • Seite 43 Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător sau de un centru de service autorizat pentru a evita orice riscuri posibile. Înainte de conectarea la rețeaua electrică, trebuie să verificați dacă tipul de curent și tensiunea de alimentare corespund informațiilor de pe eticheta tipului de dispozitiv.
  • Seite 44 11. Pentru orice reparații ale dispozitivului, prizei de alimentare sau cablului, contactați întotdeauna și exclusiv centrele de asistență pentru clienți autorizate de producător. Datele de contact pot fi găsite la www.becool.at. 12. Copiii cu vârsta sub 8 ani și persoanele cu abilități fizice, mentale, senzoriale sau intelectuale limitate pot utiliza acest dispozitiv numai sub supraveghere adecvată...
  • Seite 45 Nu utilizați dispozitivul dacă bateria este vizibil deteriorată, umflată sau prezintă scurgeri. Scoateți-l imediat din uz și eliminați-l în condiții de siguranță. Dispozitivul poate fi utilizat în timpul încărcării, dar viteza este limitată. Nu acoperiți niciodată dispozitivul în timpul încărcării și asigurați-vă că este așezat pe o suprafață dură și plană.
  • Seite 46 Opriți întotdeauna dispozitivul înainte de a deconecta cablul de alimentare. 30. Nu trageți niciodată de cablul de alimentare pentru a deconecta dispozitivul de la rețeaua electrică. Trageți întotdeauna de ștecher. 31. Nu atingeți ștecherul cu mâinile ude pentru a evita electrocutarea.
  • Seite 47 Reciclare, eliminare, declarație de conformitate RECICLARE Materialele de ambalare pot fi reciclate. Prin urmare, se recomandă eliminarea acestora în deșeurile sortate. ELIMINARE Simbolul „coș de gunoi barat” indică necesitatea eliminării separate a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE). Echipamentele electrice și electronice pot conține substanțe periculoase și dăunătoare pentru mediu.
  • Seite 48 Conținutul livrării • 1x ventilator • 1x cablu de încărcare USB-C • 1x manual de utilizare Descrierea dispozitivului Extensibil Picior de sprijin 1. Bază 7. Comutator pornit/oprit 2. Mecanism de blocare 8. Comutator mod 3. Grilă de ieșire 9. Port de încărcare USB-C 4.
  • Seite 49 Descrierea funcțiilor Butonul POWER Pentru pornirea și oprirea ventilatorului. Buton MODE Apăsați acest buton după pornire pentru a selecta viteza dorită a ventilatorului. Pornire Pentru performanțe optime, încărcați: Încărcați ventilatorul timp de cel puțin 2 ore înainte de a-l utiliza pentru prima dată.
  • Seite 50 Reglarea înălțimii ventilatorului Așezați ventilatorul pe o suprafață plană. Desfaceți ventilatorul așa cum se arată în ilustrație. Pentru a preveni răsturnarea capului ventilatorului, apăsați mecanismul de blocare în jos. Apoi trageți cu atenție tija telescopică în sus până când se atinge înălțimea dorită. Fixați poziția folosind mecanismul de blocare.
  • Seite 51 Curățarea ventilatorului • Scoateți grilele de admisie și evacuare și curățați paletele ventilatorului și grilele cu o cârpă moale și curată. • Nu scufundați niciodată motorul și ventilatorul în apă. Nu deschideți și nu dezasamblați motorul. • Dacă curățați grilele cu apă, lăsați-le să se usuce complet înainte de a le reatașa la ventilator.
  • Seite 52 Cu acest produs de calitate de la BE COOL, ați ales inovația, durabilitatea și fiabilitatea. Oferim o garanție de 2 ani pentru acest dispozitiv BE COOL, valabilă în Austria de la data achiziției! Dacă, contrar așteptărilor, dispozitivul dvs. necesită service în această perioadă, vă garantăm repararea gratuită (piese de schimb și manoperă) sau (la discreția Schuss) înlocuirea produsului.
  • Seite 53 NAVODILA ZA UPORABO Zložljiv ventilator BCFFANBAT2601 ČESTITKE! Hvala, ker ste izbrali izdelek BE COOL.
  • Seite 54 Trenutna navodila za uporabo in drugi jeziki Najnovejša navodila za uporabo v različnih jezikih lahko prenesete prek povezave www.becool.at/downloads ali s skeniranjem prikazanega QR-koda. Sledite navodilom na spletni strani. PREDEN ZAČNETE Z NAMESTITVIJO, UPORABO ALI VZDRŽEVANJEM, POZORNO PREBERITE TA NAVODILA. ZUPRAVITE SE IN DRUGE Z UPORABO VARNOSTNIH NAVODIL.
  • Seite 55 OPOZORILO / PREVIDNOST: V TEM UPORABNIŠKEM PRIROČNIKU SO UPORABLJENE OPOZORILNE BESEDE „OPOZORILO“ (RESNA NEVARNOST) IN „PREVIDNOST“ (MOŽNE NEVARNE SITUACIJE); NUJNO JE, DA UPOSTEVAŠ NAVODILA. Predvidena uporaba Ventilator je namenjen izključno za prezračevanje suhih prostorov. Namenjen je izključno zasebni uporabi in ni primeren za komercialno uporabo.
  • Seite 56 Pred priključitvijo na omrežje morate preveriti, ali tip toka in napetost omrežja ustrezata podatkom na etiketi tipa naprave. Za polnjenje uporabljajte samo polnilnik 5V 1A 5W in ustrezen kabel. Neustrezni polnilniki lahko povzročijo pregrevanje ali nevarnost požara. Vtičnica, ki jo uporabljate za priključitev naprave, ne sme biti poškodovana ali ohlapna in mora biti primerna za zahtevano tokovno obremenitev, predvsem pa mora biti zanesljivo ozemljena.
  • Seite 57 lahko to napravo uporabljajo le pod ustreznim nadzorom in po prejemu podrobnih navodil o njeni varni uporabi. Naprave ne uporabljajte brez nadzora. Napravo vedno izklopite, če zapustite prostor. Otroci ne smejo igrati z napravo. Ne zvijajte in ne upogibajte napajalnega kabla. Prepričajte se, da je popolnoma razvit in ni zvijan.
  • Seite 58 pokrivajte in poskrbite, da je postavljena na trdni, ravni površini. Nikoli ne odpirajte baterije ali ohišja in ne poskušajte zamenjati baterije. Obstaja nevarnost električnega udara, eksplozije ali požara. Naprave ne uporabljajte v bližini vode ali v visoki vlažnosti, npr. v vlažnih kletnih prostorih, ob bazenih, kopalnih kadeh ali tuših.
  • Seite 59 33. Napravo čistite samo z mehko, rahlo vlažno krpo in blagim detergentom. Ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev in naprave nikoli ne potapljajte v vodo. 34. Naprave ne shranjujte ali uporabljajte v zaprtih prostorih, kot so omare ali ozke niše, saj obstaja nevarnost požara. 35.
  • Seite 60 Recikliranje, odstranjevanje, izjava o skladnosti RECYKLIRANJE Embalažni materiali so primerni za recikliranje. Zato priporočamo, da jih odlagate v ločeno zbiranje odpadkov. ODLAGANJE Simbol „prečrtana smetnjak“ zahteva ločeno odstranjevanje odpadne električne in elektronske opreme (WEEE). Električna in elektronska oprema lahko vsebuje nevarne in okolju škodljive snovi.
  • Seite 61 Obseg dobave • 1x ventilator • 1x USB-C polnilni kabel • 1x navodila za uporabo Opis naprave Raztegljiv Podporna noga 1. Osnova 7. Stikalo za vklop/izklop 2. Zaporni mehanizem 8. Stikalo za izbiro načina 3. Izhodna rešetka 9. USB-C priključek za polnjenje 4.
  • Seite 62 Opis funkcij Gumb POWER Za vklop in izklop ventilatorja. Gumb MODE Po vklopu pritisnite ta gumb, da izberete želeno hitrost ventilatorja. Zagon Za optimalno delovanje napolnite: Ventilator pred prvo uporabo napolnite vsaj 2 uri. Pokončna lega: Ventilator vedno postavite v pokončno lego.
  • Seite 63 Nastavitev višine ventilatorja Ventilator postavite na ravno površino. Raztegnite ventilator, kot je prikazano na sliki. Da se glava ventilatorja ne bi prevrnila, pritisnite navzdol zaporni mehanizem. Nato previdno potegnite teleskopsko palico navzgor, dokler ne dosežete želene višine. Položaj zavarujte z zapornim mehanizmom. Stabilnost z iztegnjeno teleskopsko palico Če teleskopsko palico raztegnete do konca, za stabilizacijo uporabite dve raztegljivi opori, ki se nahajata na spodnji...
  • Seite 64 Čiščenje ventilatorja • Odstranite rešetke na dovodu in izpuhu ter očistite lopatice ventilatorja in rešetke z mehko, čisto krpo. • Nikoli ne potapljajte motorja in ventilatorja v vodo. Ne odpirajte in ne razstavljajte motorja. • Če rešetke očistite z vodo, jih pred ponovnim namestitvijo na ventilator popolnoma posušite.
  • Seite 65 S tem kakovostnim izdelkom BE COOL ste se odločili za inovativnost, trajnost in zanesljivost. Za to napravo BE COOL nudimo 2-letno garancijo, veljavno v Avstriji od datuma nakupa! Če bo vaša naprava v tem obdobju kljub pričakovanjem potrebovala servisiranje, vam zagotavljamo brezplačno popravilo (nadomestni deli in delo) ali (po presoji podjetja Schuss) zamenjavo izdelka.
  • Seite 66 UPUTE ZA UPORABU Sklopivi ventilator BCFFANBAT2601 ČESTITAMO! Hvala vam što ste odabrali proizvod BE COOL.
  • Seite 67 Current operating instructions and other languages Preuzmite najnovije upute za uporabu na raznim jezicima putem poveznice www.becool.at/downloads ili skenirajte prikazani QR kod. Slijedite upute na web stranici. MOLIMO VAS DA PAŽLJIVO PROČITATE OVE UPUTE PRIJE POČETKA UGRADNJE, RADOVA ILI ODRŽAVANJA. ZAŠTITITE SEBE I DRUGE PRIDRŽAVANJEM SIGURNOSNIH UPUTA.
  • Seite 68 UPOZORENJE / OPREZ: OVAJ KORISNIČKI PRIRUČNIK KORISTI SIGNALNE RIJEČI "UPOZORENJE" (OZBILJNA OPASNOST) I "OPREZ" (POTENCIJALNO OPASNE SITUACIJE); VAŽNO JE DA SLIJEDITE UPUTE. Namjena Ventilator je namijenjen isključivo za ventilaciju suhih prostorija. Namijenjen je samo za privatnu upotrebu i nije prikladan za komercijalnu upotrebu.
  • Seite 69 Prije spajanja na električnu mrežu , morate provjeriti odgovaraju li vrsta struje i napon mreže informacijama na tipskoj naljepnici uređaja. Koristite samo punjač od 5 V, 1 A i 5 W i odgovarajući kabel za punjenje . Nepravilni punjači mogu uzrokovati pregrijavanje ili opasnost od požara .
  • Seite 70 koristiti ovaj uređaj samo pod odgovarajućim nadzorom i nakon što dobiju detaljne upute o njegovoj sigurnoj uporabi . Ne koristite uređaj bez nadzora. Uvijek isključite uređaj ako napuštate prostoriju . Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Ne uvijajte niti savijajte kabel za napajanje. Pazite da je potpuno odmotan i da nije smotan.
  • Seite 71 Uređaj se može koristiti tijekom punjenja, ali brzina je ograničena. Nikada ne prekrivajte uređaj tijekom punjenja i provjerite je li postavljen na tvrdu, ravnu površinu . Nikada ne otvarajte bateriju ili kućište i ne pokušavajte zamijeniti bateriju. Opasnost od strujnog udara, eksplozije ili požara.
  • Seite 72 32. Isključite uređaj iz struje kada ga ne koristite, prije čišćenja, servisiranja ili premještanja na drugo mjesto. 33. Uređaj čistite samo mekom, lagano vlažnom krpom i blagim deterdžentom. Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje i nikada ne uranjajte uređaj u vodu. 34.
  • Seite 73 Recikliranje, odlaganje, izjava o sukladnosti RECIKLIRANJE Ambalažni materijali mogu se reciklirati. Stoga se preporučuje njihovo odlaganje u sortirani otpad. ODLAGANJE Simbol "prekrižene kante za smeće" zahtijeva odvojeno zbrinjavanje otpadne električne i elektroničke opreme (EE otpad). Električna i elektronička oprema može sadržavati opasne i ekološki štetne tvari.
  • Seite 74 Opseg isporuke • 1x ventilator • 1x USB-C kabel za punjenje • 1x korisnički priručnik Opis uređaja Extendable Support foot 1. Baza 7. Prekidač za uključivanje/isključivanje 2. Mehanizam za zaključavanje 8. Prekidač načina rada 3. Izlazna rešetka 9. USB-C priključak za punjenje 4.
  • Seite 75 Opis funkcije Gumb NAPAJANJE Za uključivanje i isključivanje ventilatora . Tipka MODE Pritisnite ovu tipku nakon uključivanja za odabir željene brzine ventilatora . Pokretanje Za optimalne performanse, punite: Punite ventilator najmanje 2 sata prije prve upotrebe . Uspravni položaj: Ventilator uvijek postavite u uspravan položaj.
  • Seite 76 Podešavanje visine ventilatora Postavite ventilator na ravnu površinu . Rasklopite ventilator kao što je prikazano na slici. Kako biste spriječili prevrtanje glave ventilatora, pritisnite mehanizam za zaključavanje prema dolje . Zatim pažljivo povucite teleskopsku šipku prema gore dok se ne postigne željena visina. Osigurajte položaj pomoću mehanizma za zaključavanje.
  • Seite 77 Čišćenje ventilatora • Uklonite ulazne i izlazne rešetke te očistite lopatice ventilatora i rešetke mekom, čistom krpom. • Nikada ne uranjajte motor i ventilator u vodu. Ne otvarajte niti rastavljajte motor. • Ako rešetke čistite vodom, ostavite ih da se potpuno osuše prije nego što ih ponovno pričvrstite na ventilator.
  • Seite 78 S ovim kvalitetnim proizvodom tvrtke BE COOL, odabrali ste inovaciju, izdržljivost i pouzdanost. Za ovaj BE COOL uređaj nudimo dvogodišnje jamstvo, važeće u Austriji od datuma kupnje! Ako, suprotno očekivanjima, vašem uređaju bude potrebno servisiranje tijekom tog razdoblja, jamčimo besplatan popravak (rezervni dijelovi i rad) ili (prema nahođenju tvrtke Schuss) zamjenu proizvoda.
  • Seite 79 USER MANUAL Folding Fan BCFFANBAT2601 CONGRATULATIONS! Thank you very much for choosing a BE COOL product.
  • Seite 80 Current operating instructions and other languages Download the latest operating instructions in various languages via the link www.becool.at/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE BEGINNING INSTALLATION, OPERATION, OR MAINTENANCE.
  • Seite 81 WARNING / CAUTION: THIS USER MANUAL USES THE SIGNAL WORDS "WARNING" (SERIOUS DANGER) AND "CAUTION" (POTENTIALLY DANGEROUS SITUATIONS); IT IS ESSENTIAL THAT YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS. Intended use The fan is designed exclusively for ventilating dry rooms. It is intended for private use only and is not suitable for commercial use.
  • Seite 82 Before connecting to the mains, you must check that the type of current and mains voltage match the information on the device type label. Only use a 5V 1A 5W charger and the appropriate cable for charging. Improper chargers can cause overheating or a fire hazard.
  • Seite 83 use this device under appropriate supervision and after receiving detailed instructions on its safe use. Do not operate the device unattended. Always switch off the device if you leave the room. Children must not play with the device. Do not twist or kink the power cord. Make sure that it is completely unrolled and not coiled up.
  • Seite 84 Never open the battery or housing, and do not attempt to replace the battery. Risk of electric shock, explosion, or fire. Do not use the device near water or in high humidity, e.g., in damp basements, next to swimming pools, bathtubs, or showers.
  • Seite 85 34. Do not store or operate the device in enclosed spaces such as cabinets or narrow niches, as there is a risk of fire. 35. Store the device in a safe, dry place out of the reach of children when not in use.
  • Seite 86 Recycling, disposal, declaration of conformity RECYCLING The packaging materials can be recycled. It is therefore recommended that they be disposed of in sorted waste. DISPOSAL The symbol "crossed-out wheelie bin" requires the separate disposal of waste electrical and electronic equipment (WEEE). Electrical and electronic equipment may contain hazardous and environmentally harmful substances.
  • Seite 87 Scope of delivery • 1x fan • 1x USB-C charging cable • 1x user manual Description of the device Extendable Support foot 1. Base 7. On/off switch 2. Locking mechanism 8. Mode switch 3. Outlet grille 9. USB-C charging port 4.
  • Seite 88 Function description POWER button To switch the fan on and off. MODE button Press this button after switching on to select the desired fan speed. Start-up For optimal performance, charge: Charge the fan for at least 2 hours before using it for the first time. Upright position: Always place the fan in an upright position.
  • Seite 89 Height adjustment of the fan Place the fan on a flat surface. Unfold the fan as shown in the illustration. To prevent the fan head from tipping over, press the locking mechanism down. Then carefully pull the telescopic rod upwards until the desired height is reached.
  • Seite 90 Cleaning the fan • Remove the inlet and outlet grilles and clean the fan blades and grilles with a soft, clean cloth. • Never immerse the motor and fan in water. Do not open or disassemble the motor. • If you clean the grilles with water, allow them to dry completely before reattaching them to the fan.
  • Seite 91 With this quality product from BE COOL, you have made a choice for innovation, durability, and reliability. We provide a 2-year warranty for this BE COOL device, valid in Austria from the date of purchase! If, contrary to expectations, your device requires servicing during this period, we hereby guarantee free repair (spare parts and labor) or (at the discretion of Schuss) replacement of the product.