Herunterladen Diese Seite drucken

be cool BCOSZSTF2601 Bedienungsanleitung

Standventilator
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BCOSZSTF2601:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE
Die Bedienungsanleitung gibt es in folgenden Sprachen
Standventilator
BCOSZSTF2601
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
COOL ENTSCHIEDEN HABEN.
DEE
FR
15
SK
RO
85
99
IT
NL
29
43
PL
SL
113
127
ES
CZ
57
71
HR
EN
141
155
loading

Inhaltszusammenfassung für be cool BCOSZSTF2601

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Standventilator BCOSZSTF2601 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN. Die Bedienungsanleitung gibt es in folgenden Sprachen...
  • Seite 2 Aktuelle Bedienungsanleitungen und weitere Sprachen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen über den Link www.becool.at/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. LESEN SIE DIESE ANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION, DEM BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN.
  • Seite 3 WARNUNG / VORSICHT: IN DIESER GEBRAUCHSANWEISUNG WERDEN DIE SIGNALWÖRTER ‚WARNUNG‘ (ERNSTE GEFAHREN) UND ‚VORSICHT‘ (POTENTIELL GEFÄHRLICHE SITUATIONEN) VERWENDET; BEFOLGEN SIE DIE HINWEISE UNBEDINGT. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Ventilator ist ausschließlich für die Belüftung von trockenen Räumen konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
  • Seite 4 ausgetauscht werden, um alle möglichen Risiken zu vermeiden. Vor Anschluss an das Netz müssen Sie überprüfen, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben des Gerätetypschildes übereinstimmen. Die elektrische Steckdose, in der Sie das Gerät anschließen, darf nicht defekt oder lose sein und muss für die erforderliche Strombelastung geeignet und vor allem zuverlässig geerdet sein.
  • Seite 5 Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nur benutzen, wenn es unter angemessener Aufsicht geschieht und sie zuvor ausführlich zur sicheren Benutzung angeleitet wurden. Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Verdrehen oder knicken Sie das Netzkabel nicht.
  • Seite 6 20. Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen und ebenen Untergrund und halten Sie rundum mindestens 1 Meter Abstand, damit die Luftzirkulation nicht behindert wird. Decken Sie das Gerät niemals ab. Stecken Sie niemals Finger, Stifte oder andere Gegenstände in das Gerät und achten Sie darauf, dass Luftein- und -auslass niemals blockiert werden.
  • Seite 7 29. Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort auf, wenn es nicht verwendet wird. Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen ENTSORGUNG Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE).
  • Seite 8: Lieferumfang

    Lieferumfang • 1x Ventilator • 1x Fernbedienung • 1x Bedienungsanleitung Beschreibung des Gerätes Schutzgitter Fach für Aromaöl Luftauslass Ambientebeleuchtung Display Bedienfeld Standrohr Standfuß...
  • Seite 9: Fernbedienung

    Montage Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie alle Teile heraus. Bitte prüfen Sie, ob das Gehäuse in einwandfreiem Zustand ist und keine sichtbaren Mängel vorliegen. 1. Entfernen Sie zuerst die Schraube am unteren Ende der kurzen Verbindungsstange. 2. Setzen Sie die kurze Verbindungsstange in den Standfuß...
  • Seite 10: Bedienfeld Und Fernbedienung

    Setzen Sie nun eine neue CR2025 Batterie ein und achten dabei immer auf die Polaritätsmarkierungen (+/-) auf der Batterie und der Batteriehalterung. Schieben Sie anschließend die Batteriehalterung wiedervollständig in die Fernbedienung ein. Hinweis: Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit (4 Wochen oder länger) nicht verwenden, entnehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung.
  • Seite 11: Nachtlicht

    ON/OFF-Taste Drücken Sie diese Taste, um den Ventilator einzuschalten. Der Ventilator startet zunächst auf Stufe 6 (F6). Auf dem Display erscheint „F6“. Drücken Sie die Taste erneut, um den Ventilator auszuschalten. Geschwindigkeitstaste Nachdem der Ventilator eingeschaltet ist, können Sie durch wiederholtes Drücken dieser Taste die Windgeschwindigkeit in der Reihenfolge F1–F8 einstellen.
  • Seite 12: Verwenden Der Aroma-Box

    Verwenden der Aroma-Box • Öffnen Sie die vordere Abdeckung am Ventilatorkopf. • Geben Sie etwas Aromaöl auf den Aroma-Wattebausch. • Setzen Sie die Abdeckung wieder fest ein. Pflege und Reinigung Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät ggf. kurz abkühlen.
  • Seite 13 50-60 Hz Nennleistung 40 Watt Maße 335 × 1140 × 335 mm Gewicht 4,5 kg Informationsanforderungen der Verordnung EU (VO) 206/2012 Artikelnummer BCOSZSTF2601 Nennspannung 220 – 240V Schutzklasse Stromverbrauch im ausgeschalteten Zustand (P Saisonaler Stromverbrauch (Q) 8,88 kWh/a Bezeichnung Symbol...
  • Seite 14 Mit diesem Qualitätsprodukt von BE COOL haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses BE COOL Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
  • Seite 15 MODE D'EMPLOI Ventilateur sur pied BCOSZSTF2601 FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT BE COOL.
  • Seite 16 Modes d'emploi actuels et autres langues Téléchargez les modes d'emploi actuels dans différentes langues via le lienwww.becool.at/downloads ou scannez le code QR affiché. Suivez les instructions sur le site Web. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU LA MAINTENANCE.
  • Seite 17 » (SITUATIONS POTENTIELLEMENT DANGEREUSES) SONT UTILISÉS DANS LE PRÉSENT MANUEL D'UTILISATION ; RESPECTEZ IMPÉRATIVEMENT LES CONSIGNES. Utilisation conforme Le ventilateur est exclusivement conçu pour la ventilation de pièces sèches. Il est destiné exclusivement à un usage privé et ne convient pas à un usage commercial.
  • Seite 18 Avant de brancher l'appareil au secteur, vérifiez que le type de courant et la tension secteur correspondent aux indications figurant sur la plaque signalétique. La prise électrique à laquelle vous branchez l'appareil ne doit pas être défectueuse ou desserrée et doit être adaptée à...
  • Seite 19 instructions détaillées sur son utilisation en toute sécurité. Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance. Si vous quittez la pièce, éteignez toujours l'appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Ne tordez pas et ne pliez pas le cordon d'alimentation. Veillez à...
  • Seite 20 N'insérez jamais vos doigts, des stylos ou d'autres objets dans l'appareil et veillez à ce que les entrées et sorties d'air ne soient jamais obstruées. Éloignez également vos cheveux et vos vêtements amples afin d'éviter toute blessure. Éteignez toujours l'appareil avant de débrancher la fiche secteur.
  • Seite 21 Recyclage, élimination, déclaration de conformité RECYCLAGE Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Il est donc recommandé de les jeter dans les déchets triés. ÉLIMINATION Le symbole « poubelle barrée » indique que les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) doivent être éliminés séparément. Les appareils électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et nocives pour l'environnement.
  • Seite 22: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison • 1 ventilateur • 1x télécommande • 1x mode d'emploi Description de l'appareil Grille de protection Compartiment pour huile aromatique Sortie d'air Éclairage d'ambiance Écran Panneau de commande Tube vertical Socle...
  • Seite 23 Montage Ouvrez l'emballage et retirez toutes les pièces. Vérifiez que le boîtier est en parfait état et ne présente aucun défaut visible. 1. Retirez d'abord la vis située à l'extrémité inférieure de la tige de connexion courte. 2. Insérez la tige de connexion courte dans le socle et fixez-la à...
  • Seite 24: Panneau De Commande Et Télécommande

    Insérez une nouvelle pile CR2025 en respectant les repères de polarité (+/-) sur la pile et le compartiment. Remettez ensuite le compartiment à pile en place dans la télécommande. Remarque : si vous n'utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée (4 semaines ou plus), retirez les piles de la télécommande.
  • Seite 25 Touche ON/OFF Appuyez sur cette touche pour mettre le ventilateur en marche. Le ventilateur démarre d'abord à la vitesse 6 (F6). « F6 » s'affiche à l'écran. Appuyez à nouveau sur la touche pour éteindre le ventilateur. Bouton de vitesse Une fois le ventilateur allumé, vous pouvez régler la vitesse du vent dans l'ordre F1 à...
  • Seite 26: Entretien Et Nettoyage

    Utilisation du diffuseur d'arômes • Ouvrez le capot avant situé sur la tête du ventilateur. • Versez un peu d'huile aromatique sur le coton aromatique. • Remettez le couvercle en place. Entretien et nettoyage Éteignez l'appareil et débranchez la fiche secteur. Laissez refroidir l'appareil si nécessaire.
  • Seite 27 Dimensions 335 × 1140 × 335 mm Poids 4,5 kg Exigences en matière d'information du règlement UE (CE) n° 206/2012 Référence BCOSZSTF2601 Tension nominale 220 – 240 V Classe de protection Consommation électrique à l'arrêt (P Consommation électrique saisonnière (Q) 8,88 kWh/a Désignation...
  • Seite 28 En choisissant ce produit de qualité BE COOL, vous avez opté pour l'innovation, la durabilité et la fiabilité. Nous accordons une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat, valable en Autriche, pour cet appareil BE COOL ! Si, contre toute attente, votre appareil devait nécessiter une intervention pendant cette période, nous vous garantissons une...
  • Seite 29 ISTRUZIONI PER L'USO Ventilatore a piantana BCOSZSTF2601 CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO BE COOL.
  • Seite 30 Istruzioni per l'uso aggiornate e altre lingue Scaricate le istruzioni per l'uso aggiornate in diverse lingue dal linkwww.becool.at/downloads oppure scansionate il codice QR riportato nell'immagine. Seguite le istruzioni riportate sul sito web. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI INIZIARE L'INSTALLAZIONE, L'UTILIZZO O LA MANUTENZIONE.
  • Seite 31 (SITUAZIONI POTENZIALMENTE PERICOLOSE); SEGUIRE RIGOROSAMENTE LE ISTRUZIONI. Uso conforme Il ventilatore è progettato esclusivamente per la ventilazione di ambienti asciutti. È destinato esclusivamente all'uso privato e non è adatto all'uso commerciale. Utilizzare il ventilatore solo come descritto nel presente manuale d'uso.
  • Seite 32 La presa elettrica a cui si collega l'apparecchio non deve essere difettosa o allentata e deve essere adatta al carico di corrente richiesto e, soprattutto, deve essere dotata di un collegamento di terra affidabile. Evitare l'uso di prolunghe. Se inevitabile, utilizzare solo prolunghe certificate, con messa a terra e sezione adeguata.
  • Seite 33 I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Non attorcigliare o piegare il cavo di alimentazione. Assicurarsi che sia completamente srotolato e che non si aggrovigli. Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate. Non toccare la spina con le mani bagnate. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
  • Seite 34 Spegnere sempre l'apparecchio prima di scollegare la spina di alimentazione. 24. Non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. Tirare sempre la spina. 25. Non toccare la spina con le mani bagnate per evitare scosse elettriche. 26.
  • Seite 35 Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità RICICLAGGIO I materiali di imballaggio possono essere riciclati. Si consiglia quindi di smaltirli nei rifiuti differenziati. SMALTIMENTO Il simbolo del "bidone della spazzatura barrato" richiede lo smaltimento separato dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e inquinanti.
  • Seite 36: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione • 1x ventilatore • 1x telecomando • 1x manuale d'uso Descrizione dell'apparecchio Scomparto per oli Griglia di protezione aromatici Uscita aria Illuminazione d'ambiente Display Pannello di controllo Tubo di supporto Base...
  • Seite 37 Montaggio Aprire l'imballaggio ed estrarre tutti i componenti. Verificare che l'alloggiamento sia in perfette condizioni e non presenti difetti visibili. 1. Rimuovere innanzitutto la vite situata all'estremità inferiore dell'asta di collegamento corta. 2. Inserire l'asta di collegamento corta nel supporto e fissarla con la vite.
  • Seite 38: Pannello Di Controllo E Telecomando

    inserire una nuova batteria CR2025 prestando attenzione ai segni di polarità (+/-) sulla batteria e sul supporto. Infine, reinserire completamente il supporto della batteria nel telecomando. Nota: se non si utilizza il telecomando per un periodo prolungato (4 settimane o più), rimuovere le batterie dal telecomando.
  • Seite 39 Tasto ON/OFF Premere questo tasto per accendere il ventilatore. Il ventilatore si avvia inizialmente al livello 6 (F6). Sul display compare "F6". Premere nuovamente il tasto per spegnere il ventilatore. Tasto velocità Dopo aver acceso il ventilatore, è possibile impostare la velocità del vento premendo ripetutamente questo tasto nell'ordine F1-F8.
  • Seite 40: Cura E Pulizia

    Utilizzo dell'aroma box • Aprire il coperchio anteriore sulla testa del ventilatore. • Versare un po' di olio aromatico sul batuffolo di cotone aromatico. • Richiudere bene il coperchio. Cura e pulizia Spegnere l'apparecchio e scollegare la spina dalla presa di corrente. Lasciare raffreddare brevemente l'apparecchio.
  • Seite 41 Dimensioni 335 × 1140 × 335 mm Peso 4,5 kg Requisiti informativi del regolamento UE (VO) 206/2012 Codice articolo BCOSZSTF2601 Tensione nominale 220 – 240 V Classe di protezione Consumo energetico a dispositivo spento Consumo energetico stagionale (Q) 8,88 kWh/a...
  • Seite 42 Con questo prodotto di qualità BE COOL avete scelto innovazione, durata e affidabilità. Per questo apparecchio BE COOL concediamo una garanzia di 2 anni dalla data di acquisto, valida in Austria! Se, contrariamente alle aspettative, durante questo periodo dovessero rendersi necessari interventi di assistenza sul vostro apparecchio, vi garantiamo la riparazione gratuita (pezzi di ricambio e manodopera) o (a discrezione della ditta Schuss) la sostituzione del prodotto.
  • Seite 43 GEBRUIKSAANWIJZING Staande ventilator BCOSZSTF2601 GEFELICITEERD! HARTELIJK DANK DAT U VOOR EEN PRODUCT VAN BE COOL HEEFT GEKOZEN.
  • Seite 44 Actuele handleidingen en andere talen Download actuele handleidingen in verschillende talen via de linkwww.becool.at/downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de instructies op de website. LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK OF HET ONDERHOUD.
  • Seite 45 'WAARSCHUWING' (ERNSTIG GEVAAR) EN 'VOORZICHTIG' (MOGELIJK GEVAARLIJKE SITUATIES) GEBRUIKT; VOLG DE AANWIJZINGEN STRIKT OP. Beoogd gebruik De ventilator is uitsluitend ontworpen voor de ventilatie van droge ruimtes. Hij is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik de ventilator alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
  • Seite 46 Het stopcontact waarin u het apparaat aansluit, mag niet defect of los zitten en moet geschikt zijn voor de vereiste stroombelasting en vooral betrouwbaar geaard zijn. Vermijd het gebruik van een verlengsnoer. Als dit onvermijdelijk is, gebruik dan alleen geteste, geaarde verlengsnoeren met een voldoende doorsnede.
  • Seite 47 Draai of knik het netsnoer niet. Zorg ervoor dat het volledig is afgerold en niet wordt opgerold. Gebruik het apparaat niet met natte handen. Raak de stekker ook niet aan met natte handen. Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Plaats het apparaat bovendien nooit in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, ovens of open vuur.
  • Seite 48 24. Trek nooit aan het netsnoer om het apparaat van de netstroom te scheiden. Trek altijd aan de stekker. 25. Raak de stekker niet aan met natte handen om elektrische schokken te voorkomen. 26. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt, voordat u het reinigt, onderhoudt of naar een andere locatie verplaatst.
  • Seite 49 Recycling, afvalverwerking, conformiteitsverklaring RECYCLING Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Daarom wordt aanbevolen om dit bij het gesorteerde afval te doen. AFVALVERWERKING Het symbool "doorgestreepte vuilnisbak" vereist de gescheiden verwijdering van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elektrische en elektronische apparaten kunnen gevaarlijke en milieubelastende stoffen bevatten.
  • Seite 50: Beschrijving Van Het Apparaat

    Leveringsomvang • 1x ventilator • 1x afstandsbediening • 1x handleiding Beschrijving van het apparaat Compartiment voor Beschermrooster aromatische olie Luchtuitlaat Sfeerverlichting Display Bedieningspaneel Staande buis Voetstuk...
  • Seite 51 Montage Open de verpakking en haal alle onderdelen eruit. Controleer of de behuizing in perfecte staat is en geen zichtbare gebreken vertoont. 1. Verwijder eerst de schroef aan de onderkant van de korte verbindingsstang. 2. Plaats de korte verbindingsstang in de voet en zet deze vast met de schroef.
  • Seite 52: Bedieningspaneel En Afstandsbediening

    Plaats nu een nieuwe CR2025-batterij en let daarbij altijd op de polariteitsmarkeringen (+/-) op de batterij en de batterijhouder. Schuif vervolgens de batterijhouder weer volledig in de afstandsbediening. Opmerking: Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd (4 weken of langer) niet gebruikt, verwijder dan de batterijen uit de afstandsbediening.
  • Seite 53 AAN/UIT-toets Druk op deze knop om de ventilator in te schakelen. De ventilator start eerst op stand 6 (F6). Op het display verschijnt 'F6'. Druk nogmaals op de knop om de ventilator uit te schakelen. Snelheidsknop Nadat de ventilator is ingeschakeld, kunt u door herhaaldelijk op deze knop te drukken de windsnelheid instellen in de volgorde F1–F8.
  • Seite 54: Onderhoud En Reiniging

    Gebruik van de aromabox • Open het voorste klepje op de ventilatorkop. • Doe wat aroma-olie op het aromawattenbolletje. • Plaats het deksel weer stevig terug. Onderhoud en reiniging Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat indien nodig even afkoelen.
  • Seite 55 Nominaal vermogen 40 watt Afmetingen 335 × 1140 × 335 mm Gewicht 4,5 kg Informatievereisten van Verordening (EU) nr. 206/2012 Artikelnummer BCOSZSTF2601 Nominale spanning 220 – 240 V Beschermingsklasse Stroomverbruik in uitgeschakelde toestand (P Seizoensgebonden stroomverbruik (Q) 8,88 kWh/a Benaming...
  • Seite 56 Met dit kwaliteitsproduct van BE COOL heeft u gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Voor dit BE COOL-apparaat geven wij een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, geldig in Oostenrijk! Mocht uw apparaat onverhoopt toch binnen deze periode gerepareerd moeten worden, dan garanderen wij u hierbij een gratis reparatie (onderdelen en arbeidstijd) of (naar goeddunken van de firma Schuss) vervanging van het product.
  • Seite 57 INSTRUCCIONES DE USO Ventilador de pie BCOSZSTF2601 ¡ENHORABUENA! MUCHAS GRACIAS POR ELEGIR UN PRODUCTO DE BE COOL.
  • Seite 58 Manuales de instrucciones actuales y otros idiomas Descargue los manuales de instrucciones actuales en diferentes idiomas a través del enlacewww.becool.at/downloads o escanee el código QR que se muestra. Siga las instrucciones de la página web. LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR CON LA INSTALACIÓN, EL FUNCIONAMIENTO O EL MANTENIMIENTO.
  • Seite 59 ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN: EN ESTAS INSTRUCCIONES DE USO SE UTILIZAN LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN «ADVERTENCIA» (PELIGROS GRAVES) Y «PRECAUCIÓN» (SITUACIONES POTENCIALMENTE PELIGROSAS); SIGA ESTRICTAMENTE LAS INSTRUCCIONES. Uso previsto El ventilador está diseñado exclusivamente para la ventilación de espacios secos. Está destinado exclusivamente al uso privado y no es apto para el uso comercial.
  • Seite 60 Antes de conectarlo a la red eléctrica, compruebe que el tipo de corriente y la tensión de red coincidan con los datos indicados en la placa de características del aparato. La toma de corriente en la que se conecta el aparato no debe estar defectuosa ni suelta, debe ser adecuada para la carga de corriente necesaria y, sobre todo, debe estar conectada a tierra de forma fiable.
  • Seite 61 limitadas solo pueden utilizar este aparato bajo la supervisión adecuada y si se les ha instruido previamente de forma detallada sobre su uso seguro. No utilice el aparato sin supervisión. Si sale de la habitación, apague siempre el aparato. Los niños no deben jugar con el aparato. No retuerza ni doble el cable de alimentación.
  • Seite 62 No introduzca nunca los dedos, lápices u otros objetos en el aparato y asegúrese de que las entradas y salidas de aire no estén bloqueadas. Además, mantenga el cabello y la ropa suelta alejados para evitar lesiones. Apague siempre el aparato antes de desconectar el cable de alimentación.
  • Seite 63 Reciclaje, eliminación, declaración de conformidad RECICLAJE Los materiales de embalaje pueden reciclarse. Por lo tanto, se recomienda desecharlos en la basura clasificada. ELIMINACIÓN El símbolo del «contenedor de basura tachado» indica que los aparatos eléctricos y electrónicos usados (RAEE) deben desecharse por separado. Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas y perjudiciales para el medio ambiente.
  • Seite 64: Contenido Del Envío

    Contenido del envío • 1 ventilador • 1 mando a distancia • 1 manual de instrucciones Descripción del aparato Compartimento para Rejilla protectora aceites aromáticos Salida de aire Iluminación ambiental Pantalla Panel de control Tubo vertical Base...
  • Seite 65: Mando A Distancia

    Montaje Abra el embalaje y saque todas las piezas. Compruebe que la carcasa esté en perfecto estado y no presente defectos visibles. 1. Retire primero el tornillo situado en el extremo inferior de la barra de conexión corta. 2. Inserte la barra de conexión corta en el soporte y fíjela con el tornillo.
  • Seite 66: Panel De Control Y Mando A Distancia

    A continuación, inserte una pila CR2025 nueva, prestando siempre atención a las marcas de polaridad (+/-) de la pila y del compartimento. A continuación, vuelva a introducir completamente el compartimento de la pila en el mando a distancia. Nota: Si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo prolongado (4 semanas o más), retire las pilas del mando.
  • Seite 67 Botón ON/OFF Pulse este botón para encender el ventilador. El ventilador se pondrá en marcha inicialmente en el nivel 6 (F6). En la pantalla aparecerá «F6». Vuelva a pulsar el botón para apagar el ventilador. Botón de velocidad Una vez encendido el ventilador, puede ajustar la velocidad del viento en el orden F1-F8 pulsando repetidamente este botón.
  • Seite 68: Cuidado Y Limpieza

    Uso de la caja de aromas • Abra la cubierta frontal del cabezal del ventilador. • Aplique un poco de aceite aromático en el algodón aromático. • Vuelva a colocar la cubierta firmemente en su sitio. Cuidado y limpieza Apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación. Deje que el aparato se enfríe un poco si es necesario.
  • Seite 69 Dimensiones 335 × 1140 × 335 mm Peso 4,5 kg Requisitos de información del Reglamento (UE) n.º 206/2012 Número de artículo BCOSZSTF2601 Tensión nominal 220-240 V Clase de protección Consumo de corriente en estado apagado Consumo eléctrico estacional (Q) 8,88 kWh/a Denominación...
  • Seite 70 Con este producto de calidad de BE COOL, ha tomado una decisión a favor de la innovación, la durabilidad y la fiabilidad. ¡Este dispositivo BE COOL tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra, válida en Austria! Si, contra todo pronóstico, fuera necesario realizar trabajos de mantenimiento en su dispositivo durante este periodo, le garantizamos una...
  • Seite 71 NÁVOD K POUŽITÍ Stojanový ventilátor BCOSZSTF2601 GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SE ROZHODLI PRO PRODUKT BE COOL.
  • Seite 72 Aktuální návody k obsluze a další jazyky Aktuální návody k obsluze v různých jazycích si můžete stáhnout na adresewww.becool.at/downloads nebo naskenováním zobrazeného QR kódu. Postupujte podle pokynů na webové stránce. PŘED ZAHÁJENÍM INSTALACE, PROVOZU NEBO ÚDRŽBY SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. CHRAŇTE SEBE I OSTATNÍ...
  • Seite 73 NEBEZPEČNÉ SITUACE); BEZVÝHRADNĚ DODRŽUJTE TYTO POKYNY. Použití v souladu s určením Ventilátor je určen výhradně k větrání suchých prostor. Je určen výhradně pro soukromé použití a není vhodný pro komerční použití. Ventilátor používejte pouze v souladu s popisem v tomto návodu k použití.
  • Seite 74 požadované elektrické zatížení a především musí být spolehlivě uzemněna. Nepoužívejte prodlužovací kabel. Pokud je to nevyhnutelné, používejte pouze testované, uzemněné prodlužovací kabely s dostatečným průřezem. Kabel musí být zcela rozvinutý, aby nedošlo k přehřátí a požáru. Je zakázáno měnit nebo upravovat vlastnosti tohoto zařízení.
  • Seite 75 Přístroj nepoužívejte venku. Přístroj také nikdy neumisťujte do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou radiátory, pece nebo otevřený oheň. Za žádných okolností nepoužívejte zařízení v místnostech, kde se vyskytuje plyn, olej nebo síra. Přístroj nepoužívejte v blízkosti vody nebo silné vlhkosti, např.
  • Seite 76 27. Zařízení čistěte výhradně měkkým, mírně navlhčeným hadříkem a jemným čisticím prostředkem. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky a nikdy zařízení neponořujte do vody. 28. Neskladujte ani nepoužívejte zařízení v uzavřených prostorech, jako jsou skříně nebo úzké výklenky, protože hrozí nebezpečí požáru. 29.
  • Seite 77 Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě RECYKLACE Obalové materiály lze recyklovat. Proto se doporučuje je likvidovat v tříděném odpadu. LIKVIDACE Symbol „přeškrtnutá popelnice“ vyžaduje oddělenou likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (WEEE). Elektrická a elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné a ekologicky škodlivé látky. Nelikvidujte je proto v nesortovaném zbytkovém odpadu, ale v určeném sběrném místě...
  • Seite 78: Obsah Balení

    Obsah balení • 1x ventilátor • 1x dálkové ovládání • 1x návod k obsluze Popis zařízení Přihrádka na Ochranná mřížka aromatické oleje Výstup vzduchu Ambientní osvětlení Displej Ovládací panel Stojanová trubka Stojan...
  • Seite 79: Dálkové Ovládání

    Montáž Otevřete obal a vyjměte všechny součásti. Zkontrolujte, zda je kryt v bezvadném stavu a nevykazuje žádné viditelné vady. 1. Nejprve odstraňte šroub na spodním konci krátké spojovací tyče. 2. Vložte krátkou spojovací tyč do stojanu a upevněte ji šroubem. 3.
  • Seite 80: Popis Funkcí

    Nyní vložte novou baterii CR2025 a vždy dbejte na značky polarity (+/-) na baterii a v přihrádce na baterie. Poté zasuňte držák baterie zpět do dálkového ovladače. Poznámka: Pokud dálkový ovladač delší dobu (4 týdny nebo déle) nepoužíváte, vyjměte z něj baterie. Správné...
  • Seite 81 Tlačítko ON/OFF Stisknutím tohoto tlačítka zapnete ventilátor. Ventilátor se nejprve spustí na stupni 6 (F6). Na displeji se zobrazí „F6“. Stisknutím tlačítka znovu ventilátor vypnete. Tlačítko rychlosti Po zapnutí ventilátoru můžete opakovaným stisknutím tohoto tlačítka nastavit rychlost větrání v pořadí F1–F8. Příslušný...
  • Seite 82: Údržba A Čištění

    Použití aroma boxu • Otevřete přední kryt na hlavě ventilátoru. • Naneste trochu aromatického oleje na aromatickou vatu. • Znovu pevně nasaďte kryt. Údržba a čištění Vypněte zařízení a vytáhněte síťovou zástrčku. Nechte zařízení případně krátce vychladnout. • Vytáhnout síťovou zástrčku: Před každým čištěním vypněte zařízení a vytáhněte zástrčku;...
  • Seite 83 Rozměry 335 × 1140 × 335 mm Hmotnost 4,5 kg Požadavky na informace podle nařízení EU (VO) 206/2012 Číslo položky BCOSZSTF2601 Jmenovité napětí 220 – 240 V Třída ochrany Spotřeba proudu ve vypnutém stavu (P Sezónní spotřeba energie (Q) 8,88 kWh/a Označení...
  • Seite 84 S tímto kvalitním produktem od BE COOL jste se rozhodli pro inovativnost, dlouhou životnost a spolehlivost. Na tento přístroj BE COOL poskytujeme záruku 2 roky od data nákupu, platnou v Rakousku! Pokud by během této doby bylo přesto nutné provést servisní práce na vašem přístroji, garantujeme vám bezplatnou opravu (náhradní díly a pracovní...
  • Seite 85 NÁVOD NA OBSLUHU Stojanový ventilátor BCOSZSTF2601 BLAHOPREJEME! ĎAKUJEME, ŽE STE SA ROZHODLI PRE PRODUKT BE COOL.
  • Seite 86 Aktuálne návody na použitie a ďalšie jazyky Aktuálne návody na použitie v rôznych jazykoch si môžete stiahnuť prostredníctvom odkazuwww.becool.at/downloads alebo naskenovaním zobrazeného QR kódu. Postupujte podľa pokynov na webovej stránke. PREČÍTAJTE SI POZORNE TENTO NÁVOD, PREDTYM AKO ZAČNETE S INŠTALÁCIOU, OBSLUHOU ALEBO ÚDRŽBOU. CHRÁŇTE SEBA A INÝCH TÝM, ŽE BUDETE DODRŽIAVAŤ...
  • Seite 87 „VAROVANIE“ (VÁŽNE NEBEZPEČENSTVO) A „POZOR“ (POTENCIÁLNE NEBEZPEČNÉ SITUÁCIE); BEZVÝHRADNE DODRŽIAVAJTE TÝTO POKYNY. Použitie v súlade s určením Ventilátor je určený výhradne na vetranie suchých priestorov. Je určený výlučne na súkromné použitie a nie je vhodný na komerčné použitie. Ventilátor používajte iba spôsobom popísaným v tomto návode na použitie.
  • Seite 88 požadované elektrické zaťaženie a predovšetkým spoľahlivo uzemnená. Vyhnite sa používaniu predlžovacieho kábla. Ak je to nevyhnutné, používajte len overené, uzemnené predlžovacie káble s dostatočným prierezom. Kábel musí byť úplne rozvinutý, aby sa zabránilo prehriatiu a požiaru. Je zakázané meniť alebo upravovať vlastnosti tohto zariadenia.
  • Seite 89 Nepoužívajte zariadenie s mokrými rukami. Nedotýkajte sa zástrčky mokrými rukami. Zariadenie nepoužívajte vonku. Zariadenie nikdy neumiestňujte do blízkosti zdrojov tepla, ako sú radiátory, pece alebo otvorený oheň. Zariadenie v žiadnom prípade nepoužívajte v miestnostiach, kde sa nachádza plyn, olej alebo síra. Nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody alebo silnej vlhkosti, napr.
  • Seite 90 25. Aby ste sa vyhli úrazu elektrickým prúdom, nedotýkajte sa zástrčky mokrými rukami. 26. Ak zariadenie nepoužívate, pred čistením, údržbou alebo premiestnením na iné miesto vytiahnite zástrčku zo zásuvky. 27. Zariadenie čistite výlučne mäkkou, mierne navlhčenou handričkou a jemným čistiacim prostriedkom. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky a zariadenie nikdy neponárajte do vody.
  • Seite 91 Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode RECYKLÁCIA Obalové materiály sa dajú recyklovať. Preto sa odporúča likvidovať ich v triedenom odpade. LIKVIDÁCIA Symbol „preškrtnutá smetná nádoba“ vyžaduje samostatné likvidovanie odpadu z elektrických a elektronických zariadení (WEEE). Elektrické a elektronické zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a ekologicky škodlivé látky. Preto ich nevyhadzujte do netriedeného odpadu, ale odovzdajte na určenom zbernom mieste pre odpad z elektrických a elektronických zariadení.
  • Seite 92: Obsah Balenia

    Obsah balenia • 1x ventilátor • 1x diaľkové ovládanie • 1x návod na obsluhu Popis zariadenia Priestor pre Ochranná mreža aromatický olej Výstup vzduchu Atmosférické osvetlenie Displej Ovládací panel Stojanová rúrka Stojan...
  • Seite 93: Diaľkové Ovládanie

    Montáž Otvorte obal a vyberte všetky diely. Skontrolujte, či je kryt v bezchybnom stave a či nemá žiadne viditeľné poškodenia. 1. Najskôr odstráňte skrutku na spodnom konci krátkej spojovacej tyče. 2. Vložte krátku spojovaciu tyč do podstavca a upevnite ju skrutkou. 3.
  • Seite 94: Popis Funkcií

    Teraz vložte novú batériu CR2025 a vždy dbajte na označenie polarity (+/-) na batérii a držiaku batérie. Potom zasuňte držiak batérie späť do diaľkového ovládača. Poznámka: Ak diaľkový ovládač nepoužívate dlhší čas (4 týždne alebo dlhšie), vyberte z neho batérie. Správne používanie diaľkového ovládača Nasmerujte diaľkový...
  • Seite 95 Tlačidlo ON/OFF Stlačením tohto tlačidla zapnete ventilátor. Ventilátor sa najskôr spustí na úrovni 6 (F6). Na displeji sa zobrazí „F6“. Stlačte tlačidlo znovu, aby ste ventilátor vypli. Tlačidlo rýchlosti Po zapnutí ventilátora môžete opakovaným stlačením tohto tlačidla nastaviť rýchlosť vetra v poradí F1–F8. Príslušný...
  • Seite 96: Údržba A Čistenie

    Používanie aromatického boxu • Otvorte predný kryt na hlave ventilátora. • Naneste trochu aromatického oleja na vatový tampón. • Znovu pevne nasaďte kryt. Údržba a čistenie Vypnite zariadenie a vytiahnite sieťovú zástrčku. Nechajte zariadenie krátko vychladnúť. • Odpojenie napájacieho kábla: Pred každým čistením vypnite zariadenie a odpojte napájací...
  • Seite 97 Rozmery 335 × 1140 × 335 mm Hmotnosť 4,5 kg Požiadavky na informácie podľa nariadenia EÚ (VO) 206/2012 Číslo výrobku BCOSZSTF2601 Menovité napätie 220 – 240 V Trieda ochrany Spotreba energie v vypnutom stave (P Sezónna spotreba energie (Q) 8,88 kWh/a Označenie...
  • Seite 98 S týmto kvalitným produktom od BE COOL ste sa rozhodli pre inováciu, dlhú životnosť a spoľahlivosť. Na tento produkt BE COOL poskytujeme záruku 2 roky od dátumu zakúpenia, platnú v Rakúsku! Ak by napriek všetkým očakávaniam bolo počas tohto obdobia potrebné servisné zásahy na vašom zariadení, garantujeme vám bezplatnú opravu (náhradné...
  • Seite 99: Instructiuni De Utilizare

    INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE Ventilator de podea BCOSZSTF2601 FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALEAS UN PRODUS BE COOL.
  • Seite 100 Instrucțiuni de utilizare actualizate și alte limbi Descărcați manualele de utilizare actualizate în diferite limbi de pe linkulwww.becool.at/downloads sau scanați codul QR afișat. Urmați instrucțiunile de pe pagina web. CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI ÎNAINTE DE A ÎNCEPE INSTALAREA, UTILIZAREA SAU ÎNTREȚINEREA. PROTEJAȚI-VĂ...
  • Seite 101 „ATENȚIE” (SITUAȚII POTENȚIAL PERICULOASE); RESPECTAȚI ÎN MOD STRICT INSTRUCȚIUNILE. Utilizare conformă Ventilatorul este conceput exclusiv pentru ventilarea încăperilor uscate. Este destinat exclusiv uzului privat și nu este adecvat pentru uz comercial. Utilizați ventilatorul numai conform instrucțiunilor din acest manual de utilizare. Utilizați acest aparat numai în conformitate cu instrucțiunile din manualul de utilizare.
  • Seite 102 sarcina electrică necesară și, mai ales, să fie împământată în mod fiabil. Evitați utilizarea unui cablu prelungitor. Dacă este inevitabil, utilizați numai cabluri prelungitoare testate, cu împământare și secțiune transversală suficientă. Cablul trebuie să fie complet derulat pentru a evita supraîncălzirea și incendiul.
  • Seite 103 Nu răsuciți și nu îndoiți cablul de alimentare. Asigurați- vă că este complet derulat și nu este înfășurat. Nu utilizați aparatul cu mâinile ude. Nu atingeți nici mufa cu mâinile ude. Nu utilizați aparatul în aer liber. De asemenea, nu așezați niciodată...
  • Seite 104 24. Nu trageți niciodată de cablul de alimentare pentru a deconecta aparatul de la rețeaua electrică. Trageți întotdeauna de ștecher. 25. Nu atingeți mufa cu mâinile ude pentru a evita electrocutarea. 26. Dacă nu utilizați aparatul, scoateți ștecherul din priză înainte de a-l curăța, întreține sau muta într-un alt loc.
  • Seite 105 Reciclare, eliminare, declarație de conformitate RECICLARE Materialele de ambalare pot fi reciclate. De aceea, se recomandă eliminarea acestora în deșeurile sortate. ELIMINARE Simbolul „coș de gunoi barat” indică necesitatea eliminării separate a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE). Echipamentele electrice și electronice pot conține substanțe periculoase și nocive pentru mediu.
  • Seite 106: Conținutul Livrării

    Conținutul livrării • 1x ventilator • 1x telecomandă • 1x manual de utilizare Descrierea aparatului Compartiment pentru Grilaj de protecție uleiuri aromatice Ieșire aer Iluminare ambientală Afișaj Panou de comandă Țeavă verticală Suport...
  • Seite 107 Montare Deschideți ambalajul și scoateți toate piesele. Verificați dacă carcasa este în stare perfectă și nu prezintă defecte vizibile. 1. Îndepărtați mai întâi șurubul de la capătul inferior al tijei de conectare scurte. 2. Introduceți tija de conectare scurtă în suport și fixați- o cu șurubul.
  • Seite 108 Introduceți acum o baterie CR2025 nouă, având grijă să respectați marcajele de polaritate (+/-) de pe baterie și suportul bateriei. Apoi, introduceți din nou suportul bateriei în telecomandă. Notă: Dacă nu utilizați telecomanda pentru o perioadă mai lungă de timp (4 săptămâni sau mai mult), scoateți bateriile din telecomandă.
  • Seite 109 Descrierea funcțiilor Conectați cablul de alimentare la priză – aparatul se află acum în modul standby. Buton ON/OFF Apăsați această tastă pentru a porni ventilatorul. Ventilatorul pornește inițial la nivelul 6 (F6). Pe afișaj apare „F6”. Apăsați din nou butonul pentru a opri ventilatorul. Butonul de viteză...
  • Seite 110 Utilizarea cutiei pentru arome • Deschideți capacul frontal de pe capul ventilatorului. • Puneți puțin ulei aromat pe vată. • Puneți capacul la loc. Îngrijire și curățare Opriți aparatul și scoateți ștecherul din priză. Lăsați aparatul să se răcească puțin, dacă...
  • Seite 111 335 × 1140 × 335 mm Greutate 4,5 kg Cerințe de informare conform Regulamentului UE (VO) 206/2012 Număr articol BCOSZSTF2601 Tensiune nominală 220 – 240 V Clasă de protecție Consum de curent în stare oprită (P Consum sezonier de energie electrică (Q)
  • Seite 112 Cu acest produs de calitate de la BE COOL, ați ales inovația, durabilitatea și fiabilitatea. Pentru acest aparat BE COOL acordăm o perioadă de garanție de 2 ani de la data achiziției, valabilă în Austria! Dacă, în mod neașteptat, în această perioadă este necesară efectuarea de lucrări de service la aparatul dumneavoastră, vă garantăm reparația gratuită...
  • Seite 113: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Wentylator stojący BCOSZSTF2601 SERDECZNE GRATULACJE! DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR PRODUKTU BE COOL.
  • Seite 114 Aktualne instrukcje obsługi i inne języki Aktualne instrukcje obsługi w różnych językach można pobrać pod adresemwww.becool.at/downloads lub zeskanować przedstawiony kod QR. Postępuj zgodnie z instrukcjami na stronie internetowej. PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI, UŻYTKOWANIA LUB KONSERWACJI. PROSIMY O ZACHOWANIE BEZPIECZEŃSTWA WŁASNEGO I INNYCH OSÓB, PRZESTRZEGAJĄC WSKAZÓWEK BEZPIECZEŃSTWA.
  • Seite 115 OSTRZEŻENIE / UWAGA: W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA UŻYWANE SĄ SŁOWA SYGNALIZACYJNE „OSTRZEŻENIE” (POWAŻNE ZAGROŻENIE) I „UWAGA” (SYTUACJE POTENCJALNIE NIEBEZPIECZNE); NALEŻY BEZWARUNKOWO PRZESTRZEGAĆ TYCH WSKAZÓWEK. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wentylator jest przeznaczony wyłącznie do wentylacji suchych pomieszczeń. Jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego i nie nadaje się do użytku komercyjnego.
  • Seite 116 Przed podłączeniem do sieci należy sprawdzić, czy rodzaj prądu i napięcie sieciowe są zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. Gniazdko elektryczne, do którego podłączasz urządzenie, nie może być uszkodzone ani luźne i musi być przystosowane do wymaganego obciążenia prądowego, a przede wszystkim musi być...
  • Seite 117 odpowiednim nadzorem i po uprzednim szczegółowym przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania. Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia należy zawsze wyłączyć urządzenie. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Nie skręcaj ani nie zaginaj przewodu zasilającego. Upewnij się, że jest on całkowicie rozwinięty i nie jest zwinięty.
  • Seite 118 Nigdy nie przykrywaj urządzenia. Nigdy nie wkładaj palców, ołówków ani innych przedmiotów do urządzenia i upewnij się, że wlot i wylot powietrza nie są zablokowane. Aby uniknąć obrażeń, trzymaj z dala od urządzenia włosy i luźną odzież. Zawsze wyłączaj urządzenie przed wyjęciem wtyczki z gniazdka.
  • Seite 119 Recykling, utylizacja, deklaracja zgodności RECYKLING Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Dlatego zaleca się ich utylizację w ramach segregacji odpadów. UTYLIZACJA Symbol „przekreślonego kosza na śmieci” oznacza konieczność oddzielnego utylizowania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Urządzenia elektryczne i elektroniczne mogą zawierać substancje niebezpieczne i szkodliwe dla środowiska.
  • Seite 120: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy • 1x wentylator • 1x pilot • 1x instrukcja obsługi Opis urządzenia Komora na olejek Kratka ochronna aromatyczny Wylot powietrza Oświetlenie otoczenia Wyświetlacz Panel sterowania Rura stojąca Podstawa...
  • Seite 121: Pilot Zdalnego Sterowania

    Montaż Otwórz opakowanie i wyjmij wszystkie części. Sprawdź, czy obudowa jest w idealnym stanie i nie ma żadnych widocznych uszkodzeń. 1. Najpierw należy odkręcić śrubę znajdującą się na dolnym końcu krótkiego pręta łączącego. 2. Włóż krótki pręt łączący do podstawy i zamocuj go za pomocą...
  • Seite 122: Opis Funkcji

    Teraz włóż nową baterię CR2025, zwracając uwagę na oznaczenia biegunowości (+/-) na baterii i uchwycie baterii. Następnie wsuń całkowicie uchwyt baterii z powrotem do pilota. Wskazówka: Jeśli nie używasz pilota przez dłuższy czas (4 tygodnie lub dłużej), wyjmij baterie z pilota. Prawidłowe używanie pilota Skieruj pilota bezpośrednio na przód urządzenia i upewnij się, że między pilotem a urządzeniem nie ma żadnych przeszkód.
  • Seite 123 Przycisk prędkości Po włączeniu wentylatora można regulować prędkość wiatru w kolejności od F1 do F8, naciskając wielokrotnie ten przycisk. Aktualny poziom jest wyświetlany na wyświetlaczu. Przycisk oscylacji (góra/dół): Po włączeniu wentylatora należy kilkakrotnie nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć ruch oscylacyjny w pionie (cyrkulacja powietrza w górę i w dół). Przycisk oscylacji (w lewo/w prawo): Po włączeniu wentylatora należy naciskać...
  • Seite 124: Konserwacja I Czyszczenie

    Korzystanie z pojemnika na aromat • Otwórz przednią pokrywę na głowicy wentylatora. • Nanieść niewielką ilość olejku zapachowego na wacik aromatyczny. • Ponownie zamocować pokrywę. Konserwacja i czyszczenie Wyłączyć urządzenie i odłączyć wtyczkę sieciową. W razie potrzeby pozostawić urządzenie na chwilę do ostygnięcia. •...
  • Seite 125 Wymiary 335 × 1140 × 335 mm Waga 4,5 kg Wymogi informacyjne rozporządzenia UE (RO) 206/2012 Numer artykułu BCOSZSTF2601 Napięcie znamionowe 220 – 240 V Klasa ochrony Pobór mocy w stanie wyłączonym (P Sezonowe zużycie energii elektrycznej (Q) 8,88 kWh/a...
  • Seite 126 Wybierając ten wysokiej jakości produkt firmy BE COOL, postawiłeś na innowacyjność, trwałość i niezawodność. Na to urządzenie BE COOL udzielamy 2-letniej gwarancji od daty zakupu, ważnej na terenie Austrii! Jeśli jednak w tym okresie, wbrew oczekiwaniom, konieczne będzie serwisowanie urządzenia, gwarantujemy bezpłatną naprawę (części zamienne i robocizna) lub (według uznania firmy Schuss) wymianę...
  • Seite 127 NAVODILA ZA UPORABO Stojni ventilator BCOSZSTF2601 ČESTITAMO! HVALA, DA STE SE ODLOČILI ZA IZDELEK BE COOL.
  • Seite 128 Aktualna navodila za uporabo in drugi jeziki Najnovejša navodila za uporabo v različnih jezikih lahko prenesete prek povezavewww.becool.at/downloads ali s skeniranjem prikazanega QR-koda. Sledite navodilom na spletni strani. PREDEN ZAČNETE Z NAMESTITVIJO, UPORABO ALI VZDRŽEVANJEM, POZORNO PREBERITE TA NAVODILA. ZUPRAVITE SEBI IN DRUGIM, TAKO DA UPOSTEVAJTE VARNOSTNE NAVODILA.
  • Seite 129 „PREVIDNOST“ (POTENCIALNO NEVARNE SITUACIJE); NUJNO UPOSTEVAJTE NAVODILA. Namenska uporaba Ventilator je namenjen izključno za prezračevanje suhih prostorov. Namenjen je izključno za zasebno uporabo in ni primeren za komercialno uporabo. Ventilator uporabljajte samo v skladu z navodili v tem priročniku. Napravo uporabljajte izključno v skladu z navodili v navodilih za uporabo.
  • Seite 130 Izogibajte se uporabi podaljška. Če je to neizogibno, uporabljajte samo preizkušene, ozemljene podaljške z zadostnim presekom. Kabel mora biti popolnoma odviti, da se prepreči pregrevanje in požar. Prepovedano je spreminjati ali modificirati lastnosti te naprave. Uporabljajte izključno nadomestne dele in dodatke, ki jih priporoča proizvajalec.
  • Seite 131 Naprave nikoli ne uporabljajte v prostorih, v katerih je prisoten plin, olje ali žveplo. Naprave ne uporabljajte v bližini vode ali močne vlage, npr. v vlažnih kletnih prostorih, ob bazenih, kopalnih kadeh ali tuših. Pazite, da v napravo ne vdre voda. Na napravo ne postavljajte predmetov in je ne uporabljajte za sušenje oblačil ali tekstila.
  • Seite 132 28. Naprave ne shranjujte ali uporabljajte v zaprtih prostorih, kot so omare ali ozke niše, saj obstaja nevarnost požara. 29. Napravo shranjujte na varnem, suhem mestu, nedostopnem za otroke, kadar je ni v uporabi.
  • Seite 133 Recikliranje, odstranjevanje, izjava o skladnosti RECYKLIRANJE Embalažni materiali so primerni za recikliranje. Zato priporočamo, da jih odlagate v ločeno zbiranje odpadkov. ODLAGANJE Simbol „prečrtana smetnjak“ zahteva ločeno odstranjevanje odpadne električne in elektronske opreme (WEEE). Električna in elektronska oprema lahko vsebuje nevarne in okolju škodljive snovi.
  • Seite 134: Opis Naprave

    Vsebina • 1x ventilator • 1x daljinski upravljalnik • 1x navodila za uporabo Opis naprave Predal za aromatično Zaščitna rešetka olje Izhod zraka Ambientna osvetlitev Zaslon Upravljalna plošča Stojalo Stojalo...
  • Seite 135: Daljinski Upravljalnik

    Montaža Odprite embalažo in iz nje vzemite vse dele. Preverite, ali je ohišje v brezhibnem stanju in ali nima vidnih poškodb. 1. Najprej odstranite vijak na spodnjem delu kratke povezovalne palice. 2. Kratko povezovalno palico vstavite v stojalo in jo pritrdite z vijakom.
  • Seite 136 Vstavite novo baterijo CR2025 in pri tem pazite na oznake polaritete (+/-) na bateriji in nosilcu baterije. Nato baterijski predal ponovno vstavite v daljinski upravljalnik. Opomba: Če dalj časa (4 tedne ali več) ne uporabljate daljinskega upravljalnika, iz njega odstranite baterije. Pravilna uporaba daljinskega upravljalnika Daljinski upravljalnik usmerite neposredno na sprednjo stran naprave in poskrbite, da med daljinskim upravljalnikom in napravo ni ovir.
  • Seite 137: Opis Funkcij

    Opis funkcij Vtičnico priključite v vtičnico – naprava je zdaj v stanju pripravljenosti. Gumb ON/OFF Pritisnite ta gumb, da vklopite ventilator. Ventilator se najprej zažene na stopnji 6 (F6). Na zaslonu se prikaže »F6«. Ponovno pritisnite gumb, da izklopite ventilator. Gumb za hitrost Ko je ventilator vklopljen, lahko s ponavljajočim pritiskom te tipke nastavite hitrost vetra v zaporedju F1–F8.
  • Seite 138: Vzdrževanje In Čiščenje

    Uporaba aromatske škatle • Odprite sprednji pokrov na glavi ventilatorja. • Na vato za aromo nanesite nekaj aromatičnega olja. • Ponovno trdno namestite pokrov. Vzdrževanje in čiščenje Izklopite napravo in izvlecite vtič iz vtičnice. Po potrebi pustite napravo, da se nekoliko ohladi.
  • Seite 139 Dimenzije 335 × 1140 × 335 mm Teža 4,5 kg Zahteve glede informacij iz Uredbe EU (VO) 206/2012 Številka izdelka BCOSZSTF2601 Nazivna napetost 220 – 240 V Zaščitni razred Poraba energije v izklopljenem stanju (P Sezonska poraba električne energije (Q)
  • Seite 140 S tem kakovostnim izdelkom BE COOL ste se odločili za inovativnost, trajnost in zanesljivost. Za to napravo BE COOL zagotavljamo 2-letno garancijo od datuma nakupa, veljavno v Avstriji! Če bi v tem obdobju kljub vsemu potrebovali servisiranje vaše naprave, vam zagotavljamo brezplačno popravilo (nadomestni deli in delovni čas) ali (po presoji podjetja Schuss) zamenjavo izdelka.
  • Seite 141 UPUTE ZA UPORABU Stojeći ventilator BCOSZSTF2601 ČESTITAMO! HVALA VAM ŠTO STE ODABRALI PROIZVOD TVRTKE BE COOL .
  • Seite 142 Trenutne upute za uporabu i dodatni jezici Preuzmite najnovije korisničke priručnike na raznim jezicima putem poveznice www.becool.at/downloads ili skenirajte prikazani QR kod. Slijedite upute na web stranici. PRIJE POČETKA INSTALACIJE, RADA ILI ODRŽAVANJA PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE UPUTE. ZAŠTITITE SEBE I DRUGE SLJEDEĆI SIGURNOSNE UPUTE.
  • Seite 143 Namjena: Ovaj ventilator je namijenjen isključivo za ventilaciju suhih prostorija. Namijenjen je isključivo za privatnu upotrebu i nije prikladan za komercijalnu primjenu. Ventilator koristite samo kako je opisano u ovim uputama za uporabu. Koristite ovaj uređaj samo u skladu s uputama u priručniku s uputama .
  • Seite 144 kabele s dovoljnim presjekom. Kabel mora biti potpuno odmotan kako bi se spriječilo pregrijavanje i požar. Zabranjeno je mijenjati ili modificirati karakteristike ovog uređaja. Koristite samo zamjenske dijelove i pribor koje preporučuje proizvođač. Nepoštivanje uputa poništit će jamstvo. 9. Ako je uređaj neispravan, odmah ga isključite i obratite se prodavaču ili službi za korisnike.
  • Seite 145 Nikada ne koristite uređaj u prostorijama u kojima su prisutni plin, ulje ili sumpor . Ne koristite uređaj u blizini vode ili visoke vlažnosti, npr. u vlažnim podrumima, pored bazena, kada ili tuševa. Pazite da u uređaj ne uđe voda. Ne stavljajte nikakve predmete na uređaj i ne koristite ga za sušenje odjeće ili tekstila.
  • Seite 146 28. Ne skladištite niti koristite uređaj u zatvorenim prostorima poput ormara ili uskih niša, jer postoji opasnost od požara. 29. Uređaj čuvajte na sigurnom, suhom mjestu, izvan dohvata djece kada se ne koristi.
  • Seite 147 Recikliranje, odlaganje, izjava o sukladnosti RECIKLIRANJE Ambalažni materijali mogu se reciklirati. Stoga se preporučuje njihovo odlaganje u sortirani otpad. ODLAGANJE Simbol prekrižene kante za otpad na kotačima zahtijeva odvojeno zbrinjavanje otpadne električne i elektroničke opreme (EE otpad). Električna i elektronička oprema može sadržavati opasne i ekološki štetne tvari.
  • Seite 148: Opseg Isporuke

    Opseg isporuke • 1x ventilator • 1x daljinski upravljač • 1x Upute za uporabu Opis uređaja Zaštitna rešetka Pretinac za aromatično ulje Izlaz zraka Ambijentalna rasvjeta Zaslon Kontrolna ploča Stojna cijev Stabilna baza...
  • Seite 149: Daljinski Upravljač

    Skupština Otvorite pakiranje i uklonite sve dijelove. Molimo provjerite je li kućište u savršenom stanju i da nema vidljivih nedostataka. 1. Prvo odvrnite vijak na donjem kraju kratke klipnjače. 2. Umetnite kratku spojnu šipku u bazu i pričvrstite je vijkom. 3.
  • Seite 150 Sada umetnite novu CR2025 bateriju, uvijek pazeći na oznake polariteta (+/-) na bateriji i držaču baterije. Zatim potpuno vratite držač baterije u daljinski upravljač. Napomena: Ako daljinski upravljač nećete koristiti dulje vrijeme (4 tjedna ili dulje), izvadite baterije iz daljinskog upravljača. Ispravno koristiti the daljinski upravljač...
  • Seite 151 Uključite kabel za napajanje u zidnu utičnicu – uređaj je sada u stanju pripravnosti. Tipka UKLJUČENO/ISKLJUČENO: Pritisnite ovu tipku za uključivanje ventilatora. Ventilator će se inicijalno pokrenuti brzinom 6 (F6). Na zaslonu će se pojaviti "F6". Ponovno pritisnite gumb za isključivanje ventilatora. Tipka za brzinu: Nakon što je ventilator uključen, možete podesiti brzinu vjetra u slijedu F1–F8 ponovljenim pritiskom na ovu tipku.
  • Seite 152: Njega I Čišćenje

    Korištenje kutije s aromom • Otvorite prednji poklopac na glavi ventilatora. • Nanesite malo aromatičnog ulja na aromatičnu vatu. • Čvrsto vratite poklopac. Njega i čišćenje Isključite uređaj i iskopčajte ga iz struje. Ako je potrebno, nakratko ga ohladite. • Isključite kabel za napajanje: Isključite uređaj i iskopčajte ga iz struje prije svakog čišćenja;...
  • Seite 153 40 vata Masa 335 × 1140 × 335 mm Težina 4,5 kg Zahtjevi za informiranje iz Uredbe (EU) 206/2012 Broj artikla BCOSZSTF2601 Nazivni napon 220-240 V Klasa zaštite Potrošnja energije u isključenom stanju (P Sezonska potrošnja električne energije (Q) 8,88 kWh/god.
  • Seite 154 S ovim kvalitetnim proizvodom tvrtke BE COOL, odlučili ste se za inovaciju, trajnost i pouzdanost. Ovaj BE COOL uređaj dolazi s dvogodišnjim jamstvom od datuma kupnje, važećim u Austriji! Ako je tijekom tog razdoblja potreban bilo kakav servisni rad na vašem uređaju, suprotno očekivanjima, jamčimo besplatan popravak (dijelovi i rad) ili (prema Schussovoj diskreciji) zamjenu proizvoda.
  • Seite 155 OPERATING INSTRUCTIONS Stand Fan BCOSZSTF2601 CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING A BE COOL PRODUCT.
  • Seite 156 Current user manuals and other languages Download the latest operating instructions in various languages via the linkwww.becool.at/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE BEGINNING INSTALLATION, OPERATION, OR MAINTENANCE. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY FOLLOWING THE SAFETY INSTRUCTIONS.
  • Seite 157 SITUATIONS); IT IS IMPORTANT TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. Intended use The fan is designed exclusively for ventilating dry rooms. It is intended for private use only and is not suitable for commercial use. Only use the fan as described in this operating manual. Use this device only in accordance with the guidelines in the operating instructions.
  • Seite 158 Avoid using an extension cord. If unavoidable, use only tested, grounded extension cords with sufficient cross- section. The cord must be completely unrolled to prevent overheating and fire. It is prohibited to alter or modify the characteristics of this device. Only use replacement parts and accessories recommended by the manufacturer.
  • Seite 159 Do not use the device outdoors. Also, never place the device near heat sources such as radiators, stoves, or open flames. Never operate the device in rooms where gas, oil, or sulfur are present. Do not use the device near water or high humidity, e.g., in damp basements, next to swimming pools, bathtubs, or showers.
  • Seite 160 27. Clean the device only with a soft, slightly damp cloth and mild detergent. Do not use aggressive cleaning agents and never immerse the device in water. 28. Do not store or operate the device in enclosed spaces such as cabinets or narrow niches, as there is a risk of fire. 29.
  • Seite 161 Recycling, disposal, declaration of conformity RECYCLING The packaging materials can be recycled. It is therefore recommended that they be disposed of in sorted waste. DISPOSAL The symbol "crossed-out wheelie bin" requires the separate disposal of waste electrical and electronic equipment (WEEE). Electrical and electronic equipment may contain hazardous and environmentally harmful substances.
  • Seite 162: Scope Of Delivery

    Scope of delivery • 1x fan • 1x Remote control • 1x operating instructions Description of the device Protective grille Compartment for aroma oil Air outlet Ambient lighting Display Control panel Standing tube Base...
  • Seite 163: Remote Control

    Assembly Open the packaging and remove all parts. Please check that the housing is in perfect condition and that there are no visible defects. 1. First remove the screw at the bottom of the short connecting rod. 2. Insert the short connecting rod into the base and secure it with the screw.
  • Seite 164: Control Panel And Remote Control

    Now insert a new CR2025 battery, paying attention to the polarity markings (+/-) on the battery and the battery holder. Then push the battery holder back into the remote control. Note: If you do not use the remote control for a long period of time (4 weeks or longer), remove the batteries from the remote control.
  • Seite 165: Function Description

    Function description Plug the power cord into the power outlet—the device is now in standby mode. ON/OFF button Press this button to turn on the fan. The fan will start at level 6 (F6). “F6” will appear on the display. Press the button again to turn off the fan.
  • Seite 166: Care And Cleaning

    Using the aroma box • Open the front cover on the fan head. • Put a little aroma oil on the aroma aroma pad. • Insert the cover back in securely. Care and cleaning Switch off the device and unplug the power cord. Allow the device to cool down briefly if necessary.
  • Seite 167 Nominal power 40 watts Dimensions 335 × 1140 × 335 mm Weight 4.5 kg Information requirements of Regulation (EU) No. 206/2012 Item number BCOSZSTF2601 Nominal voltage 220–240V Protection class Power consumption when switched off Seasonal power consumption (Q) 8.88 kWh/a Designation...
  • Seite 168 With this quality product from BE COOL, you have made a decision in favor of innovation, durability, and reliability. We provide a 2-year warranty for this BE COOL device, valid in Austria from the date of purchase! If, contrary to expectations, your device requires servicing during this period, we hereby guarantee free repair (spare parts and labor) or (at the discretion of Schuss) replacement of the product.