Seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG Klappventilator BCFFANBAT2601 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN. Die Bedienungsanleitnug gib es in folgenden Sprachen...
Seite 2
Aktuelle Bedienungsanleitungen und weitere Sprachen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen über den Link www.becool.at/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. LESEN SIE DIESE ANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION, DEM BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN.
Seite 3
WARNUNG / VORSICHT: IN DIESER GEBRAUCHSANWEISUNG WERDEN DIE SIGNALWÖRTER ‚WARNUNG‘ (ERNSTE GEFAHREN) UND ‚VORSICHT‘ (POTENTIELL GEFÄHRLICHE SITUATIONEN) VERWENDET; BEFOLGEN SIE DIE HINWEISE UNBEDINGT. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Ventilator ist ausschließlich für die Belüftung von trockenen Räumen konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
Seite 4
Ist das Stromversorgungskabel beschädigt, muss es vom Hersteller oder einer autorisierten Servicestelle ausgetauscht werden, um alle möglichen Risiken zu vermeiden. Vor Anschluss an das Netz müssen Sie überprüfen, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben des Gerätetypschildes übereinstimmen. Verwenden Sie zum Aufladen ausschließlich ein Ladegerät mit 5V 1A 5W und das passende Kabel.
Seite 5
11. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen des Geräts, des Netzsteckers oder Kabels stets und ausschließlich an vom Hersteller autorisierte Kundendienststellen. Die Kontaktdaten finden Sie unter www.becool.at. 12. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, psychischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nur benutzen, wenn es unter angemessener Aufsicht geschieht und sie zuvor ausführlich zur sicheren Benutzung angeleitet wurden.
Seite 6
Das Gerät und insbesondere der Akku dürfen niemals mit Wasser in Kontakt kommen oder in Flüssigkeiten getaucht werden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Akku sichtbar beschädigt, aufgebläht oder undicht ist. Sofort außer Betrieb nehmen und sicher entsorgen. Das Gerät kann während des Ladevorgangs betrieben werden, die Geschwindigkeit ist jedoch begrenzt.
Seite 7
Stecken Sie niemals Finger, Stifte oder andere Gegenstände in das Gerät und achten Sie darauf, dass Luftein- und -auslass niemals blockiert werden. Halten Sie außerdem Haare und lose Kleidung fern, um Verletzungen zu vermeiden. Schalten Sie das Gerät immer zuerst aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen ENTSORGUNG Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Entsorgen Sie dieses daher nicht im unsortierten Restmüll, sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
Funktionsbeschreibung POWER-Taste Zum Ein- und Ausschalten des Ventilators. MODUS-Taste Drücken Sie diese Taste nach dem Einschalten, um die gewünschte Ventilatorgeschwindigkeit auszuwählen. Inbetriebnahme Für optimale Leistung laden: Laden Sie den Ventilator vor der ersten Verwendung mindestens 2 Stunden auf. Aufrechte Position: Stellen Sie den Ventilator immer aufrecht auf.
Seite 11
Höhenverstellung des Ventilators Stellen Sie den Ventilator auf eine ebene Fläche. Falten Sie den Ventilator wie in der Abbildung gezeigt auseinander. Um ein Umkippen des Ventilatorkopfes zu verhindern, drücken Sie den Verriegelungsmechanismus nach unten. Ziehen Sie anschließend die Teleskopstange vorsichtig nach oben, bis die gewünschte Höhe erreicht ist.
Seite 12
Reinigung des Ventilators • Entfernen Sie die Einlass- und Auslassgitter und reinigen Sie die Lüfterflügel und Gitter mit einem weichen, sauberen Tuch. • Motor und Ventilator niemals in Wasser eintauchen. Öffnen oder zerlegen Sie den Motor nicht. • Wenn Sie die Gitter mit Wasser reinigen, lassen Sie diese vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder am Ventilator anbringen.
Seite 13
Mit diesem Qualitätsprodukt von BE COOL haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses BE COOL Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
Seite 14
MODE D’EMPLOI Ventilateur pliant BCFFANBAT2601 FÉLICITATIONS ! Merci beaucoup d’avoir choisi un produit BE COOL.
Seite 15
Modes d'emploi actuels et autres langues Téléchargez les modes d'emploi actuels dans différentes langues via le lien www.becool.at/downloads ou scannez le code QR affiché. Suivez les instructions sur le site Web. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU LA MAINTENANCE.
Seite 16
AVERTISSEMENT / ATTENTION : LES TERMES « AVERTISSEMENT » (DANGERS GRAVES) ET « ATTENTION » (SITUATIONS POTENTIELLEMENT DANGEREUSES) SONT UTILISÉS DANS LE PRÉSENT MANUEL D'UTILISATION ; RESPECTEZ IMPÉRATIVEMENT LES CONSIGNES. Utilisation conforme Le ventilateur est exclusivement conçu pour la ventilation de pièces sèches.
Seite 17
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un service après-vente agréé afin d'éviter tout risque éventuel. Avant de brancher l'appareil au secteur, vérifiez que le type de courant et la tension secteur correspondent aux indications figurant sur la plaque signalétique.
Seite 18
vente agréés par le fabricant. Vous trouverez leurs coordonnées sur www.becool.at. 12. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant des capacités physiques, psychiques, sensorielles ou mentales limitées ne peuvent utiliser cet appareil que sous une surveillance appropriée et après avoir reçu des instructions détaillées sur son utilisation en toute sécurité.
Seite 19
L'appareil, et en particulier la batterie, ne doivent jamais entrer en contact avec de l'eau ni être immergés dans des liquides. N'utilisez pas l'appareil si la batterie est visiblement endommagée, gonflée ou fuit. Mettez-le immédiatement hors service et éliminez-le de manière appropriée. L'appareil peut être utilisé...
Seite 20
sorties d'air de l' ne soient jamais obstruées. Éloignez également les cheveux et les vêtements amples afin d'éviter toute blessure. Éteignez toujours l'appareil avant de débrancher la fiche secteur. 30. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche. 31.
Seite 21
Recyclage, élimination, déclaration de conformité RECYCLAGE Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Il est donc recommandé de les jeter dans les déchets triés. ÉLIMINATION Le symbole « poubelle barrée » indique que les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) doivent être éliminés séparément. Les appareils électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et nocives pour l'environnement.
Contenu de la livraison • 1 ventilateur • 1x câble de chargement USB-C • 1x mode d'emploi Description de l'appareil Pied de support extensible pied de support 1. Pied 7. Interrupteur marche/arrêt 2. Mécanisme de verrouillage 8. Commutateur de mode 3.
Description des fonctions Bouton POWER Pour allumer et éteindre le ventilateur. Bouton MODE Appuyez sur cette touche après la mise en marche pour sélectionner la vitesse de ventilation souhaitée. Mise en service Pour des performances optimales, chargez le ventilateur pendant au moins 2 heures avant la première utilisation. Position verticale : placez toujours le ventilateur en position verticale.
Seite 24
Réglage de la hauteur du ventilateur Placez le ventilateur sur une surface plane. Dépliez le ventilateur comme indiqué sur l'illustration. Pour éviter que la tête du ventilateur ne bascule, appuyez sur le mécanisme de verrouillage vers le bas. Tirez ensuite délicatement la tige télescopique vers le haut jusqu'à...
Seite 25
Nettoyage du ventilateur • Retirez les grilles d'entrée et de sortie d'air et nettoyez les pales et les grilles à l'aide d'un chiffon doux et propre. • Ne plongez jamais le moteur et le ventilateur dans l'eau. N'ouvrez pas et ne démontez pas le moteur.
Seite 26
En choisissant ce produit de qualité BE COOL, vous avez opté pour l'innovation, la durabilité et la fiabilité. Nous accordons une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat, valable en Autriche, pour cet appareil BE COOL ! Si, contre toute attente, votre appareil devait nécessiter une intervention pendant cette période, nous vous garantissons une réparation gratuite (pièces...
MANUALE D’ISTRUZIONI Ventilatore pieghevole BCFFANBAT2601 COMPLIMENTI! Grazie mille per aver scelto un prodotto BE COOL.
Seite 28
Istruzioni per l'uso attuali e altre lingue Scaricate le istruzioni per l'uso aggiornate in diverse lingue dal link www.becool.at/downloads o scansionate il codice QR riportato. Seguite le istruzioni riportate sul sito web. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI INIZIARE L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO O LA MANUTENZIONE.
Seite 29
AVVERTENZA/ATTENZIONE: IL PRESENTE MANUALE D'USO UTILIZZA LE PAROLE DI SEGNALAZIONE "AVVERTENZA" (PERICOLO GRAVE) E "ATTENZIONE" (SITUAZIONI POTENZIALMENTE PERICOLOSE); È ESSENZIALE SEGUIRE LE ISTRUZIONI. Uso previsto Il ventilatore è progettato esclusivamente per la ventilazione di ambienti asciutti. È destinato esclusivamente all'uso privato e non è adatto all'uso commerciale.
Seite 30
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato per evitare possibili rischi. Prima di collegare il dispositivo alla rete elettrica, è necessario verificare che il tipo di corrente e la tensione di rete corrispondano alle informazioni riportate sull'etichetta del tipo di dispositivo.
Seite 31
esclusivamente ai centri di assistenza clienti autorizzati dal produttore. I recapiti sono disponibili all'indirizzo www.becool.at. 12. I bambini di età inferiore agli 8 anni e le persone con capacità fisiche, mentali, sensoriali o intellettuali limitate possono utilizzare questo dispositivo solo sotto adeguata supervisione e dopo aver ricevuto istruzioni dettagliate sul suo uso sicuro.
Seite 32
Non utilizzare il dispositivo se la batteria è visibilmente danneggiata, gonfia o presenta perdite. Metterlo immediatamente fuori servizio e smaltirlo in modo sicuro. Il dispositivo può essere utilizzato durante la ricarica, ma la velocità è limitata. Non coprire mai il dispositivo durante la ricarica e assicurarsi che sia posizionato su una superficie dura e piana.
Seite 33
Spegnere sempre il dispositivo prima di scollegare il cavo di alimentazione. 30. Non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare il dispositivo dalla rete elettrica. Tirare sempre la spina. 31. Non toccare la spina con le mani bagnate per evitare scosse elettriche.
Seite 34
Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità RICICLAGGIO I materiali di imballaggio possono essere riciclati. Si raccomanda quindi di smaltirli nei rifiuti differenziati. SMALTIMENTO Il simbolo del "bidone della spazzatura barrato" indica che i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) devono essere smaltiti separatamente. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e dannose per l'ambiente.
Descrizione delle funzioni Pulsante POWER Per accendere e spegnere la ventola. Pulsante MODE Premere questo pulsante dopo l'accensione per selezionare la velocità desiderata della ventola. Avvio Per ottenere prestazioni ottimali, carica: carica il ventilatore per almeno 2 ore prima di utilizzarlo per la prima volta.
Seite 37
Regolazione dell'altezza del ventilatore Posizionare il ventilatore su una superficie piana. Aprire la ventola come mostrato nell'illustrazione. Per evitare che la testa del ventilatore si ribalti, premere il meccanismo di bloccaggio verso il basso. Quindi tirare con cautela l'asta telescopica verso l'alto fino a raggiungere l'altezza desiderata.
Seite 38
Pulizia del ventilatore • Rimuovere le griglie di ingresso e uscita e pulire le pale del ventilatore e le griglie con un panno morbido e pulito. • Non immergere mai il motore e il ventilatore in acqua. Non aprire o smontare il motore.
Seite 39
Con questo prodotto di qualità BE COOL avete scelto innovazione, durata e affidabilità. Forniamo una garanzia di 2 anni per questo dispositivo BE COOL, valida in Austria dalla data di acquisto! Se, contrariamente alle aspettative, il tuo dispositivo necessita di assistenza durante questo periodo, garantiamo la riparazione gratuita (pezzi di ricambio e manodopera) o (a discrezione di Schuss) la sostituzione del prodotto.
Seite 40
GEBRUIKSAANWIJZING Klappventilator BCFFANBAT2601 GEFELICITEERD! HARTELIJK DANK DAT U VOOR EEN PRODUCT VAN BE COOL HEEFT GEKOZEN.
Seite 41
Actuele handleidingen en andere talen Download actuele handleidingen in verschillende talen via de link www.becool.at/downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de instructies op de website. LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK OF HET ONDERHOUD.
Seite 42
WAARSCHUWING / VOORZICHTIG: IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING WORDEN DE SIGNALEMENTEN 'WAARSCHUWING' (ERNSTIG GEVAAR) EN 'VOORZICHTIG' (MOGELIJK GEVAARLIJKE SITUATIES) GEBRUIKT; VOLG DE INSTRUCTIES STRIKT OP. Beoogd gebruik De ventilator is uitsluitend ontworpen voor de ventilatie van droge ruimtes. Hij is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en is niet geschikt voor commercieel gebruik.
Seite 43
Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant of een erkende serviceafdeling worden vervangen om alle mogelijke risico's te voorkomen. Voordat u het apparaat op het stroomnet aansluit, moet u controleren of het type stroom en de netspanning overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
Seite 44
11. Neem voor eventuele reparaties aan het apparaat, de stekker of de kabel altijd en uitsluitend contact op met door de fabrikant geautoriseerde klantenservicecentra. De contactgegevens vindt u op www.becool.at. 12. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met beperkte fysieke, psychische, sensorische of mentale vermogens mogen dit apparaat alleen gebruiken onder passend toezicht en nadat ze uitgebreid instructies hebben gekregen...
Seite 45
Het apparaat en met name de accu mogen nooit in contact komen met water of in vloeistoffen worden ondergedompeld. Gebruik het apparaat niet als de accu zichtbaar beschadigd, opgeblazen of lek is. Neem het onmiddellijk buiten gebruik en voer het op een veilige manier af. Het apparaat kan tijdens het opladen worden gebruikt, maar de snelheid is beperkt.
Seite 46
nooit worden geblokkeerd. Houd ook haar en losse kleding uit de buurt om letsel te voorkomen. Schakel het apparaat altijd eerst uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. 30. Trek nooit aan het netsnoer om het apparaat van de netstroom te scheiden.
Seite 47
Recycling, afvalverwerking, conformiteitsverklaring RECYCLING Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Daarom wordt aanbevolen om dit bij het gesorteerde afval te doen. AFVALVERWERKING Het symbool "doorgestreepte vuilnisbak" vereist de gescheiden verwijdering van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elektrische en elektronische apparaten kunnen gevaarlijke en milieubelastende stoffen bevatten. Gooi deze daarom niet weg bij het ongesorteerde restafval, maar bij een aangewezen inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Functiebeschrijving POWER-knop Voor het in- en uitschakelen van de ventilator. MODUS-knop Druk na het inschakelen op deze knop om de gewenste ventilatorsnelheid te selecteren. Inbedrijfstelling Voor optimale prestaties opladen: Laad de ventilator voor het eerste gebruik minimaal 2 uur op. Rechte positie: Zet de ventilator altijd rechtop.
Seite 50
Hoogteverstelling van de ventilator Zet de ventilator op een vlakke ondergrond. Vouw de ventilator open zoals weergegeven in de afbeelding. Om te voorkomen dat de ventilatorkop omvalt, drukt u het vergrendelingsmechanisme naar beneden. Trek vervolgens de telescoopstang voorzichtig omhoog totdat de gewenste hoogte is bereikt. Zet de positie vast met het vergrendelingsmechanisme.
Seite 51
Reiniging van de ventilator • Verwijder de inlaat- en uitlaatroosters en reinig de ventilatorbladen en roosters met een zachte, schone doek. • Dompel de motor en ventilator nooit onder in water. Open of demonteer de motor niet. • Als u de roosters met water reinigt, laat u ze volledig drogen voordat u ze weer op de ventilator bevestigt.
Seite 52
Met dit kwaliteitsproduct van BE COOL heeft u gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Voor dit BE COOL-apparaat geven wij een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, geldig in Oostenrijk! Mocht uw apparaat tijdens deze periode onverhoopt toch onderhoud nodig hebben, dan garanderen wij u hierbij een gratis reparatie (onderdelen en arbeidstijd) of (naar goeddunken van de firma Schuss) vervanging van het product.
Seite 53
INSTRUCCIONES DE USO Ventilador plegable BCFFANBAT2601 ¡ENHORABUENA! MUCHAS GRACIAS POR ELEGIR UN PRODUCTO DE BE COOL.
Seite 54
Manuales de instrucciones actuales y otros idiomas Descargue los manuales de instrucciones actuales en diferentes idiomas a través del enlace www.becool.at/downloads o escanee el código QR que se muestra. Siga las instrucciones de la página web. LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR CON LA INSTALACIÓN, EL FUNCIONAMIENTO O EL MANTENIMIENTO.
Seite 55
ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN: EN ESTAS INSTRUCCIONES DE USO SE UTILIZAN LAS PALABRAS CLAVE «ADVERTENCIA» (PELIGROS GRAVES) Y «PRECAUCIÓN» (SITUACIONES POTENCIALMENTE PELIGROSAS); SIGA ESTRICTAMENTE LAS INSTRUCCIONES. Uso previsto El ventilador está diseñado exclusivamente para la ventilación de espacios secos. Está destinado exclusivamente al uso privado y no es adecuado para el uso comercial.
Seite 56
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado para evitar cualquier riesgo. Antes de conectarlo a la red eléctrica, compruebe que el tipo de corriente y la tensión de red coincidan con los datos indicados en la placa de características del dispositivo.
Seite 57
10. Si el aparato presenta algún defecto, apáguelo inmediatamente y póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de atención al cliente. 11. Para cualquier reparación del aparato, del enchufe o del cable, diríjase siempre y exclusivamente a los servicios de atención al cliente autorizados por el fabricante.
Seite 58
No utilice el dispositivo en habitaciones en las que haya gas, aceite o azufre. El dispositivo y, en particular, la batería nunca deben entrar en contacto con agua ni sumergirse en líquidos. No utilice el dispositivo si la batería presenta daños visibles, está...
Seite 59
No introduzca nunca los dedos, lápices u otros objetos en el aparato y asegúrese de que las entradas y salidas de aire no estén bloqueadas. Además, mantenga alejados el pelo y la ropa suelta para evitar lesiones. Apague siempre el aparato antes de desconectar el cable de alimentación.
Seite 60
Reciclaje, eliminación, declaración de conformidad RECICLAJE Los materiales de embalaje pueden reciclarse. Por lo tanto, se recomienda desecharlos en la basura clasificada. ELIMINACIÓN El símbolo del «contenedor de basura tachado» indica que los aparatos eléctricos y electrónicos usados (RAEE) deben desecharse por separado. Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas y perjudiciales para el medio ambiente.
Contenido del envío • 1 ventilador • 1 cable de carga USB-C • 1 manual de instrucciones Descripción del dispositivo Extensible Extensible 1. Pie de apoyo 7. Interruptor de encendido/apagado 2. Mecanismo de bloqueo 8. Interruptor de modo 3. Rejilla de salida 9.
Descripción de las funciones Botón POWER Para encender y apagar el ventilador. Botón MODE Pulse este botón después de encender el aparato para seleccionar la velocidad deseada del ventilador. Puesta en marcha Para un rendimiento óptimo, cargue el ventilador durante al menos 2 horas antes de utilizarlo por primera vez.
Seite 63
Ajuste de la altura del ventilador Coloque el ventilador sobre una superficie plana. Despliegue el ventilador como se muestra en la ilustración. Para evitar que se vuelque el cabezal del ventilador, presione el mecanismo de bloqueo hacia abajo. A continuación, tire con cuidado de la barra telescópica hacia arriba hasta alcanzar la altura deseada.
Seite 64
Limpieza del ventilador • Retire las rejillas de entrada y salida y limpie las aspas y las rejillas con un paño suave y limpio. • Nunca sumerja el motor ni el ventilador en agua. No abra ni desmonte el motor. •...
Seite 65
Con este producto de calidad de BE COOL, ha tomado una decisión a favor de la innovación, la durabilidad y la fiabilidad. ¡Este dispositivo BE COOL tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra, válida en Austria! Si, contra todo pronóstico, fuera necesario realizar trabajos de mantenimiento en su dispositivo durante este periodo, le garantizamos una reparación gratuita (piezas...
Seite 66
NÁVOD K POUŽITÍ Sklopný ventilátor BCFFANBAT2601 GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SE ROZHODLI PRO PRODUKT BE COOL.
Seite 67
Aktuální návody k obsluze a další jazyky Aktuální návody k obsluze v různých jazycích si můžete stáhnout na adrese www.becool.at/downloads nebo naskenováním zobrazeného QR kódu. Postupujte podle pokynů na webové stránce. PŘED ZAHÁJENÍM INSTALACE, PROVOZU NEBO ÚDRŽBY SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. CHRAŇTE SEBE I OSTATNÍ...
Seite 68
VAROVÁNÍ / UPOZORNĚNÍ: V TOMTO NÁVODU K POUŽITÍ JSOU POUŽITY SIGNÁLNÍ SLOVA „VAROVÁNÍ“ (VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ) A „UPOZORNĚNÍ“ (POTENCIÁLNĚ NEBEZPEČNÉ SITUACE); BEZVÝHRADNĚ DODRŽUJTE TYTO POKYNY. Použití v souladu s určením Ventilátor je určen výhradně k větrání suchých prostor. Je určen výhradně pro soukromé použití a není vhodný pro komerční použití.
Seite 69
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem nebo autorizovaným servisním střediskem, aby se předešlo všem možným rizikům. Před připojením k síti zkontrolujte, zda typ proudu a síťové napětí odpovídají údajům na typovém štítku zařízení. K nabíjení používejte výhradně nabíječku s parametry 5 V, 1 A, 5 W a vhodný...
Seite 70
12. Děti do 8 let a osoby s omezenými fyzickými, psychickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi smí tento přístroj používat pouze pod dohledem a po předchozím podrobném poučení o bezpečném používání. Nenechávejte zařízení v provozu bez dozoru. Pokud opouštíte místnost, vždy zařízení vypněte. Děti nesmějí...
Seite 71
Zařízení lze během nabíjení používat, ale rychlost je omezená. Zařízení během nabíjení nikdy nezakrývejte a ujistěte se, že stojí na tvrdém, rovném povrchu. Nikdy neotevírejte baterii ani kryt a nepokoušejte se baterii vyměnit. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem, výbuchu nebo požáru. Používejte zařízení...
Seite 72
32. Pokud zařízení nepoužíváte, před čištěním, údržbou nebo přemístěním na jiné místo odpojte zástrčku. 33. Zařízení čistěte výhradně měkkým, mírně navlhčeným hadříkem a jemným čisticím prostředkem. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky a nikdy zařízení neponořujte do vody. 34. Neskladujte ani nepoužívejte zařízení v uzavřených prostorech, jako jsou skříně...
Seite 73
Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě RECYKLACE Obalové materiály lze recyklovat. Proto se doporučuje je likvidovat v tříděném odpadu. LIKVIDACE Symbol „přeškrtnutá popelnice“ vyžaduje oddělenou likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (WEEE). Elektrická a elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné a ekologicky škodlivé látky. Nelikvidujte je proto v nesortovaném zbytkovém odpadu, ale v určeném sběrném místě...
Popis funkcí Tlačítko POWER Pro zapnutí a vypnutí ventilátoru. Tlačítko MODUS Po zapnutí stiskněte toto tlačítko a vyberte požadovanou rychlost ventilátoru. Uvedení do provozu Pro optimální výkon nabíjení: Před prvním použitím ventilátor nabijte alespoň 2 hodiny. Svislá poloha: Ventilátor vždy postavte do svislé polohy. Dostatečný...
Seite 76
Nastavení výšky ventilátoru Postavte ventilátor na rovnou plochu. Rozložte ventilátor podle obrázku. Aby se zabránilo převrácení hlavy ventilátoru, stiskněte dolů zajišťovací mechanismus. Poté opatrně vytáhněte teleskopickou tyč nahoru, až dosáhnete požadované výšky. Polohu zajistěte pomocí zajišťovacího mechanismu. Stabilita při vysunuté teleskopické tyči Pokud teleskopickou tyč...
Seite 77
• Sejměte vstupní a výstupní mřížky a vyčistěte lopatky ventilátoru a mřížky měkkým, čistým hadříkem. • Motor a ventilátor nikdy neponořujte do vody. Motor neotevírejte ani nerozebírejte. • Pokud mřížky čistíte vodou, nechte je před opětovným nasazením na ventilátor zcela vyschnout.
Seite 78
S tímto kvalitním produktem od BE COOL jste se rozhodli pro inovativnost, dlouhou životnost a spolehlivost. Na tento přístroj BE COOL poskytujeme záruku 2 roky od data nákupu, platnou v Rakousku! Pokud by během této doby bylo přesto nutné provést servisní práce na vašem přístroji, garantujeme vám bezplatnou opravu (náhradní díly a pracovní doba) nebo (podle uvážení...
Seite 79
NÁVOD NA OBSLUHU Sklopný ventilátor BCFFANBAT2601 SRDEČNÁ GRATULÁCIA! ĎAKUJEME, ŽE STE SA ROZHODLI PRE PRODUKT BE COOL.
Seite 80
Aktuálne návody na použitie a ďalšie jazyky Aktuálne návody na použitie v rôznych jazykoch si môžete stiahnuť prostredníctvom odkazu www.becool.at/downloads alebo naskenovaním zobrazeného QR kódu. Postupujte podľa pokynov na webovej stránke. PREČÍTAJTE SI POZORNE TENTO NÁVOD, PREDTYM AK ZAČNETE S INŠTALÁCIOU, OBSLUHOU ALEBO ÚDRŽBOU. CHRÁŇTE SEBA A INÝCH TÝM, ŽE BUDETE DODRŽIAVAŤ...
Seite 81
VAROVANIE / POZOR: V TÝCHTO POKYNOCH NA POUŽÍVANIE SA POUŽÍVAJÚ SIGNÁLNE SLOVÁ „VAROVANIE“ (VÁŽNE NEBEZPEČENSTVO) A „POZOR“ (POTENCIÁLNE NEBEZPEČNÉ SITUÁCIE); BEZVÝHRADNE DODRŽIAVAJTE TÝTO POKYNY. Použitie v súlade s určením Ventilátor je určený výhradne na vetranie suchých priestorov. Je určený výlučne na súkromné použitie a nie je vhodný na komerčné použitie.
Seite 82
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo autorizovaný servis, aby sa predišlo všetkým možným rizikám. Pred pripojením k elektrickej sieti skontrolujte, či typ prúdu a napätie zodpovedajú údajom na typovom štítku zariadenia. Na nabíjanie používajte výhradne nabíjačku s parametrami 5 V, 1 A, 5 W a vhodný...
Seite 83
autorizované výrobcom. Kontaktné údaje nájdete na stránke www.becool.at. 12. Deti mladšie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami smú používať toto zariadenie len pod primeraným dohľadom a po tom, čo boli podrobne poučené o bezpečnom používaní.
Seite 84
Používanie zariadenia, ak je batéria viditeľne poškodená, nafúknutá alebo netesná, je zakázané. Okamžite ho vypnite a bezpečne zlikvidujte. Zariadenie je možné používať počas nabíjania, ale rýchlosť je obmedzená. Zariadenie počas nabíjania nikdy nezakrývajte a uistite sa, že stojí na tvrdej, rovnej ploche. Nikdy neotvárajte batériu ani kryt a nepokúšajte sa batériu vymeniť.
Seite 85
30. Nikdy netiahnite za napájací kábel, aby ste odpojili zariadenie od napájania. Vždy ťahajte za zástrčku. 31. Aby ste sa vyhli úrazu elektrickým prúdom, nedotýkajte sa zástrčky mokrými rukami. 32. Ak zariadenie nepoužívate, pred čistením, údržbou alebo presunom na iné miesto vytiahnite zástrčku zo zásuvky. 33.
Seite 86
Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode RECYKLÁCIA Obalové materiály sa dajú recyklovať. Preto sa odporúča likvidovať ich v triedenom odpade. LIKVIDÁCIA Symbol „preškrtnutá smetná nádoba“ vyžaduje samostatné likvidovanie odpadu z elektrických a elektronických zariadení (WEEE). Elektrické a elektronické zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a ekologicky škodlivé látky. Preto ich nevyhadzujte do netriedeného odpadu, ale odovzdajte na určenom zbernom mieste pre odpad z elektrických a elektronických zariadení.
Popis funkcií Tlačidlo POWER Na zapnutie a vypnutie ventilátora. Tlačidlo MODUS Po zapnutí stlačte toto tlačidlo, aby ste vybrali požadovanú rýchlosť ventilátora. Uvedenie do prevádzky Pre optimálny výkon nabíjanie: Pred prvým použitím ventilátor nabíjajte minimálne 2 hodiny. Vzpriamená poloha: Ventilátor vždy umiestnite do vzpriamenej polohy.
Seite 89
Nastavenie výšky ventilátora Ventilátor umiestnite na rovnú plochu. Rozložte ventilátor tak, ako je znázornené na obrázku. Aby sa zabránilo prevráteniu hlavy ventilátora, stlačte uzamykací mechanizmus smerom nadol. Potom opatrne vytiahnite teleskopickú tyč nahor, až kým nedosiahnete požadovanú výšku. Polohu zaistite pomocou poistného mechanizmu. Stabilita pri vysunutej teleskopickej tyči Ak teleskopickú...
Seite 90
• Odstráňte vstupnú a výstupnú mriežku a vyčistite lopatky ventilátora a mriežky mäkkou, čistou handričkou. • Motor a ventilátor nikdy neponárajte do vody. Motor neotvárajte ani nerozoberajte. • Ak čistíte mriežky vodou, nechajte ich úplne vyschnúť, než ich znovu namontujete na ventilátor.
Seite 91
S týmto kvalitným produktom od BE COOL ste sa rozhodli pre inováciu, dlhú životnosť a spoľahlivosť. Na tento produkt BE COOL poskytujeme záruku 2 roky od dátumu zakúpenia, platnú v Rakúsku! Ak by napriek všetkým očakávaniam bolo počas tohto obdobia potrebné servisné zásahy na vašom zariadení, garantujeme vám bezplatnú opravu (náhradné diely a pracovný čas) alebo (podľa uváženia spoločnosti Schuss) výmenu produktu.
Seite 92
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Ventilator pliabil BCFFANBAT2601 FELICITĂRI! Vă mulțumim foarte mult că ați ales un produs BE COOL.
Seite 93
Instrucțiuni de utilizare actuale și alte limbi Descărcați cele mai recente instrucțiuni de utilizare în diferite limbi prin intermediul linkului www.becool.at/downloads sau scanați codul QR afișat. Urmați instrucțiunile de pe site-ul web. VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI ÎNAINTE DE A ÎNCEPE INSTALAREA, FUNCȚIONAREA SAU ÎNTREȚINEREA.
Seite 94
AVERTISMENT / ATENȚIE: ACEST MANUAL DE UTILIZARE UTILIZEAZĂ CUVINTELE „AVERTISMENT” (PERICOL GRAV) ȘI „ATENȚIE” (SITUAȚII POTENȚIAL PERICULOASE); ESTE ESENȚIAL SĂ RESPECTAȚI INSTRUCȚIUNILE. Utilizarea prevăzută Ventilatorul este conceput exclusiv pentru ventilarea încăperilor uscate. Este destinat numai utilizării private și nu este adecvat pentru utilizarea comercială.
Seite 95
Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător sau de un centru de service autorizat pentru a evita orice riscuri posibile. Înainte de conectarea la rețeaua electrică, trebuie să verificați dacă tipul de curent și tensiunea de alimentare corespund informațiilor de pe eticheta tipului de dispozitiv.
Seite 96
11. Pentru orice reparații ale dispozitivului, prizei de alimentare sau cablului, contactați întotdeauna și exclusiv centrele de asistență pentru clienți autorizate de producător. Datele de contact pot fi găsite la www.becool.at. 12. Copiii cu vârsta sub 8 ani și persoanele cu abilități fizice, mentale, senzoriale sau intelectuale limitate pot utiliza acest dispozitiv numai sub supraveghere adecvată...
Seite 97
Nu utilizați dispozitivul dacă bateria este vizibil deteriorată, umflată sau prezintă scurgeri. Scoateți-l imediat din uz și eliminați-l în condiții de siguranță. Dispozitivul poate fi utilizat în timpul încărcării, dar viteza este limitată. Nu acoperiți niciodată dispozitivul în timpul încărcării și asigurați-vă că este așezat pe o suprafață dură și plană.
Seite 98
Opriți întotdeauna dispozitivul înainte de a deconecta cablul de alimentare. 30. Nu trageți niciodată de cablul de alimentare pentru a deconecta dispozitivul de la rețeaua electrică. Trageți întotdeauna de ștecher. 31. Nu atingeți ștecherul cu mâinile ude pentru a evita electrocutarea.
Seite 99
Reciclare, eliminare, declarație de conformitate RECICLARE Materialele de ambalare pot fi reciclate. Prin urmare, se recomandă eliminarea acestora în deșeurile sortate. ELIMINARE Simbolul „coș de gunoi barat” indică necesitatea eliminării separate a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE). Echipamentele electrice și electronice pot conține substanțe periculoase și dăunătoare pentru mediu.
Conținutul livrării • 1x ventilator • 1x cablu de încărcare USB-C • 1x manual de utilizare Descrierea dispozitivului Extensibil Picior de sprijin 1. Bază 7. Comutator pornit/oprit 2. Mecanism de blocare 8. Comutator mod 3. Grilă de ieșire 9. Port de încărcare USB-C 4.
Seite 101
Descrierea funcțiilor Butonul POWER Pentru pornirea și oprirea ventilatorului. Buton MODE Apăsați acest buton după pornire pentru a selecta viteza dorită a ventilatorului. Pornire Pentru performanțe optime, încărcați: Încărcați ventilatorul timp de cel puțin 2 ore înainte de a-l utiliza pentru prima dată.
Seite 102
Reglarea înălțimii ventilatorului Așezați ventilatorul pe o suprafață plană. Desfaceți ventilatorul așa cum se arată în ilustrație. Pentru a preveni răsturnarea capului ventilatorului, apăsați mecanismul de blocare în jos. Apoi trageți cu atenție tija telescopică în sus până când se atinge înălțimea dorită. Fixați poziția folosind mecanismul de blocare.
Seite 103
Curățarea ventilatorului • Scoateți grilele de admisie și evacuare și curățați paletele ventilatorului și grilele cu o cârpă moale și curată. • Nu scufundați niciodată motorul și ventilatorul în apă. Nu deschideți și nu dezasamblați motorul. • Dacă curățați grilele cu apă, lăsați-le să se usuce complet înainte de a le reatașa la ventilator.
Seite 104
Cu acest produs de calitate de la BE COOL, ați ales inovația, durabilitatea și fiabilitatea. Oferim o garanție de 2 ani pentru acest dispozitiv BE COOL, valabilă în Austria de la data achiziției! Dacă, contrar așteptărilor, dispozitivul dvs. necesită service în această perioadă, vă garantăm repararea gratuită (piese de schimb și manoperă) sau (la discreția Schuss) înlocuirea produsului.
Seite 105
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wentylator składany BCFFANBAT2601 SERDECZNE GRATULACJE! DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR PRODUKTU BE COOL.
Seite 106
Aktualne instrukcje obsługi i inne języki Aktualne instrukcje obsługi w różnych językach można pobrać pod adresem www.becool.at/downloads lub zeskanować przedstawiony kod QR. Postępuj zgodnie z instrukcjami na stronie internetowej. PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI, OBSŁUGI LUB KONSERWACJI. PROSIMY O ZACHOWANIE BEZPIECZEŃSTWA WŁASNEGO I INNYCH OSÓB, PRZESTRZEGAJĄC WSKAZÓWEK BEZPIECZEŃSTWA.
Seite 107
OSTRZEŻENIE / UWAGA: W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA UŻYWANE SĄ SŁOWA SYGNALIZACYJNE „OSTRZEŻENIE” (POWAŻNE ZAGROŻENIE) I „UWAGA” (SYTUACJE POTENCJALNIE NIEBEZPIECZNE); NALEŻY BEZWARUNKOWO PRZESTRZEGAĆ TYCH WSKAZÓWEK. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wentylator jest przeznaczony wyłącznie do wentylacji suchych pomieszczeń. Jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego i nie nadaje się do użytku komercyjnego.
Seite 108
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta lub w autoryzowanym serwisie, aby uniknąć wszelkiego ryzyka. Przed podłączeniem do sieci należy sprawdzić, czy rodzaj prądu i napięcie sieciowe są zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. Do ładowania należy używać wyłącznie ładowarki o parametrach 5 V 1 A 5 W i odpowiedniego kabla.
Seite 109
11. W przypadku konieczności naprawy urządzenia, wtyczki sieciowej lub kabla należy zawsze i wyłącznie zwracać się do autoryzowanych serwisów producenta. Dane kontaktowe można znaleźć na stronie www.becool.at. 12. Dzieci poniżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, psychicznych, sensorycznych lub umysłowych mogą...
Seite 110
Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach, w których występuje gaz, olej lub siarka. Urządzenie, a w szczególności akumulator, nie mogą mieć kontaktu z wodą ani być zanurzane w płynach. Nie używaj urządzenia, jeśli akumulator jest widocznie uszkodzony, spuchnięty lub nieszczelny. Natychmiast wyłącz urządzenie i zutylizuj je w bezpieczny sposób.
Seite 111
Nigdy nie wkładaj palców, ołówków ani innych przedmiotów do urządzenia i upewnij się, że wlot i wylot powietrza nie są zablokowane. Aby uniknąć obrażeń, trzymaj z dala od urządzenia włosy i luźną odzież. Zawsze wyłączaj urządzenie przed wyjęciem wtyczki z gniazdka.
Seite 112
Recykling, utylizacja, deklaracja zgodności RECYKLING Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Dlatego zaleca się ich utylizację w ramach segregacji odpadów. UTYLIZACJA Symbol „przekreślonego kosza na śmieci” oznacza konieczność oddzielnego utylizowania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Urządzenia elektryczne i elektroniczne mogą zawierać substancje niebezpieczne i szkodliwe dla środowiska.
Opis funkcji Przycisk POWER Służy do włączania i wyłączania wentylatora. Przycisk MODUS Po włączeniu naciśnij ten przycisk, aby wybrać żądaną prędkość wentylatora. Uruchomienie Aby uzyskać optymalną wydajność, należy naładować wentylator przed pierwszym użyciem przez co najmniej 2 godziny. Pionowa pozycja: Wentylator należy zawsze ustawiać w pozycji pionowej.
Seite 115
Regulacja wysokości wentylatora Ustaw wentylator na płaskiej powierzchni. Rozłóż wentylator zgodnie z ilustracją. Aby zapobiec przewróceniu się głowicy wentylatora, należy nacisnąć mechanizm blokujący w dół. Następnie ostrożnie pociągnij teleskopowy drążek do góry, aż do osiągnięcia żądanej wysokości. Zablokuj pozycję za pomocą mechanizmu blokującego. Stabilność...
Seite 116
• Zdejmij kratki wlotowe i wylotowe i wyczyść łopatki wentylatora oraz kratki miękką, czystą ściereczką. • Nigdy nie zanurzaj silnika i wentylatora w wodzie. Nie otwieraj ani nie rozbieraj silnika. • Jeśli wyczyścisz kratki wodą, pozostaw je do całkowitego wyschnięcia przed ponownym zamontowaniem ich na wentylatorze.
Seite 117
Wybierając ten wysokiej jakości produkt firmy BE COOL, postawiłeś na innowacyjność, trwałość i niezawodność. Na to urządzenie BE COOL udzielamy 2-letniej gwarancji od daty zakupu, ważnej na terenie Austrii! Jeśli jednak w tym okresie, wbrew oczekiwaniom, konieczne będzie serwisowanie urządzenia, gwarantujemy bezpłatną naprawę (części zamienne i robocizna) lub (według uznania firmy Schuss) wymianę...
Seite 118
NAVODILA ZA UPORABO Zložljiv ventilator BCFFANBAT2601 ČESTITKE! Hvala, ker ste izbrali izdelek BE COOL.
Seite 119
Trenutna navodila za uporabo in drugi jeziki Najnovejša navodila za uporabo v različnih jezikih lahko prenesete prek povezave www.becool.at/downloads ali s skeniranjem prikazanega QR-koda. Sledite navodilom na spletni strani. PREDEN ZAČNETE Z NAMESTITVIJO, UPORABO ALI VZDRŽEVANJEM, POZORNO PREBERITE TA NAVODILA. ZUPRAVITE SE IN DRUGE Z UPORABO VARNOSTNIH NAVODIL.
Seite 120
OPOZORILO / PREVIDNOST: V TEM UPORABNIŠKEM PRIROČNIKU SO UPORABLJENE OPOZORILNE BESEDE „OPOZORILO“ (RESNA NEVARNOST) IN „PREVIDNOST“ (MOŽNE NEVARNE SITUACIJE); NUJNO JE, DA UPOSTEVAŠ NAVODILA. Predvidena uporaba Ventilator je namenjen izključno za prezračevanje suhih prostorov. Namenjen je izključno zasebni uporabi in ni primeren za komercialno uporabo.
Seite 121
Pred priključitvijo na omrežje morate preveriti, ali tip toka in napetost omrežja ustrezata podatkom na etiketi tipa naprave. Za polnjenje uporabljajte samo polnilnik 5V 1A 5W in ustrezen kabel. Neustrezni polnilniki lahko povzročijo pregrevanje ali nevarnost požara. Vtičnica, ki jo uporabljate za priključitev naprave, ne sme biti poškodovana ali ohlapna in mora biti primerna za zahtevano tokovno obremenitev, predvsem pa mora biti zanesljivo ozemljena.
Seite 122
lahko to napravo uporabljajo le pod ustreznim nadzorom in po prejemu podrobnih navodil o njeni varni uporabi. Naprave ne uporabljajte brez nadzora. Napravo vedno izklopite, če zapustite prostor. Otroci ne smejo igrati z napravo. Ne zvijajte in ne upogibajte napajalnega kabla. Prepričajte se, da je popolnoma razvit in ni zvijan.
Seite 123
pokrivajte in poskrbite, da je postavljena na trdni, ravni površini. Nikoli ne odpirajte baterije ali ohišja in ne poskušajte zamenjati baterije. Obstaja nevarnost električnega udara, eksplozije ali požara. Naprave ne uporabljajte v bližini vode ali v visoki vlažnosti, npr. v vlažnih kletnih prostorih, ob bazenih, kopalnih kadeh ali tuših.
Seite 124
33. Napravo čistite samo z mehko, rahlo vlažno krpo in blagim detergentom. Ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev in naprave nikoli ne potapljajte v vodo. 34. Naprave ne shranjujte ali uporabljajte v zaprtih prostorih, kot so omare ali ozke niše, saj obstaja nevarnost požara. 35.
Seite 125
Recikliranje, odstranjevanje, izjava o skladnosti RECYKLIRANJE Embalažni materiali so primerni za recikliranje. Zato priporočamo, da jih odlagate v ločeno zbiranje odpadkov. ODLAGANJE Simbol „prečrtana smetnjak“ zahteva ločeno odstranjevanje odpadne električne in elektronske opreme (WEEE). Električna in elektronska oprema lahko vsebuje nevarne in okolju škodljive snovi.
Opis funkcij Gumb POWER Za vklop in izklop ventilatorja. Gumb MODE Po vklopu pritisnite ta gumb, da izberete želeno hitrost ventilatorja. Zagon Za optimalno delovanje napolnite: Ventilator pred prvo uporabo napolnite vsaj 2 uri. Pokončna lega: Ventilator vedno postavite v pokončno lego.
Seite 128
Nastavitev višine ventilatorja Ventilator postavite na ravno površino. Raztegnite ventilator, kot je prikazano na sliki. Da se glava ventilatorja ne bi prevrnila, pritisnite navzdol zaporni mehanizem. Nato previdno potegnite teleskopsko palico navzgor, dokler ne dosežete želene višine. Položaj zavarujte z zapornim mehanizmom. Stabilnost z iztegnjeno teleskopsko palico Če teleskopsko palico raztegnete do konca, za stabilizacijo uporabite dve raztegljivi opori, ki se nahajata na spodnji...
Seite 129
Čiščenje ventilatorja • Odstranite rešetke na dovodu in izpuhu ter očistite lopatice ventilatorja in rešetke z mehko, čisto krpo. • Nikoli ne potapljajte motorja in ventilatorja v vodo. Ne odpirajte in ne razstavljajte motorja. • Če rešetke očistite z vodo, jih pred ponovnim namestitvijo na ventilator popolnoma posušite.
Seite 130
S tem kakovostnim izdelkom BE COOL ste se odločili za inovativnost, trajnost in zanesljivost. Za to napravo BE COOL nudimo 2-letno garancijo, veljavno v Avstriji od datuma nakupa! Če bo vaša naprava v tem obdobju kljub pričakovanjem potrebovala servisiranje, vam zagotavljamo brezplačno popravilo (nadomestni deli in delo) ali (po presoji podjetja Schuss) zamenjavo izdelka.
Seite 131
UPUTE ZA UPORABU Sklopivi ventilator BCFFANBAT2601 ČESTITAMO! Hvala vam što ste odabrali proizvod BE COOL.
Seite 132
Current operating instructions and other languages Preuzmite najnovije upute za uporabu na raznim jezicima putem poveznice www.becool.at/downloads ili skenirajte prikazani QR kod. Slijedite upute na web stranici. MOLIMO VAS DA PAŽLJIVO PROČITATE OVE UPUTE PRIJE POČETKA UGRADNJE, RADOVA ILI ODRŽAVANJA. ZAŠTITITE SEBE I DRUGE PRIDRŽAVANJEM SIGURNOSNIH UPUTA.
Seite 133
UPOZORENJE / OPREZ: OVAJ KORISNIČKI PRIRUČNIK KORISTI SIGNALNE RIJEČI "UPOZORENJE" (OZBILJNA OPASNOST) I "OPREZ" (POTENCIJALNO OPASNE SITUACIJE); VAŽNO JE DA SLIJEDITE UPUTE. Namjena Ventilator je namijenjen isključivo za ventilaciju suhih prostorija. Namijenjen je samo za privatnu upotrebu i nije prikladan za komercijalnu upotrebu.
Seite 134
Prije spajanja na električnu mrežu , morate provjeriti odgovaraju li vrsta struje i napon mreže informacijama na tipskoj naljepnici uređaja. Koristite samo punjač od 5 V, 1 A i 5 W i odgovarajući kabel za punjenje . Nepravilni punjači mogu uzrokovati pregrijavanje ili opasnost od požara .
Seite 135
koristiti ovaj uređaj samo pod odgovarajućim nadzorom i nakon što dobiju detaljne upute o njegovoj sigurnoj uporabi . Ne koristite uređaj bez nadzora. Uvijek isključite uređaj ako napuštate prostoriju . Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Ne uvijajte niti savijajte kabel za napajanje. Pazite da je potpuno odmotan i da nije smotan.
Seite 136
Uređaj se može koristiti tijekom punjenja, ali brzina je ograničena. Nikada ne prekrivajte uređaj tijekom punjenja i provjerite je li postavljen na tvrdu, ravnu površinu . Nikada ne otvarajte bateriju ili kućište i ne pokušavajte zamijeniti bateriju. Opasnost od strujnog udara, eksplozije ili požara.
Seite 137
32. Isključite uređaj iz struje kada ga ne koristite, prije čišćenja, servisiranja ili premještanja na drugo mjesto. 33. Uređaj čistite samo mekom, lagano vlažnom krpom i blagim deterdžentom. Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje i nikada ne uranjajte uređaj u vodu. 34.
Seite 138
Recikliranje, odlaganje, izjava o sukladnosti RECIKLIRANJE Ambalažni materijali mogu se reciklirati. Stoga se preporučuje njihovo odlaganje u sortirani otpad. ODLAGANJE Simbol "prekrižene kante za smeće" zahtijeva odvojeno zbrinjavanje otpadne električne i elektroničke opreme (EE otpad). Električna i elektronička oprema može sadržavati opasne i ekološki štetne tvari.
Opseg isporuke • 1x ventilator • 1x USB-C kabel za punjenje • 1x korisnički priručnik Opis uređaja Extendable Support foot 1. Baza 7. Prekidač za uključivanje/isključivanje 2. Mehanizam za zaključavanje 8. Prekidač načina rada 3. Izlazna rešetka 9. USB-C priključak za punjenje 4.
Opis funkcije Gumb NAPAJANJE Za uključivanje i isključivanje ventilatora . Tipka MODE Pritisnite ovu tipku nakon uključivanja za odabir željene brzine ventilatora . Pokretanje Za optimalne performanse, punite: Punite ventilator najmanje 2 sata prije prve upotrebe . Uspravni položaj: Ventilator uvijek postavite u uspravan položaj.
Seite 141
Podešavanje visine ventilatora Postavite ventilator na ravnu površinu . Rasklopite ventilator kao što je prikazano na slici. Kako biste spriječili prevrtanje glave ventilatora, pritisnite mehanizam za zaključavanje prema dolje . Zatim pažljivo povucite teleskopsku šipku prema gore dok se ne postigne željena visina. Osigurajte položaj pomoću mehanizma za zaključavanje.
Seite 142
Čišćenje ventilatora • Uklonite ulazne i izlazne rešetke te očistite lopatice ventilatora i rešetke mekom, čistom krpom. • Nikada ne uranjajte motor i ventilator u vodu. Ne otvarajte niti rastavljajte motor. • Ako rešetke čistite vodom, ostavite ih da se potpuno osuše prije nego što ih ponovno pričvrstite na ventilator.
Seite 143
S ovim kvalitetnim proizvodom tvrtke BE COOL, odabrali ste inovaciju, izdržljivost i pouzdanost. Za ovaj BE COOL uređaj nudimo dvogodišnje jamstvo, važeće u Austriji od datuma kupnje! Ako, suprotno očekivanjima, vašem uređaju bude potrebno servisiranje tijekom tog razdoblja, jamčimo besplatan popravak (rezervni dijelovi i rad) ili (prema nahođenju tvrtke Schuss) zamjenu proizvoda.
Seite 144
USER MANUAL Folding Fan BCFFANBAT2601 CONGRATULATIONS! Thank you very much for choosing a BE COOL product.
Seite 145
Current operating instructions and other languages Download the latest operating instructions in various languages via the linkwww.becool.at/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE BEGINNING INSTALLATION, OPERATION, OR MAINTENANCE. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY FOLLOWING THE SAFETY INSTRUCTIONS.
Seite 146
WARNING / CAUTION: THIS USER MANUAL USES THE SIGNAL WORDS "WARNING" (SERIOUS DANGER) AND "CAUTION" (POTENTIALLY DANGEROUS SITUATIONS); IT IS ESSENTIAL THAT YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS. Intended use The fan is designed exclusively for ventilating dry rooms. It is intended for private use only and is not suitable for commercial use.
Seite 147
Before connecting to the mains, you must check that the type of current and mains voltage match the information on the device type label. Only use a 5V 1A 5W charger and the appropriate cable for charging. Improper chargers can cause overheating or a fire hazard.
Seite 148
use this device under appropriate supervision and after receiving detailed instructions on its safe use. Do not operate the device unattended. Always switch off the device if you leave the room. Children must not play with the device. Do not twist or kink the power cord. Make sure that it is completely unrolled and not coiled up.
Seite 149
Never open the battery or housing, and do not attempt to replace the battery. Risk of electric shock, explosion, or fire. Do not use the device near water or in high humidity, e.g., in damp basements, next to swimming pools, bathtubs, or showers.
Seite 150
34. Do not store or operate the device in enclosed spaces such as cabinets or narrow niches, as there is a risk of fire. 35. Store the device in a safe, dry place out of the reach of children when not in use.
Seite 151
Recycling, disposal, declaration of conformity RECYCLING The packaging materials can be recycled. It is therefore recommended that they be disposed of in sorted waste. DISPOSAL The symbol "crossed-out wheelie bin" requires the separate disposal of waste electrical and electronic equipment (WEEE). Electrical and electronic equipment may contain hazardous and environmentally harmful substances.
Function description POWER button To switch the fan on and off. MODE button Press this button after switching on to select the desired fan speed. Start-up For optimal performance, charge: Charge the fan for at least 2 hours before using it for the first time. Upright position: Always place the fan in an upright position.
Seite 154
Height adjustment of the fan Place the fan on a flat surface. Unfold the fan as shown in the illustration. To prevent the fan head from tipping over, press the locking mechanism down. Then carefully pull the telescopic rod upwards until the desired height is reached.
Seite 155
Cleaning the fan • Remove the inlet and outlet grilles and clean the fan blades and grilles with a soft, clean cloth. • Never immerse the motor and fan in water. Do not open or disassemble the motor. • If you clean the grilles with water, allow them to dry completely before reattaching them to the fan.
Seite 156
With this quality product from BE COOL, you have made a choice for innovation, durability, and reliability. We provide a 2-year warranty for this BE COOL device, valid in Austria from the date of purchase! If, contrary to expectations, your device requires servicing during this period, we hereby guarantee free repair (spare parts and labor) or (at the discretion of Schuss) replacement of the product.