Seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG Turmventilator BC118TU2602 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN. Diese Bedienungsanleitung gib es in folgenden Sprachen...
Seite 2
Aktuelle Bedienungsanleitungen und weitere Sprachen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen über den Link www.becool.at/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. LESEN SIE DIESE ANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION, DEM BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN.
Seite 3
WARNUNG / VORSICHT: IN DIESER GEBRAUCHSANWEISUNG WERDEN DIE SIGNALWÖRTER ‚WARNUNG‘ (ERNSTE GEFAHREN) UND ‚VORSICHT‘ (POTENTIELL GEFÄHRLICHE SITUATIONEN) VERWENDET; BEFOLGEN SIE DIE HINWEISE UNBEDINGT. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Ventilator ist ausschließlich für die Belüftung von trockenen Räumen konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
Seite 4
Vor Anschluss an das Netz müssen Sie überprüfen, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben des Gerätetypschildes übereinstimmen. Die elektrische Steckdose, in der Sie das Gerät anschließen, darf nicht defekt oder lose sein und muss für die erforderliche Strombelastung geeignet und vor allem zuverlässig geerdet sein.
Seite 5
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Verdrehen oder knicken Sie das Netzkabel nicht. Achten Sie darauf, dass es vollständig abgerollt ist und nicht aufgewickelt wird.
Seite 6
Stecken Sie niemals Finger, Stifte oder andere Gegenstände in das Gerät und achten Sie darauf, dass Luftein- und -auslass niemals blockiert werden. Halten Sie außerdem Haare und lose Kleidung fern, um Verletzungen zu vermeiden. Schalten Sie das Gerät immer zuerst aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
Seite 7
Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen ENTSORGUNG Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Entsorgen Sie dieses daher nicht im unsortierten Restmüll, sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
Seite 8
Beschreibung des Gerätes Fernbedienung Display & Ambientebeleuchtung Bedienfeld Luftauslass Ventilatorgehäuse Standfuß Montage Setzen Sie die beiden Teile des Standfußes passgenau zusammen. Drücken Sie beide Teile sorgfältig ineinander, bis sie hör- und spürbar einrasten. Dadurch sitzt der Standfuß sicher und stabil.
Seite 9
Setzen Sie den Standfuß auf das Ventilatorgehäuse und führen Sie dabei das Netzkabel vorsichtig durch die Öffnung in der Mitte des Standfußes. Setzen Sie den Standfuß auf den Ventilator. Achten Sie darauf, dass die vier Ausnehmungen mit den vier rechteckigen Bohrungen des Standfußes übereinstimmen.
Seite 10
HINWEIS Bei Ventilatoren dieser Bauart und Größe ist es konstruktiv vorgesehen, dass das Gerät nicht starr mit dem Standfuß verbunden ist. Es darf sich leicht bewegen und sanft auspendeln. Dies stellt keinen Qualitätsmangel dar, sondern erhöht die Standsicherheit: Wird der Ventilator versehentlich von Personen oder Haustieren angestoßen, pendelt er zurück, anstatt sofort umzukippen.
Seite 11
Bedienung Fernbedienung Bedienfeld Display Ambientebeleuchtung EIN/AUS Taste Zum Ein- und Ausschalten des Ventilators drücken Sie die POWER-Taste. Das Gerät startet im zuletzt verwendeten Modus bzw. beendet den Betrieb, wenn Sie die Taste erneut drücken. Geschwindigkeit einstellen: SPEED Der Ventilator verfügt über drei Geschwindigkeitsstufen. Drücken Sie die SPEED- Taste so oft, bis auf dem Display die gewünschte Stufe angezeigt wird.
Seite 12
Ambientebeleuchtung: LED Drücken Sie die LED-Taste, um die Ambientebeleuchtung ein- und auszuschalten. Um die Beleuchtung über das Bedienfeld ein- und auszuschalten, drücken und halten Sie die EIN/AUS-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Fernbedienung A: EIN/AUS Taste (POWER) B: Taste für Geschwindigkeit (SPEED) C: Taste für die Schwenkfunktion (OSC) D: Taste für die Zeitvorwahl (TIMER) E: Taste für den Modus (MODE)
Seite 13
• Schieben Sie die Batterieabdeckung auf die Unterseite der Fernbedienung wieder in die Fernbedienung. Achten Sie darauf, die Kontakte nicht zu verbiegen. Setzen Sie die neue Batterie ein und schließen den Batteriefachdeckel. HINWEIS Wenn Sie die Fernbedienung auf einen längeren Zeitraum (4 Wochen oder länger) nicht verwenden, nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung.
Seite 14
50/60 Hz Nenneingangsleistung Geschwindigkeitsstufen Abmessung 300 x 300 x 1170 mm Gewicht 3,8 kg Informationsanforderungen der Verordnung EU (VO) 206/2012 Artikelnummer BC118TU2602 Nennspannung 220 – 240 V Schutzklasse Stromverbrauch im ausgeschalteten Zustand Saisonaler Stromverbrauch (Q) 11,8 kWh/a Bezeichnung Symbol Wert...
Seite 15
GARANTIE Mit diesem Qualitätsprodukt von BE COOL haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses BECOOL Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
Seite 16
MODE D'EMPLOI Ventilateur colonne BC118TU2602 FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT BE COOL.
Seite 17
Modes d'emploi actuels et autres langues Téléchargez les modes d'emploi actuels dans différentes langues via le lien www.becool.at/downloads ou scannez le code QR affiché. Suivez les instructions sur le site Web. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU LA MAINTENANCE.
Seite 18
AVERTISSEMENT / ATTENTION : LES TERMES « AVERTISSEMENT » (DANGERS GRAVES) ET « ATTENTION » (SITUATIONS POTENTIELLEMENT DANGEREUSES) SONT UTILISÉS DANS LE PRÉSENT MANUEL D'UTILISATION ; RESPECTEZ IMPÉRATIVEMENT LES CONSIGNES. Utilisation conforme Le ventilateur est exclusivement conçu pour la ventilation de pièces sèches.
Seite 19
Avant de brancher l'appareil au secteur, vérifiez que le type de courant et la tension secteur correspondent aux indications figurant sur la plaque signalétique. La prise électrique à laquelle vous branchez l'appareil ne doit pas être défectueuse ou desserrée et doit être adaptée à...
Seite 20
Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance. Si vous quittez la pièce, éteignez toujours l'appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Ne tordez pas et ne pliez pas le cordon d'alimentation. Veillez à ce qu'il soit complètement déroulé et qu'il ne s'enroule pas.
Seite 21
entrées et sorties d'air ne soient jamais obstruées. Éloignez également vos cheveux et vos vêtements amples afin d'éviter toute blessure. Éteignez toujours l'appareil avant de débrancher la fiche secteur. 24. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche. 25.
Seite 22
Recyclage, élimination, déclaration de conformité RECYCLAGE Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Il est donc recommandé de les éliminer dans les déchets triés. ÉLIMINATION Le symbole « poubelle barrée » indique que les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) doivent être éliminés séparément. Les appareils électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et nocives pour l'environnement.
Seite 23
Description de l'appareil Télécommande Écran et Éclairage d'ambiance panneau de commande Sortie d'air Boîtier du ventilateur Socle Montage Assemblez les deux parties du socle avec précision. Appuyez délicatement sur les deux parties jusqu'à ce qu'elles s'emboîtent de manière audible et perceptible. Le socle est ainsi stable et bien fixé.
Seite 24
Placez le socle sur le boîtier du ventilateur et faites passer délicatement le cordon d'alimentation à travers l'ouverture au centre du socle. Placez le socle sur le ventilateur. Veillez à ce que les quatre encoches correspondent aux quatre trous rectangulaires du socle. Tournez ensuite le socle vers la droite jusqu'à...
Seite 25
REMARQUE Sur les ventilateurs de ce type et de cette taille, la conception prévoit que l'appareil ne soit pas relié de manière rigide au socle. Il peut bouger légèrement et osciller doucement. Il ne s'agit pas d'un défaut de qualité, mais d'une mesure visant à...
Seite 26
Utilisation Télécommande Panneau de commande Écran Éclairage d'ambiance Bouton MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre le ventilateur, appuyez sur le bouton POWER. L'appareil démarre dans le dernier mode utilisé ou s'éteint lorsque vous appuyez à nouveau sur le bouton. Réglage de la vitesse : SPEED Le ventilateur dispose de trois niveaux de vitesse.
Seite 27
Éclairage d'ambiance : LED Appuyez sur la touche LED pour activer ou désactiver l'éclairage d'ambiance. Pour allumer et éteindre l'éclairage via le panneau de commande, appuyez sur le bouton ON/OFF et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes. Télécommande A : Bouton MARCHE/ARRÊT (POWER) B : Bouton de vitesse (SPEED) C : Bouton pour la fonction d'oscillation (OSC) D : Bouton de présélection de la durée (TIMER)
Seite 28
télécommande. Veillez à ne pas tordre les contacts. Insérez la nouvelle pile et refermez le couvercle du compartiment à pile. REMARQUE Si vous n'utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée (4 semaines ou plus), retirez les piles de la télécommande. Conseils de nettoyage •...
Seite 29
Dimensions 300 x 300 x 1170 mm Poids 3,8 kg Exigences en matière d'information du règlement UE (CE) n° 206/2012 Référence BC118TU2602 Tension nominale 220 – 240 V Classe de protection Consommation électrique à l'arrêt (P Consommation électrique saisonnière (Q) 11,8 kWh/a Désignation...
Seite 30
GARANTIE En choisissant ce produit de qualité BE COOL, vous avez opté pour l'innovation, la durabilité et la fiabilité. Nous accordons une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat, valable en Autriche, pour cet appareil BECOOL ! Si, contre toute attente, votre appareil devait nécessiter une intervention pendant cette période, nous vous garantissons une...
Seite 31
ISTRUZIONI PER L'USO Ventilatore a torre BC118TU2602 CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO BE COOL.
Seite 32
Istruzioni per l'uso aggiornate e altre lingue Scaricate le istruzioni per l'uso aggiornate in diverse lingue dal link www.becool.at/downloads oppure scansionate il codice QR riportato nell'immagine. Seguite le istruzioni riportate sul sito web. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI INIZIARE L'INSTALLAZIONE, L'UTILIZZO O LA MANUTENZIONE.
Seite 33
"AVVERTENZA" (PERICOLI GRAVI) E "ATTENZIONE" (SITUAZIONI POTENZIALMENTE PERICOLOSE); SEGUIRE ASSOLUTAMENTE LE ISTRUZIONI. Uso conforme Il ventilatore è progettato esclusivamente per la ventilazione di ambienti asciutti. È destinato esclusivamente all'uso privato e non è adatto all'uso commerciale. Utilizzare il ventilatore solo come descritto nel presente manuale d'uso.
Seite 34
La presa elettrica a cui si collega l'apparecchio non deve essere difettosa o allentata e deve essere adatta al carico di corrente richiesto e, soprattutto, deve essere dotata di un collegamento di terra affidabile. Evitare l'uso di prolunghe. Se inevitabile, utilizzare solo prolunghe certificate, con messa a terra e sezione adeguata.
Seite 35
I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Non attorcigliare o piegare il cavo di alimentazione. Assicurarsi che sia completamente srotolato e che non si aggrovigli. Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate. Non toccare la spina con le mani bagnate. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
Seite 36
Spegnere sempre l'apparecchio prima di scollegare la spina di alimentazione. 24. Non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. Tirare sempre la spina. 25. Non toccare la spina con le mani bagnate per evitare scosse elettriche. 26.
Seite 37
Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità RICICLAGGIO I materiali di imballaggio possono essere riciclati. Si consiglia quindi di smaltirli nei rifiuti differenziati. SMALTIMENTO Il simbolo del "bidone della spazzatura barrato" richiede lo smaltimento separato dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e nocive per l'ambiente.
Seite 38
Descrizione del dispositivo Telecomando Display e Illuminazione ambientale Pannello di controllo Uscita aria Alloggiamento del ventilatore Base Montaggio Assemblare accuratamente le due parti del supporto. Premere con cura entrambe le parti l'una nell'altra fino a quando non si sentono e si percepiscono scattare in posizione.
Seite 39
Posizionare il supporto sull'alloggiamento del ventilatore, facendo passare con cautela il cavo di alimentazione attraverso l'apertura al centro del supporto. Posizionare il supporto sul ventilatore. Assicurarsi che i quattro incavi corrispondano ai quattro fori rettangolari del supporto. Ruotare quindi il supporto verso destra fino a quando non scatta in posizione.
Seite 40
NOTA I ventilatori di questo tipo e di queste dimensioni sono progettati in modo tale che l'apparecchio non sia collegato in modo rigido al piedistallo. Può muoversi leggermente e oscillare delicatamente. Ciò non costituisce un difetto di qualità, ma aumenta la stabilità: se il ventilatore viene urtato accidentalmente da persone o animali domestici, oscilla all'indietro invece di ribaltarsi immediatamente.
Seite 41
Funzionamento Telecomando Pannello di controllo Display Illuminazione d'ambiente Tasto ON/OFF Per accendere e spegnere il ventilatore, premere il tasto POWER. L'apparecchio si avvia nell'ultima modalità utilizzata o si spegne se si preme nuovamente il tasto. Regolazione della velocità: SPEED Il ventilatore dispone di tre livelli di velocità. Premere il tasto SPEED fino a quando sul display non viene visualizzato il livello desiderato.
Seite 42
Illuminazione ambientale: LED Premere il tasto LED per attivare e disattivare l'illuminazione ambientale. Per accendere e spegnere l'illuminazione tramite il pannello di controllo, tenere premuto il tasto ON/OFF per circa 3 secondi. Telecomando A: Tasto ON/OFF (POWER) B: Tasto per la velocità (SPEED) C: Tasto per la funzione di oscillazione (OSC) D: Tasto per la preselezione del tempo (TIMER)
Seite 43
Fare attenzione a non piegare i contatti. Inserire la nuova batteria e chiudere il coperchio del vano batterie. NOTA Se non si utilizza il telecomando per un periodo prolungato (4 settimane o più), rimuovere le batterie dal telecomando. Istruzioni per la pulizia •...
Seite 44
Dimensioni 300 x 300 x 1170 mm Peso 3,8 kg Requisiti informativi del regolamento UE (VO) 206/2012 Codice articolo BC118TU2602 Tensione nominale 220 – 240 V Classe di protezione Consumo energetico a dispositivo spento Consumo energetico stagionale (Q) 11,8 kWh/a...
Seite 45
I danni ai dati registrati o per essi sono sempre esclusi dalla responsabilità per danni. Congratulazioni per la vostra scelta. Vi auguriamo buon divertimento con il vostro dispositivo BE COOL! INDIRIZZO Denominazione del tipo: ………………………………….
Seite 46
GEBRUIKSAANWIJZING Torenventilator BC118TU2602 GEFELICITEERD! HARTELIJK DANK DAT U VOOR EEN PRODUCT VAN BE COOL HEEFT GEKOZEN.
Seite 47
Actuele handleidingen en andere talen Download actuele handleidingen in verschillende talen via de link www.becool.at/downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de instructies op de website. LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK OF HET ONDERHOUD.
Seite 48
'WAARSCHUWING' (ERNSTIG GEVAAR) EN 'VOORZICHTIG' (MOGELIJK GEVAARLIJKE SITUATIES) GEBRUIKT; VOLG DE INSTRUCTIES STRIKT OP. Beoogd gebruik De ventilator is uitsluitend ontworpen voor de ventilatie van droge ruimtes. Hij is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik de ventilator alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Seite 49
Het stopcontact waarin u het apparaat aansluit, mag niet defect of los zitten en moet geschikt zijn voor de vereiste stroombelasting en vooral betrouwbaar geaard zijn. Vermijd het gebruik van een verlengsnoer. Als dit onvermijdelijk is, gebruik dan alleen geteste, geaarde verlengsnoeren met een voldoende doorsnede.
Seite 50
Draai of knik het netsnoer niet. Zorg ervoor dat het volledig is afgerold en niet wordt opgerold. Gebruik het apparaat niet met natte handen. Raak de stekker ook niet aan met natte handen. Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Plaats het apparaat ook nooit in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, ovens of open vuur.
Seite 51
24. Trek nooit aan het netsnoer om het apparaat van de netstroom te scheiden. Trek altijd aan de stekker. 25. Raak de stekker niet aan met natte handen om elektrische schokken te voorkomen. 26. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt, voordat u het reinigt, onderhoudt of naar een andere locatie verplaatst.
Seite 52
Recycling, afvalverwerking, conformiteitsverklaring RECYCLING Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Daarom wordt aanbevolen om dit bij het gesorteerde afval te doen. AFVALVERWERKING Het symbool "doorgestreepte vuilnisbak" vereist de gescheiden verwijdering van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elektrische en elektronische apparaten kunnen gevaarlijke en milieubelastende stoffen bevatten. Gooi deze daarom niet weg bij het ongesorteerde restafval, maar bij een aangewezen inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten.
Seite 53
Beschrijving van het apparaat Afstandsbediening Display & Sfeerverlichting Bedieningspaneel Luchtuitlaat Ventilatorkast Voetstuk Montage Zet de twee delen van de voet precies in elkaar. Druk beide delen voorzichtig in elkaar totdat ze hoorbaar en voelbaar vastklikken. Hierdoor staat de voet stevig en stabiel.
Seite 54
Plaats de voet op de ventilatorbehuizing en voer daarbij het netsnoer voorzichtig door de opening in het midden van de voet. Plaats de voet op de ventilator. Zorg ervoor dat de vier uitsparingen overeenkomen met de vier rechthoekige gaten in de voet. Draai de voet vervolgens naar rechts totdat deze vastklikt.
Seite 55
OPMERKING Bij ventilatoren van dit type en deze grootte is het constructief zo ontworpen dat het apparaat niet vast met de voet is verbonden. Het mag licht bewegen en zachtjes heen en weer zwaaien. Dit is geen kwaliteitsgebrek, maar verhoogt de stabiliteit: als de ventilator per ongeluk door personen of huisdieren wordt aangestoten, zwaait hij terug in plaats van meteen om te vallen.
Seite 56
Bediening Afstandsbediening Bedieningspaneel Display Sfeerverlichting AAN/UIT-knop Druk op de POWER-toets om de ventilator in en uit te schakelen. Het apparaat start in de laatst gebruikte modus of stopt met werken wanneer u nogmaals op de toets drukt. Snelheid instellen: SPEED De ventilator heeft drie snelheidsstanden.
Seite 57
Sfeerverlichting: LED Druk op de LED-knop om de sfeerverlichting in en uit te schakelen. Om de verlichting via het bedieningspaneel in en uit te schakelen, houdt u de AAN/UIT-knop ongeveer 3 seconden ingedrukt. Afstandsbediening A: AAN/UIT-knop (POWER) B: Knop voor snelheid (SPEED) C: Knop voor de zwenkfunctie (OSC) D: Knop voor de tijdvoorkeuze (TIMER) E: Knop voor de modus (MODE)
Seite 58
terug in de afstandsbediening. Zorg ervoor dat u de contactpunten niet verbuigt. Plaats de nieuwe batterij en sluit het batterijklepje. OPMERKING Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd (4 weken of langer) niet gebruikt, verwijder dan de batterijen uit de afstandsbediening. Reinigingsinstructies •...
Seite 59
Nominaal ingangsvermogen 50 W Snelheidsstanden Afmetingen 300 x 300 x 1170 mm Gewicht 3,8 kg Informatievereisten van Verordening (EU) nr. 206/2012 Artikelnummer BC118TU2602 Nominale spanning 220 – 240 V Beschermingsklasse Stroomverbruik in uitgeschakelde toestand Seizoensgebonden stroomverbruik (Q) 11,8 kWh/a Benaming Symbool...
Seite 60
GARANTIE Met dit kwaliteitsproduct van BE COOL heeft u gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Voor dit BECOOL-apparaat geven wij een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, geldig in Oostenrijk! Mocht uw apparaat onverhoopt toch binnen deze periode gerepareerd moeten worden, dan garanderen wij u hierbij een gratis reparatie (onderdelen en arbeidstijd) of (naar goeddunken van de firma Schuss) vervanging van het product.
Seite 61
MANUAL DE INSTRUCCIONES Ventilador de torre BC118TU2602 ¡ENHORABUENA! MUCHAS GRACIAS POR ELEGIR UN PRODUCTO DE BE COOL.
Seite 62
Manuales de instrucciones actuales y otros idiomas Descargue los manuales de instrucciones actuales en diferentes idiomas a través del enlace www.becool.at/downloads o escanee el código QR que se muestra. Siga las instrucciones de la página web. LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR CON LA INSTALACIÓN, EL FUNCIONAMIENTO O EL MANTENIMIENTO.
Seite 63
ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN: EN ESTAS INSTRUCCIONES DE USO SE UTILIZAN LAS PALABRAS CLAVE «ADVERTENCIA» (PELIGROS GRAVES) Y «PRECAUCIÓN» (SITUACIONES POTENCIALMENTE PELIGROSAS); SIGA ESTRICTAMENTE LAS INSTRUCCIONES. Uso previsto El ventilador está diseñado exclusivamente para la ventilación de espacios secos. Está destinado exclusivamente al uso privado y no es adecuado para el uso comercial.
Seite 64
Antes de conectarlo a la red eléctrica, compruebe que el tipo de corriente y la tensión de red coincidan con los datos indicados en la placa de características del aparato. La toma de corriente en la que se conecta el aparato no debe estar defectuosa ni suelta, debe ser adecuada para la carga de corriente necesaria y, sobre todo, debe estar conectada a tierra de forma fiable.
Seite 65
supervisión adecuada y tras haber recibido instrucciones detalladas sobre su uso seguro. No utilice el aparato sin supervisión. Si sale de la habitación, apague siempre el aparato. Los niños no deben jugar con el aparato. No retuerza ni doble el cable de alimentación. Asegúrese de que esté...
Seite 66
No introduzca nunca los dedos, lápices u otros objetos en el aparato y asegúrese de que las entradas y salidas de aire no estén bloqueadas. Además, mantenga alejados el pelo y la ropa suelta para evitar lesiones. Apague siempre el aparato antes de desconectar el cable de alimentación.
Seite 67
Reciclaje, eliminación, declaración de conformidad RECICLAJE Los materiales de embalaje pueden reciclarse. Por lo tanto, se recomienda desecharlos en la basura clasificada. ELIMINACIÓN El símbolo del «contenedor de basura tachado» indica que los aparatos eléctricos y electrónicos usados (RAEE) deben desecharse por separado. Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas y perjudiciales para el medio ambiente.
Seite 68
Descripción del dispositivo Mando a distancia Pantalla y Iluminación ambiental Panel de control Salida de aire Carcasa del ventilador Base Montaje Encaje las dos piezas del soporte con precisión. Presione ambas piezas con cuidado hasta que encajen de forma audible y perceptible. De este modo, el soporte quedará...
Seite 69
Coloque el soporte sobre la carcasa del ventilador y pase con cuidado el cable de alimentación por la abertura situada en el centro del soporte. Coloque el soporte sobre el ventilador. Asegúrese de que las cuatro muescas coincidan con los cuatro orificios rectangulares del soporte.
Seite 70
NOTA En los ventiladores de este tipo y tamaño, el diseño prevé que el aparato no esté rígidamente conectado al soporte. Puede moverse ligeramente y oscilar suavemente. Esto no supone un defecto de calidad, sino que aumenta la estabilidad: si el ventilador es golpeado accidentalmente por personas o animales domésticos, oscila hacia atrás en lugar de volcarse inmediatamente.
Seite 71
Manejo Mando a distancia Panel de control Pantalla Iluminación ambiental Botón ON/OFF Para encender y apagar el ventilador, pulse el botón POWER. El aparato se inicia en el último modo utilizado o se apaga si vuelve a pulsar el botón. Ajustar la velocidad: SPEED El ventilador dispone de tres niveles de velocidad.
Seite 72
Iluminación ambiental: LED Pulse el botón LED para activar y desactivar la iluminación ambiental. Para encender y apagar la iluminación desde el panel de control, mantenga pulsado el botón ON/OFF durante unos 3 segundos. Mando a distancia A: Botón de encendido/apagado (POWER) B: Botón de velocidad (SPEED) C: Botón para la función de oscilación (OSC) D: Botón para la preselección de tiempo...
Seite 73
Tenga cuidado de no doblar los contactos. Inserte la pila nueva y cierre la tapa del compartimento de la pila. NOTA Si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo prolongado (4 semanas o más), retire las pilas del mando. Instrucciones de limpieza •...
Seite 74
Dimensiones 300 x 300 x 1170 mm Peso 3,8 kg Requisitos de información del Reglamento (UE) n.º 206/2012 Número de artículo BC118TU2602 Tensión nominal 220-240 V Clase de protección Consumo de corriente en estado apagado Consumo eléctrico estacional (Q) 11,8 kWh/a Denominación...
Seite 75
GARANTÍA Con este producto de calidad de BE COOL, ha tomado una decisión a favor de la innovación, la durabilidad y la fiabilidad. ¡Este dispositivo BECOOL tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra, válida en Austria! Si, contra todo pronóstico, fuera necesario realizar trabajos de mantenimiento en su aparato durante este periodo, le...
Seite 76
NÁVOD K POUŽITÍ Věžový ventilátor BC118TU2602 GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SE ROZHODLI PRO PRODUKT BE COOL.
Seite 77
Aktuální návody k obsluze a další jazyky Aktuální návody k obsluze v různých jazycích si můžete stáhnout na adrese www.becool.at/downloads nebo naskenováním zobrazeného QR kódu. Postupujte podle pokynů na webové stránce. PŘED ZAHÁJENÍM INSTALACE, PROVOZU NEBO ÚDRŽBY SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. CHRAŇTE SEBE I OSTATNÍ...
Seite 78
NEBEZPEČNÉ SITUACE); BEZVÝHRADNĚ DODRŽUJTE TYTO POKYNY. Použití v souladu s určením Ventilátor je určen výhradně k větrání suchých prostor. Je určen výhradně pro soukromé použití a není vhodný pro komerční použití. Ventilátor používejte pouze v souladu s popisem v tomto návodu k použití.
Seite 79
požadované elektrické zatížení a především musí být spolehlivě uzemněna. Nepoužívejte prodlužovací kabel. Pokud je to nevyhnutelné, používejte pouze testované, uzemněné prodlužovací kabely s dostatečným průřezem. Kabel musí být zcela rozvinutý, aby nedošlo k přehřátí a požáru. Je zakázáno měnit nebo upravovat vlastnosti tohoto zařízení.
Seite 80
Přístroj nepoužívejte venku. Přístroj také nikdy neumisťujte do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou radiátory, pece nebo otevřený oheň. Za žádných okolností nepoužívejte zařízení v místnostech, kde se vyskytuje plyn, olej nebo síra. Přístroj nepoužívejte v blízkosti vody nebo silné vlhkosti, např.
Seite 81
27. Zařízení čistěte výhradně měkkým, mírně navlhčeným hadříkem a jemným čisticím prostředkem. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky a nikdy zařízení neponořujte do vody. 28. Neskladujte ani nepoužívejte zařízení v uzavřených prostorech, jako jsou skříně nebo úzké výklenky, protože hrozí nebezpečí požáru.
Seite 82
Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě RECYKLACE Obalové materiály lze recyklovat. Proto se doporučuje je likvidovat v tříděném odpadu. LIKVIDACE Symbol „přeškrtnutá popelnice“ vyžaduje oddělenou likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (WEEE). Elektrická a elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné a ekologicky škodlivé látky. Neodkládejte je proto do netříděného zbytkového odpadu, ale do určeného sběrného místa pro odpadní...
Seite 83
Popis zařízení Dálkové ovládání Displej a Okolní osvětlení ovládací panel Výstup vzduchu Kryt ventilátoru Stojan Montáž Spojte obě části stojanu tak, aby přesně do sebe zapadly. Obe části opatrně zatlačte do sebe, až uslyšíte a ucítíte, že zapadly. Stojan tak bude pevně a stabilně...
Seite 84
Umístěte stojan na kryt ventilátoru a opatrně provlečte napájecí kabel otvorem uprostřed stojanu. Umístěte stojan na ventilátor. Dbejte na to, aby čtyři výřezy odpovídaly čtyřem obdélníkovým otvorům ve stojanu. Poté otočte stojan doprava, až zapadne. Nyní provlečte napájecí kabel středovým otvorem sestaveného stojanu tak, aby byl veden ven bez napětí.
Seite 85
POZNÁMKA U ventilátorů tohoto typu a velikosti je konstrukčně stanoveno, že zařízení není pevně spojeno se stojanem. Může se lehce pohybovat a jemně se kývat. Nejedná se o vadu kvality, ale o zvýšení stability: Pokud do ventilátoru náhodou narazí osoba nebo domácí zvíře, ventilátor se vrátí zpět, místo aby se okamžitě...
Seite 86
Ovládání Dálkové ovládání Ovládací panel Displej Okolní osvětlení Tlačítko ZAP/VYP Pro zapnutí a vypnutí ventilátoru stiskněte tlačítko POWER. Zařízení se spustí v naposledy použitém režimu nebo se vypne, pokud tlačítko stisknete znovu. Nastavení rychlosti: SPEED Ventilátor má tři stupně rychlosti. Stiskněte tlačítko SPEED tolikrát, dokud se na displeji nezobrazí...
Seite 87
Chcete-li osvětlení zapnout nebo vypnout pomocí ovládacího panelu, stiskněte a podržte tlačítko ON/OFF po dobu přibližně 3 sekund. Dálkové ovládání A: Tlačítko zapnutí/vypnutí (POWER) B: Tlačítko pro nastavení rychlosti (SPEED) C: Tlačítko pro funkci otáčení (OSC) D: Tlačítko pro předvolbu času (TIMER) E: Tlačítko pro režim (MODE) F: Ambientní...
Seite 88
POZNÁMKA Pokud dálkový ovladač delší dobu (4 týdny nebo déle) nepoužíváte, vyjměte z něj baterie. Pokyny k čištění • Před čištěním vždy odpojte zařízení od napájení vypnutím a vytažením zástrčky ze zásuvky. • Doporučujeme použít neutrální čisticí prostředek a měkký hadřík a otřít do sucha.
Seite 89
Rozměry 300 x 300 x 1170 mm Hmotnost 3,8 kg Požadavky na informace podle nařízení EU (VO) 206/2012 Číslo výrobku BC118TU2602 Jmenovité napětí 220 – 240 V Třída ochrany Spotřeba energie ve vypnutém stavu (P Sezónní spotřeba energie (Q) 11,8 kWh/a Označení...
Seite 90
ZÁRUKA S tímto kvalitním produktem od BE COOL jste se rozhodli pro inovativnost, dlouhou životnost a spolehlivost. Na tento přístroj BECOOL poskytujeme záruku 2 roky od data nákupu, platnou v Rakousku! Pokud by během této doby bylo přesto nutné provést servisní práce na vašem zařízení, garantujeme vám bezplatnou opravu (náhradní...
Seite 91
NÁVOD NA OBSLUHU Vežový ventilátor BC118TU2602 SRDEČNÁ GRATULÁCIA! ĎAKUJEME, ŽE STE SA ROZHODLI PRE PRODUKT BE COOL.
Seite 92
Aktuálne návody na použitie a ďalšie jazyky Aktuálne návody na použitie v rôznych jazykoch si môžete stiahnuť prostredníctvom odkazu www.becool.at/downloads alebo naskenovaním zobrazeného QR kódu. Postupujte podľa pokynov na webovej stránke. PREČÍTAJTE SI POZORNE TENTO NÁVOD, PREDTYM AKO ZAČNETE S INŠTALÁCIOU, OBSLUHOU ALEBO ÚDRŽBOU. CHRÁŇTE SEBA A INÝCH TÝM, ŽE BUDETE DODRŽIAVAŤ...
Seite 93
„VAROVANIE“ (VÁŽNE NEBEZPEČENSTVO) A „POZOR“ (POTENCIÁLNE NEBEZPEČNÉ SITUÁCIE); BEZVÝHRADNE DODRŽIAVAJTE TÝTO POKYNY. Použitie v súlade s určením Ventilátor je určený výhradne na vetranie suchých priestorov. Je určený výlučne na súkromné použitie a nie je vhodný na komerčné použitie. Ventilátor používajte iba spôsobom popísaným v tomto návode na použitie.
Seite 94
požadované elektrické zaťaženie a predovšetkým spoľahlivo uzemnená. Vyhnite sa používaniu predlžovacieho kábla. Ak je to nevyhnutné, používajte len overené, uzemnené predlžovacie káble s dostatočným prierezom. Kábel musí byť úplne rozvinutý, aby sa zabránilo prehriatiu a požiaru. Je zakázané meniť alebo upravovať vlastnosti tohto zariadenia.
Seite 95
Zariadenie nepoužívajte s mokrými rukami. Nechytajte sa zástrčky mokrými rukami. Používajte zariadenie iba v interiéri. Zariadenie nikdy neumiestňujte do blízkosti zdrojov tepla, ako sú radiátory, pece alebo otvorený oheň. Zariadenie v žiadnom prípade nepoužívajte v miestnostiach, kde sa nachádza plyn, olej alebo síra. Nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody alebo silnej vlhkosti, napr.
Seite 96
26. Ak zariadenie nepoužívate, pred čistením, údržbou alebo presunom na iné miesto vytiahnite zástrčku zo zásuvky. 27. Zariadenie čistite výlučne mäkkou, mierne navlhčenou handričkou a jemným čistiacim prostriedkom. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky a zariadenie nikdy neponárajte do vody. 28. Zariadenie neskladujte ani nepoužívajte v uzavretých priestoroch, ako sú...
Seite 97
Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode RECYKLÁCIA Obalové materiály sa dajú recyklovať. Preto sa odporúča likvidovať ich v triedenom odpade. LIKVIDÁCIA Symbol „preškrtnutá smetná nádoba“ vyžaduje samostatné likvidovanie starých elektrických a elektronických zariadení (WEEE). Elektrické a elektronické zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a životné prostredie ohrozujúce látky. Neodhadzujte ich preto do netriedeného odpadu, ale do vyhradeného zberného miesta pre starý...
Seite 98
Popis zariadenia Diaľkové ovládanie Displej a Okolité osvetlenie Ovládací panel Výstup vzduchu Kryt ventilátora Stojan Montáž Obe časti podstavca presne spojte. Obe časti opatrne zatlačte do seba, až počujete a cítite, že zapadli. Stojan je tak bezpečne a stabilne upevnený.
Seite 99
Postavte podstavec na kryt ventilátora a opatrne pretiahnite napájací kábel otvorom uprostred podstavca. Postavte podstavec na ventilátor. Dbajte na to, aby štyri výrezy zodpovedali štyrom obdĺžnikovým otvorom v podstavci. Potom otočte podstavec doprava, kým nezapadne. Teraz preložte napájací kábel cez stredný otvor zostaveného podstavca tak, aby bol vedený...
Seite 100
POZNÁMKA Ventilátory tohto typu a veľkosti sú konštrukčne navrhnuté tak, aby neboli pevne spojené s podstavcom. Môžu sa ľahko pohybovať a jemne sa hojdať. Nie je to chyba kvality, ale zvyšuje to stabilitu: ak ventilátor náhodne narazí osoba alebo domáce zviera, hojdá sa späť, namiesto toho, aby sa okamžite prevrátil.
Seite 101
Ovládanie Diaľkové ovládanie Ovládací panel Displej Okolité osvetlenie Tlačidlo ON/OFF Ventilátor zapnete a vypnete stlačením tlačidla POWER. Zariadenie sa spustí v poslednom použitom režime alebo sa vypne, ak tlačidlo stlačíte znovu. Nastavenie rýchlosti: SPEED Ventilátor má tri rýchlostné stupne. Stlačte tlačidlo SPEED toľkokrát, kým sa na displeji nezobrazí...
Seite 102
Okolité osvetlenie: LED Stlačením tlačidla LED zapnete alebo vypnete ambientné osvetlenie. Ak chcete osvetlenie zapnúť alebo vypnúť pomocou ovládacieho panela, stlačte a podržte tlačidlo ON/OFF (Zapnutie/Vypnutie) približne 3 sekundy. Diaľkové ovládanie A: Tlačidlo zapnutia/vypnutia (POWER) B: Tlačidlo pre rýchlosť (SPEED) C: Tlačidlo pre funkciu otáčania (OSC) D: Tlačidlo pre predvolbu času (TIMER) E: Tlačidlo pre režim (MODE)
Seite 103
Dávajte pozor, aby ste nepoškodili kontakty. Vložte novú batériu a uzavrite kryt batérie. POZNÁMKA Ak diaľkový ovládač nepoužívate dlhší čas (4 týždne alebo viac), vyberte z neho batérie. Pokyny na čistenie • Pred čistením vždy odpojte zariadenie od napájania vypnutím a vytiahnutím zástrčky zo zásuvky.
Seite 104
Rozmery 300 x 300 x 1170 mm Hmotnosť 3,8 kg Požiadavky na informácie podľa nariadenia EÚ (VO) 206/2012 Číslo výrobku BC118TU2602 Menovité napätie 220 – 240 V Trieda ochrany Spotreba energie v vypnutom stave (P Sezónna spotreba energie (Q) 11,8 kWh/a Označenie...
Seite 105
ZÁRUKA S týmto kvalitným produktom od BE COOL ste sa rozhodli pre inováciu, dlhú životnosť a spoľahlivosť. Na tento produkt BECOOL poskytujeme záruku 2 roky od dátumu zakúpenia, platnú v Rakúsku! Ak by napriek všetkým očakávaniam bolo počas tohto obdobia potrebné servisné zásahy na vašom zariadení, garantujeme vám bezplatnú...
Seite 106
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE Ventilator turn BC118TU2602 FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALEAS UN PRODUS BE COOL.
Seite 107
Instrucțiuni de utilizare actuale și alte limbi Descărcați manualele de utilizare actualizate în diferite limbi de pe linkul www.becool.at/downloads sau scanați codul QR afișat. Urmați instrucțiunile de pe pagina web. CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI ÎNAINTE DE A ÎNCEPE INSTALAREA, UTILIZAREA SAU ÎNTREȚINEREA. PROTJAȚI-VĂ...
Seite 108
SEMNALIZARE „AVERTISMENT” (PERICOL GRAV) ȘI „ATENȚIE” (SITUAȚII POTENȚIAL PERICULOASE); RESPECTAȚI ÎN MOD STRICT INSTRUCȚIUNILE. Utilizare conformă Ventilatorul este conceput exclusiv pentru ventilarea încăperilor uscate. Este destinat exclusiv uzului privat și nu este adecvat pentru uz comercial. Utilizați ventilatorul numai conform instrucțiunilor din acest manual de utilizare.
Seite 109
Priză electrică la care conectați aparatul nu trebuie să fie defectă sau slăbită și trebuie să fie adecvată pentru sarcina electrică necesară și, mai ales, să fie împământată în mod fiabil. Evitați utilizarea unui cablu prelungitor. Dacă este inevitabil, utilizați numai cabluri prelungitoare testate, cu împământare și secțiune transversală...
Seite 110
Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Nu răsuciți și nu îndoiți cablul de alimentare. Asigurați- vă că este complet derulat și nu este înfășurat. Nu utilizați aparatul cu mâinile ude. Nu atingeți nici mufa cu mâinile ude. Nu utilizați aparatul în aer liber.
Seite 111
24. Nu trageți niciodată de cablul de alimentare pentru a deconecta aparatul de la rețeaua electrică. Trageți întotdeauna de ștecher. 25. Nu atingeți mufa cu mâinile ude pentru a evita electrocutarea. 26. Dacă nu utilizați aparatul, scoateți ștecherul din priză înainte de a-l curăța, întreține sau muta într-un alt loc.
Seite 112
Reciclare, eliminare, declarație de conformitate RECICLARE Materialele de ambalare pot fi reciclate. De aceea, se recomandă eliminarea acestora în deșeurile sortate. ELIMINARE Simbolul „coș de gunoi barat” indică necesitatea eliminării separate a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE). Echipamentele electrice și electronice pot conține substanțe periculoase și nocive pentru mediu.
Seite 113
Descrierea dispozitivului Telecomandă Afișaj și Iluminare ambientală Panou de comandă Ieșire aer Carcasă ventilator Suport Montare Asamblați cele două părți ale suportului astfel încât să se potrivească perfect. Apăsați cu atenție cele două părți una în cealaltă până când se fixează în mod audibil și vizibil. Astfel, suportul va fi fixat în mod sigur și stabil.
Seite 114
Așezați suportul pe carcasa ventilatorului și introduceți cu atenție cablul de alimentare prin orificiul din mijlocul suportului. Așezați suportul pe ventilator. Asigurați-vă că cele patru crestături se potrivesc cu cele patru orificii dreptunghiulare ale suportului. Rotiți apoi suportul spre dreapta până când se fixează. Treceți acum cablul de alimentare prin orificiul central al suportului asamblat, astfel încât să...
Seite 115
NOTĂ În cazul ventilatoarelor de acest tip și dimensiune, construcția prevede ca aparatul să nu fie fixat rigid de suport. Acesta se poate mișca ușor și se poate balanșa ușor. Acest lucru nu reprezintă un defect de calitate, ci sporește stabilitatea: dacă...
Seite 116
Utilizare Telecomandă Panou de comandă Afișaj Iluminare ambientală Buton ON/OFF Pentru a porni și opri ventilatorul, apăsați butonul POWER. Aparatul pornește în ultimul mod utilizat sau se oprește când apăsați din nou butonul. Reglarea vitezei: SPEED Ventilatorul are trei trepte de viteză. Apăsați butonul SPEED de câte ori este necesar până...
Seite 117
Iluminare ambientală: LED Apăsați butonul LED pentru a activa sau dezactiva iluminarea ambientală. Pentru a activa și dezactiva iluminarea prin intermediul panoului de comandă, apăsați și mențineți apăsat butonul ON/OFF timp de aproximativ 3 secunde. Telecomandă A: Buton PORNIT/OPRIT (POWER) B: Buton pentru viteză...
Seite 118
Aveți grijă să nu îndoiți contactele. Introduceți bateria nouă și închideți capacul compartimentului pentru baterii. NOTĂ Dacă nu utilizați telecomanda pentru o perioadă mai lungă de timp (4 săptămâni sau mai mult), scoateți bateriile din telecomandă. Instrucțiuni de curățare • Înainte de curățare, deconectați întotdeauna dispozitivul de la sursa de alimentare, oprindu-l și scoțând ștecherul din priză.
Seite 119
300 x 300 x 1170 mm Greutate 3,8 kg Cerințe de informare prevăzute în Regulamentul UE (VO) 206/2012 Număr articol BC118TU2602 Tensiune nominală 220 – 240 V Clasă de protecție Consum de curent în stare oprită (P Consum sezonier de energie electrică (Q)
Seite 120
GARANȚIE Cu acest produs de calitate de la BE COOL, ați ales inovația, durabilitatea și fiabilitatea. Pentru acest aparat BECOOL acordăm o perioadă de garanție de 2 ani de la data achiziției, valabilă în Austria! Dacă, în mod neașteptat, în această perioadă este necesară repararea aparatului dvs., vă garantăm reparația gratuită (piese de schimb și manoperă) sau (la discreția companiei Schuss) înlocuirea produsului.
Seite 121
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wentylator wieżowy BC118TU2602 SERDECZNE GRATULACJE! DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR PRODUKTU BE COOL.
Seite 122
Aktualne instrukcje obsługi i inne języki Aktualne instrukcje obsługi w różnych językach można pobrać pod adresem www.becool.at/downloads lub zeskanować przedstawiony kod QR. Postępuj zgodnie z instrukcjami na stronie internetowej. PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI, OBSŁUGI LUB KONSERWACJI. PROSIMY O ZACHOWANIE BEZPIECZEŃSTWA WŁASNEGO I INNYCH OSÓB, PRZESTRZEGAJĄC WSKAZÓWEK BEZPIECZEŃSTWA.
Seite 123
OSTRZEŻENIE / UWAGA: W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA UŻYWANE SĄ SŁOWA SYGNALIZACYJNE „OSTRZEŻENIE” (POWAŻNE ZAGROŻENIE) I „UWAGA” (SYTUACJE POTENCJALNIE NIEBEZPIECZNE); NALEŻY BEZWARUNKOWO PRZESTRZEGAĆ TYCH WSKAZÓWEK. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wentylator jest przeznaczony wyłącznie do wentylacji suchych pomieszczeń. Jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego i nie nadaje się do użytku komercyjnego.
Seite 124
Przed podłączeniem do sieci należy sprawdzić, czy rodzaj prądu i napięcie sieciowe są zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. Gniazdko elektryczne, do którego podłączasz urządzenie, nie może być uszkodzone ani luźne i musi być przystosowane do wymaganego obciążenia prądowego, a przede wszystkim musi być...
Seite 125
odpowiednim nadzorem i po uprzednim szczegółowym przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania. Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia należy zawsze wyłączyć urządzenie. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Nie skręcaj ani nie zaginaj przewodu zasilającego. Upewnij się, że jest on całkowicie rozwinięty i nie jest zwinięty.
Seite 126
Nigdy nie wkładaj palców, ołówków ani innych przedmiotów do urządzenia i upewnij się, że wlot i wylot powietrza nie są zablokowane. Aby uniknąć obrażeń, trzymaj z dala od urządzenia włosy i luźną odzież. Zawsze wyłączaj urządzenie przed wyjęciem wtyczki z gniazdka.
Seite 127
Recykling, utylizacja, deklaracja zgodności RECYKLING Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Dlatego zaleca się utylizację ich w ramach segregacji odpadów. UTYLIZACJA Symbol „przekreślonego kosza na śmieci” oznacza konieczność oddzielnego utylizowania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Urządzenia elektryczne i elektroniczne mogą zawierać substancje niebezpieczne i szkodliwe dla środowiska.
Seite 128
Opis urządzenia Pilot Wyświetlacz i Oświetlenie otoczenia panel sterowania Wylot powietrza Obudowa wentylatora Podstawa Montaż Dokładnie dopasuj obie części podstawy. Delikatnie wciśnij obie części do siebie, aż usłyszysz i poczujesz, że się zaskoczyły. Dzięki temu podstawa będzie stabilna i bezpieczna.
Seite 129
Umieść podstawę na obudowie wentylatora, ostrożnie przeprowadzając przewód zasilający przez otwór w środku podstawy. Umieść podstawę na wentylatorze. Upewnij się, że cztery wycięcia pasują do czterech prostokątnych otworów w podstawie. Następnie obróć podstawę w prawo, aż zaskoczy. Teraz przeprowadź przewód zasilający przez środkowy otwór zmontowanej podstawy, tak aby był...
Seite 130
UWAGA W przypadku wentylatorów tego typu i rozmiaru konstrukcja przewiduje, że urządzenie nie jest sztywno połączone z podstawą. Może się ono lekko poruszać i delikatnie kołysać. Nie stanowi to wady jakościowej, a zwiększa stabilność: jeśli wentylator zostanie przypadkowo potrącony przez osoby lub zwierzęta domowe, kołysze się...
Seite 131
Obsługa Pilot Panel sterowania Wyświetlacz Oświetlenie otoczenia Przycisk WŁ./WYŁ. Aby włączyć lub wyłączyć wentylator, należy nacisnąć przycisk POWER. Urządzenie uruchamia się w ostatnio używanym trybie lub wyłącza się po ponownym naciśnięciu przycisku. Ustawianie prędkości: SPEED Wentylator ma trzy poziomy prędkości. Naciskaj przycisk SPEED, aż na wyświetlaczu pojawi się...
Seite 132
Oświetlenie otoczenia: LED Naciśnij przycisk LED, aby włączyć lub wyłączyć oświetlenie otoczenia. Aby włączyć lub wyłączyć oświetlenie za pomocą panelu sterowania, naciśnij i przytrzymaj przycisk ON/OFF przez około 3 sekundy. Pilot A: Przycisk włączania/wyłączania (POWER) B: Przycisk prędkości (SPEED) C: Przycisk funkcji oscylacji (OSC) D: Przycisk wyboru czasu (TIMER) E: Przycisk trybu pracy (MODE) F: Oświetlenie otoczenia (LED)
Seite 133
Uważaj, aby nie zgiąć styków. Włóż nową baterię i zamknij pokrywę komory baterii. UWAGA Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas (4 tygodnie lub dłużej), należy wyjąć baterie z pilota. Wskazówki dotyczące czyszczenia • Przed czyszczeniem urządzenia należy zawsze odłączyć je od zasilania, wyłączając je i wyjmując wtyczkę...
Seite 134
Wymiary 300 x 300 x 1170 mm Waga 3,8 kg Wymogi informacyjne rozporządzenia UE (RO) 206/2012 Numer artykułu BC118TU2602 Napięcie znamionowe 220 – 240 V Klasa ochrony Pobór mocy w stanie wyłączonym (P Sezonowe zużycie energii elektrycznej (Q) 11,8 kWh/a...
Seite 135
GWARANCJA Wybierając ten wysokiej jakości produkt firmy BE COOL, postawiłeś na innowacyjność, trwałość i niezawodność. Na to urządzenie BECOOL udzielamy 2-letniej gwarancji od daty zakupu, ważnej na terenie Austrii! Jeśli jednak w tym okresie, wbrew oczekiwaniom, konieczne będzie serwisowanie urządzenia, gwarantujemy bezpłatną...
Seite 136
NAVODILA ZA UPORABO Stolpni ventilator BC118TU2602 ČESTITAMO! HVALA, DA STE SE ODLOČILI ZA IZDELEK BE COOL.
Seite 137
Aktualni navodila za uporabo in drugi jeziki Najnovejša navodila za uporabo v različnih jezikih lahko prenesete prek povezave www.becool.at/downloads ali s skeniranjem prikazanega QR-koda. Sledite navodilom na spletni strani. PREDEN ZAČNETE Z NAMESTITVIJO, UPORABO ALI VZDRŽEVANJEM, POZORNO PREBERITE TA NAVODILA. ZUPRAVITE SEBI IN DRUGIM, TAKO DA UPOSTEVAJTE VARNOSTNE NAVODILA.
Seite 138
„OPOZORILO“ (RESNE NEVARNOSTI) IN „PREVIDNOST“ (POTENCIALNO NEVARNE SITUACIJE); NUJNO UPOSTEVAJTE NAVODILA. Namenska uporaba Ventilator je namenjen izključno za prezračevanje suhih prostorov. Namenjen je izključno za zasebno uporabo in ni primeren za komercialno uporabo. Ventilator uporabljajte samo v skladu z navodili v tem priročniku. Napravo uporabljajte izključno v skladu z navodili v navodilih za uporabo.
Seite 139
potrebno električno obremenitev in predvsem zanesljivo ozemljena. Izogibajte se uporabi podaljška. Če je to neizogibno, uporabljajte samo preizkušene, ozemljene podaljške z zadostnim presekom. Kabel mora biti popolnoma odviti, da se prepreči pregrevanje in požar. Prepovedano je spreminjati ali modificirati lastnosti te naprave.
Seite 140
Naprave ne uporabljajte na prostem. Naprave nikoli ne postavljajte v bližino virov toplote, kot so radiatorji, peči ali odprti ogenj. Naprave nikoli ne uporabljajte v prostorih, v katerih je prisoten plin, olje ali žveplo. Naprave ne uporabljajte v bližini vode ali močne vlage, npr.
Seite 141
27. Napravo čistite izključno z mehko, rahlo vlažno krpo in blagim čistilnim sredstvom. Ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev in naprave nikoli ne potapljajte v vodo. 28. Naprave ne shranjujte ali uporabljajte v zaprtih prostorih, kot so omare ali ozke niše, saj obstaja nevarnost požara.
Seite 142
Recikliranje, odstranjevanje, izjava o skladnosti RECYKLIRANJE Embalažni materiali so primerni za recikliranje. Zato priporočamo, da jih odlagate v ločeno zbiranje odpadkov. ODLAGANJE Simbol „prečrtana smetnjak“ zahteva ločeno odstranjevanje odpadne električne in elektronske opreme (WEEE). Električne in elektronske naprave lahko vsebujejo nevarne in okolju škodljive snovi.
Seite 143
Opis naprave Daljinski upravljalnik Zaslon in Ambientna osvetlitev upravljalna plošča Izhod zraka Ohišje ventilatorja Stojalo Montaža Natančno sestavite oba dela stojala. Oba dela previdno stisnite drug v drugega, dokler ne zaslišite in občutite, da sta se zaskočila. Stojalo je tako varno in stabilno.
Seite 144
Stojalo postavite na ohišje ventilatorja in previdno potisnite napajalni kabel skozi odprtino v sredini stojala. Stojalo postavite na ventilator. Pazite, da se štiri izrezane odprtine ujemajo s štirimi pravokotnimi izvrtinami na stojalu. Nato stojalo zavrtite v desno, dokler ne zaskoči. Sedaj napajalni kabel previdno potegnite skozi srednjo odprtino sestavljene podstavke, tako da je brez napetosti speljan navzven.
Seite 145
OPOMBA Pri ventilatorjih te konstrukcije in velikosti je konstrukcijsko predvideno, da naprava ni trdno povezana s stojalom. Lahko se rahlo premika in nežno niha. To ni kakovostna napaka, ampak povečuje stabilnost: če ventilator nenamerno trčijo osebe ali hišne živali, se vrne v prvotni položaj, namesto da bi se takoj prevrnil.
Seite 146
Upravljanje Daljinski upravljalnik Nadzorna plošča Zaslon Ambientna osvetlitev Gumb ON/OFF Za vklop in izklop ventilatorja pritisnite gumb POWER. Naprava se zažene v zadnjem uporabljenem načinu ali preneha delovati, če gumb ponovno pritisnete. Nastavitev hitrosti: SPEED Ventilator ima tri stopnje hitrosti. Pritisnite tipko SPEED tolikokrat, dokler se na zaslonu ne prikaže želeno stopnjo.
Seite 147
Če želite osvetlitev vklopiti in izklopiti prek nadzorne plošče, pritisnite in držite tipko ON/OFF približno 3 sekunde. Daljinski upravljalnik A: Gumb za vklop/izklop (POWER) B: Tipka za hitrost (SPEED) C: Gumb za funkcijo vrtenja (OSC) D: Gumb za nastavitev časa (TIMER) E: Gumb za način (MODE) F: ambientalna osvetlitev (LED) Vstavljanje/zamenjava baterij v daljinskem upravljalniku...
Seite 148
Pazite, da ne upognete kontaktov. Vstavite novo baterijo in zaprite pokrovček baterijskega predela. OPOMBA Če dalj časa (4 tedne ali več) ne boste uporabljali daljinskega upravljalnika, iz njega odstranite baterije. Navodila za čiščenje • Pred čiščenjem napravo vedno odklopite iz omrežja tako, da jo izklopite in izvlečete vtič...
Seite 149
Dimenzije 300 x 300 x 1170 mm Teža 3,8 kg Zahteve glede informacij iz Uredbe EU (VO) 206/2012 Številka izdelka BC118TU2602 Nazivna napetost 220 – 240 V Razred zaščite Poraba energije v izklopljenem stanju (P Sezonska poraba električne energije (Q)
Seite 150
GARANCIJA S tem kakovostnim izdelkom BE COOL ste se odločili za inovativnost, trajnost in zanesljivost. Za to napravo BECOOL zagotavljamo garancijsko dobo 2 let od datuma nakupa, veljavno v Avstriji! Če bi v tem obdobju kljub vsemu potrebovali servisiranje vaše naprave, vam zagotavljamo brezplačno popravilo (nadomestni deli in delovni čas) ali (po presoji podjetja Schuss) zamenjavo izdelka.
Seite 151
UPUTE ZA UPOTREBU Stalakni ventilator BC118TU2602 ČESTITAMO! HVALA ŠTO STE ODABRALI PROIZVOD BE COOL.
Seite 152
Trenutne upute za uporabu i druge jezike Preuzmite najnovije upute za uporabu na različitim jezicima putem poveznice www.becool.at/downloads ili skenirajte prikazani QR kod. Slijedite upute na web-stranici. MOLIMO, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVA UPUTSTVA PRIJE POČETKA INSTALACIJE, UPOTREBE ILI ODRŽAVANJA. ZAŠTITITE SEBE I DRUGE POŠTOJUĆI SIGURNOSNA UPUTSTVA.
Seite 153
(TEŽAK OPASNOST) I 'OPREDMJER' (MOGUĆE OPASNE SITUACIJE); OD SUŠTINSKE JE VAŽNOSTI DA POSTUPATE PREMA UPUTSTVIMA. Namjena Ventilator je namijenjen isključivo za ventilaciju suhih prostorija. Namijenjen je isključivo za privatnu upotrebu i nije pogodan za komercijalnu upotrebu. Koristite ventilator samo prema uputama iz ovog priručnika. Koristite ovaj uređaj samo u skladu s uputama u priručniku za uporabu.
Seite 154
Izbjegavajte upotrebu produžnog kabela. Ako je to neizbježno, koristite samo ispitane, uzemljene produžne kabele s dovoljno velikim poprečnim presjekom. Kabel mora biti u potpunosti odmotan kako bi se spriječilo pregrijavanje i požar. Zabranjeno je mijenjati ili preinakivati karakteristike ovog uređaja. Koristite samo zamjenske dijelove i dodatke koje preporučuje proizvođač.
Seite 155
Ne koristite uređaj na otvorenom. Nadalje, nikada ne postavljajte uređaj blizu izvora topline kao što su radijatori, peći ili otvoreni plamen. Ne koristite uređaj u prostorijama u kojima su prisutni plin, ulje ili sumpor. Ne koristite uređaj u blizini vode ili visoke vlažnosti, npr. u vlažnim podrumima, pored bazena, kadi ili tuševa.
Seite 156
27. Čistite uređaj samo mekom, blago vlažnom krpom i blagim deterdžentom. Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje i nikada ne uranjajte uređaj u vodu. 28. Ne pohranjujte i ne koristite uređaj u zatvorenim prostorima poput ormara ili uskih niša jer postoji rizik od požara.
Seite 157
Recikliranje, zbrinjavanje, izjava o sukladnosti RECIKLAŽA Materijali za pakiranje mogu se reciklirati. Stoga se preporučuje da se odlažu u razvrstani otpad. ODLAGANJE Simbol "precrtanog spremnika za smeće" zahtijeva odvojeno odlaganje otpada od električne i elektroničke opreme (WEEE). Električna i elektronička oprema može sadržavati opasne tvari i tvari štetne za okoliš.
Seite 158
Opis uređaja Daljinski Ekran i Ambijentalno osvjetljenje Nadzorna ploča Izlaz zraka Kućište ventilatora Postolje Sklapanje Precizno spojite dva dijela stalka. Pažljivo pritisnite oba dijela dok ne kliknu na svoje mjesto, što se može čuti i vidjeti. Time se osigurava da je stalak čvrst i stabilan.
Seite 159
Postavite stalak na kućište ventilatora, pažljivo provlačeći kabel za napajanje kroz otvor u središtu stalka. Postavite postolje na ventilator. Provjerite da se četiri udubljenja podudaraju sa četiri pravokutne rupe na postolju. Zatim okrenite postolje udesno dok ne klikne na mjesto. Sada pažljivo provucite kabel za napajanje kroz središnji otvor sastavljene baze tako da izlazi prema van bez napetosti.
Seite 160
NAPOMENA Ventilatori ove vrste i veličine dizajnirani su tako da jedinica nije čvrsto pričvršćena za bazu. Može se malo pomaknuti i nježno njihati. To nije nedostatak kvalitete, već povećava stabilnost: ako ventilator slučajno gurnu ljudi ili kućni ljubimci, on se vraća u prvobitni položaj umjesto da se odmah prevrne.
Seite 161
Daljinski Kontrolna ploča Prikaz Ambijentalno osvjetljenje tipka ON/OFF Pritisnite gumb POWER za uključivanje i isključivanje ventilatora. Uređaj se uključuje u posljednjem korištenom načinu rada ili prestaje raditi kada ponovno pritisnete gumb. Postavljanje brzine: SPEED Ventilator ima tri postavke brzine. Ponavljano pritisnite gumb SPEED dok se željena postavka ne prikaže na zaslonu.
Seite 162
Ambijentalno osvjetljenje: LED Pritisnite gumb LED kako biste uključili i isključili ambijentalno osvjetljenje. Za uključivanje i isključivanje rasvjete putem kontrolne ploče pritisnite i držite gumb ON/OFF otprilike 3 sekunde. Daljinski A: tipka ON/OFF (POWER) B: Gumb za brzinu (SPEED) C: Gumb za funkciju oscilacije (OSC) D: Tipka za tajmer (TIMER) E: Gumb načina rada (MODE) F: Ambijentalno osvjetljenje (LED)
Seite 163
Pazite da ne savijete kontakte. Umetnite novu bateriju i zatvorite poklopac pretinca za baterije. NAPOMENA Ako nećete koristiti daljinski upravljač dulje vrijeme (4 tjedna ili više), izvadite baterije iz daljinskog upravljača. Upute za čišćenje • Uvijek isključite uređaj iz električne mreže isključivanjem i izvlačenjem iz utičnice prije čišćenja.
Seite 164
Postavke brzine Dimenzije 300 x 300 x 1170 mm Težina 3,8 kg Informacije potrebne prema Uredbi (EU) br. 206/2012 Broj artikla BC118TU2602 Nominalni napon 220–240 V Razred zaštite Potrošnja energije pri isključenju (P Sezonska potrošnja energije (Q) 11,8 kWh/g Vrijednos...
Seite 165
GARANCIJA S ovim kvalitetnim proizvodom tvrtke BE COOL odlučili ste se za inovativnost, izdržljivost i pouzdanost. Za ovaj BECOOL uređaj dajemo jamstveni rok od 2 godine od datuma kupnje, važeći u Austriji! Ako, suprotno očekivanjima, vaš uređaj tijekom ovog razdoblja zahtijeva servis, ovime jamčimo besplatnu popravku (rezervni dijelovi i rad) ili (prema odluci tvrtke Schuss) zamjenu proizvoda.
Seite 166
OPERATING INSTRUCTIONS Tower fan BC118TU2602 CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING A BE COOL PRODUCT.
Seite 167
Current operating instructions and other languages Download the latest operating instructions in various languages via the linkwww.becool.at/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE BEGINNING INSTALLATION, OPERATION, OR MAINTENANCE. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY FOLLOWING THE SAFETY INSTRUCTIONS.
Seite 168
AND "CAUTION" (POTENTIALLY HAZARDOUS SITUATIONS); IT IS ESSENTIAL THAT YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS. Intended use The fan is designed exclusively for ventilating dry rooms. It is intended for private use only and is not suitable for commercial use. Only use the fan as described in this operating manual. Use this device only in accordance with the guidelines in the operating instructions.
Seite 169
Avoid using an extension cord. If unavoidable, use only tested, grounded extension cords with sufficient cross- section. The cord must be completely unrolled to prevent overheating and fire. It is prohibited to alter or modify the characteristics of this device. Only use replacement parts and accessories recommended by the manufacturer.
Seite 170
Do not use the device outdoors. Never place the device near heat sources such as radiators, stoves, or open flames. Never operate the device in rooms where gas, oil, or sulfur are present. Do not use the device near water or high humidity, e.g., in damp basements, next to swimming pools, bathtubs, or showers.
Seite 171
27. Clean the device only with a soft, slightly damp cloth and mild detergent. Do not use aggressive cleaning agents and never immerse the device in water. 28. Do not store or operate the device in enclosed spaces such as cabinets or narrow niches, as there is a risk of fire.
Seite 172
Recycling, disposal, declaration of conformity RECYCLING The packaging materials can be recycled. It is therefore recommended that you dispose of them in the sorted waste. DISPOSAL The symbol "crossed-out wheelie bin" requires the separate disposal of waste electrical and electronic equipment (WEEE). Electrical and electronic equipment may contain hazardous and environmentally harmful substances.
Seite 173
Description of the device Remote Display & Ambient lighting Control panel Air outlet Fan housing Base Assembly Fit the two parts of the stand together precisely. Press both parts carefully together until they audibly and visibly click into place. This ensures that the stand is secure and stable.
Seite 174
Place the base on the fan housing, carefully guiding the power cord through the opening in the center of the base. Place the base on the fan. Make sure that the four recesses match the four rectangular holes in the base.
Seite 175
NOTE Fans of this type and size are designed so that the device is not rigidly connected to the base. It may move slightly and swing gently. This is not a quality defect, but increases stability: if the fan is accidentally knocked by people or pets, it swings back instead of tipping over immediately.
Seite 176
Operation Remote Control panel Display Ambient lighting ON/OFF button Press the POWER button to turn the fan on or off. The device will start in the last mode used or stop operating when you press the button again. Setting the speed: SPEED The fan has three speed settings.
Seite 177
Ambient lighting: LED Press the LED button to turn the ambient lighting on and off. To turn the lighting on and off via the control panel, press and hold the ON/OFF button for approx. 3 seconds. Remote A: ON/OFF button (POWER) B: Speed button (SPEED) C: Button for the oscillation function (OSC) D: Timer button (TIMER)
Seite 178
Be careful not to bend the contacts. Insert the new battery and close the battery compartment cover. NOTE If you do not use the remote control for a long period of time (4 weeks or longer), remove the batteries from the remote control. Cleaning instructions •...
Seite 179
Speed settings Dimensions 300 x 300 x 1170 mm Weight 3.8 kg Information requirements of Regulation (EU) No. 206/2012 Item number BC118TU2602 Nominal voltage 220–240 V Protection class Power consumption when switched off (P Seasonal power consumption (Q) 11.8 kWh/a...
Seite 180
WARRANTY With this quality product from BE COOL, you have made a decision in favor of innovation, durability, and reliability. We grant a warranty period of 2 years from the date of purchase, valid in Austria, for this BECOOL device! If, contrary to expectations, your device requires servicing during this period, we hereby guarantee free repair (spare parts and labor) or (at the discretion of Schuss) replacement of the product.