Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic 9104100052 Montage- Und Bedienungsanleitung

Dometic 9104100052 Montage- Und Bedienungsanleitung

Mini-doppel-kassettenrollo
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
WINDOWS & DOORS
Mini-double cassette roller blind
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 9
Mini-Doppel-Kassettenrollo
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 15
Mini store double à cassette
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Estor de cajón doble mini
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .28
Mini-persiana dupla
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Cassetta avvolgibile doppia mini
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . .40
BLINDS
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
Mini-dubbel-cassetterolgordijn
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Mini-dobbelt-kassetterullegardin
Monterings- og betjeningsvejledning. . . . 52
Mini-dubbel-kassettrullgardin
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . . 58
Mini-dobbel-rullegardinkassett
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . . 64
Mini-kaksoiskasettirullakaihdin
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Двойная кассетная мини-ролета
Инструкция по монтажу и эксплуатации . 76
Podwójna roleta kasetowa mini
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . . 83
Mini dvojkazetová roleta
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Miniaturní dvojitá kazetová roleta
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . . 95
Mini dupla kazettás redőny
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 101

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic 9104100052

  • Seite 1 WINDOWS & DOORS BLINDS Mini-dubbel-cassetterolgordijn Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing....46 Mini-dobbelt-kassetterullegardin Monterings- og betjeningsvejledning..52 Mini-dubbel-kassettrullgardin Monterings- och bruksanvisning ..58 Mini-dobbel-rullegardinkassett Monterings- og bruksanvisning .
  • Seite 3 Dometic...
  • Seite 4 Dometic...
  • Seite 5 Dometic 90° Ø 2 mm...
  • Seite 6 Dometic...
  • Seite 7 Dometic Ø 2 mm...
  • Seite 8 Dometic...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Dometic Scope of delivery Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents Scope of delivery .
  • Seite 10: Fitting The Blind

    Fitting the blind Dometic Fitting the blind ➤ Before installing the blind, check whether there is enough space for the blind. The guide rails can be shortened if necessary (see chapter “Shortening the guide rails” on page 11). Fit the roller blind cassettes together (fig. 2, page 4) ➤...
  • Seite 11 Dometic Fitting the blind ➤ Pre-drill the fixing holes with a drill that has a diameter of 2 mm (fig. 5, page 5). ➤ Fix the roller blind cassettes using the supplied screws to the wall of the vehicle (fig. 6, page 6).
  • Seite 12: Using The Blind

    Using the blind Dometic Using the blind Closing the blind NOTICE! Risk of damage due to a build-up of heat between the roller blind and the window. In strong sunlight, only close the blackout roller blind two thirds of the way.
  • Seite 13: Troubleshooting

    Dometic Troubleshooting Troubleshooting The flyscreen or blackout roller blind cannot be moved. ➤ Check the guide rails for dirt. ➤ Clean the guide rails if necessary. The tension of the spring drive is insufficient ➤ Re-tension the spring drive or replace it.
  • Seite 14: Technical Data

    Dometic Technical data You will find the dimensional drawing in fig. b, page 8: Order size Ref. no. Weight Width A x height B 9104100052 630 x 700 mm 658 mm 790 mm 580 mm 650 mm 1.30 kg 9104100065...
  • Seite 15: Lieferumfang

    Dometic Lieferumfang Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhalt Lieferumfang ..........15 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 16: Rollo Montieren

    Rollo montieren Dometic Rollo montieren ➤ Prüfen Sie vor der Montage, ob genügend Platz für das Rollo vorhanden ist. Sie können die Führungsschienen bei Bedarf kürzen (siehe Kapitel „Führungs- schienen kürzen“ auf Seite 17). Rollokassetten zusammen stecken (Abb. 2, Seite 4) ➤...
  • Seite 17: Führungsschienen Kürzen

    Dometic Rollo montieren ➤ Bohren Sie die Befestigungsbohrungen mit einem Bohrer von Ø 2 mm vor (Abb. 5, Seite 5). ➤ Befestigen Sie die Rollokassetten mit den beiliegenden Schrauben an der Fahrzeugwand (Abb. 6, Seite 6). Führungsschienen kürzen Wenn die Führungsschienen zu lang sind, können Sie diese wie folgt kürzen: Länge der Führungsschienen messen (Abb.
  • Seite 18: Rollo Benutzen

    Rollo benutzen Dometic Rollo benutzen Rollo schließen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr durch Hitzestau zwischen Rollo und Glasscheibe! Bei starker Sonneneinstrahlung dürfen Sie das Verdunkelungsrollo nur zu zwei Dritteln schließen. ➤ Verbinden Sie der Griffleiste des Verdunkelungsrollos (Abb. 9 1, Seite 7) mit der Griffleiste des Insektenschutzrollos (Abb.
  • Seite 19: Störungsbeseitigung

    Dometic Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Das Insektenschutz- oder Verdunkelungsrollo lassen sich nicht verschieben ➤ Prüfen Sie die Führungsschienen auf Verschmutzungen. ➤ Reinigen Sie gegebenenfalls die Führungsschienen. Die Spannung des Federmotors ist zu gering ➤ Spannen Sie den Federmotor nach, oder tauschen Sie ihn aus.
  • Seite 20: Gewährleistung

    Gewährleistung Dometic Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung). Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: •...
  • Seite 21: Technische Daten

    Dometic Technische Daten Technische Daten Die Maßzeichnung finden Sie in Abb. b, Seite 8: Bestellmaß Art.-Nr. Gewicht Breite A x Höhe B 9104100052 630 x 700 mm 658 mm 790 mm 580 mm 650 mm 1,30 kg 9104100065 9104100053 680 x 700 mm...
  • Seite 22: Pièces Fournies

    Pièces fournies Dometic Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Pièces fournies ..........22 Usage conforme .
  • Seite 23: Montage Du Store

    Dometic Montage du store Montage du store ➤ Avant le montage, vérifiez que vous disposez de suffisamment de place pour le store. Vous pouvez raccourcir les glissières latérales, si besoin (voir chapitre « Raccourcissement des glissières latérales », page 24).
  • Seite 24 Montage du store Dometic AVIS ! • Si les vis fournies ne peuvent pas être fixées au mur, vous devez utiliser des chevilles adaptées à la nature du mur. • Veillez à ne pas perforer le mur. ➤ Effectuez un préperçage des alésages de fixation à l’aide d’une mèche de 2 mm de diamètre (fig.
  • Seite 25: Utilisation Du Store

    Dometic Utilisation du store Utilisation du store Fermeture du store AVIS ! Risque d’endommagement en raison de l’accumulation de chaleur entre le store et la vitre En cas de fort rayonnement solaire, vous ne devez fermer le store occultant qu’aux deux tiers.
  • Seite 26: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Dometic Guide de dépannage La moustiquaire ou le store occultant ne coulissent plus. ➤ Contrôlez l’état de propreté des glissières latérales. ➤ Nettoyez les glissières latérales, le cas échéant. La tension du moteur à ressort est trop faible.
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Vous trouverez les schémas cotés dans fig. b, page 8 : Dimensions N° de produit Largeur A x Poids Hauteur B 9104100052 630 x 700 mm 658 mm 790 mm 580 mm 650 mm 1,30 kg 9104100065...
  • Seite 28: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega Dometic Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Seite 29: Montar El Estor

    Dometic Montar el estor Montar el estor ➤ Antes del montaje, compruebe si hay disponible espacio suficiente para el estor. Si fuera necesario, los carriles guía se pueden acortar (véase capítulo “Acortar los carriles guía” en la página 30). Encastre los cajones de estor (fig. 2, página 4) ➤...
  • Seite 30 Montar el estor Dometic ➤ Perfore los orificios de fijación con un taladro de Ø 2 mm (fig. 5, página 5). ➤ Fije el cajón de estor a la pared del vehículo con los tornillos suministrados (fig. 6, página 6).
  • Seite 31: Utilizar El Estor

    Dometic Utilizar el estor Utilizar el estor Cerrar el estor ¡AVISO! Peligro de que se produzcan daños debido a la acumulación de calor entre persiana y cristal. Si la radiación solar es muy intensa, la persiana de oscurecimiento solo debe bajarse dos tercios.
  • Seite 32: Solución De Averías

    Solución de averías Dometic Solución de averías La persiana de oscurecimiento o la persiana mosquitera no pueden cerrarse. ➤ Compruebe si hay suciedades en los carriles guía. ➤ En caso necesario limpie los carriles guía. La tensión del motor de resorte es demasiado limitada.
  • Seite 33: Datos Técnicos

    Datos técnicos Encontrará el esquema de dimensiones en la fig. b, página 8: Medidas de pedido N.° de art. Peso Ancho A x altura B 9104100052 630 x 700 mm 658 mm 790 mm 580 mm 650 mm 1,30 kg...
  • Seite 34: Material Fornecido

    Material fornecido Dometic Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Material fornecido..........34 Utilização adequada .
  • Seite 35: Montar A Persiana

    Dometic Montar a persiana Montar a persiana ➤ Antes da montagem, verifique se existe espaço suficiente para a persiana. Se necessário, é possível encurtar as calhas de guia (ver capítulo “Encurtar as calhas de guia” na página 36). Encaixar as persianas (fig. 2, página 4) ➤...
  • Seite 36 Montar a persiana Dometic ➤ Faça os furos de fixação com uma broca com Ø 2 mm (fig. 5, página 5). ➤ Fixe as caixas das persianas com os parafusos fornecidos à parede do veículo (fig. 6, página 6). Encurtar as calhas de guia Se as calhas de guia forem demasiado compridas, é...
  • Seite 37: Utilizar A Persiana

    Dometic Utilizar a persiana Utilizar a persiana Fechar a persiana NOTA! Perigo de danificação devido a acumulação de calor entre a persiana e o vidro Em caso de radiação solar forte, a persiana de escurecimento só deve ser fechada até dois terços.
  • Seite 38: Resolução De Falhas

    Resolução de falhas Dometic Resolução de falhas Não é possível deslocar a persiana de proteção contra insetos ou a de escurecimento ➤ Verifique se as calhas de guia estão sujas. ➤ Limpe as calhas de guia, se necessário. A tensão do motor de mola é muito baixa ➤...
  • Seite 39: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dados técnicos Os esquemas dimensionais estão presentes na fig. b, página 8: Dimensões de N.º art. encomenda Peso Largura A x altura B 9104100052 630 x 700 mm 658 mm 790 mm 580 mm 650 mm 1,30 kg 9104100065...
  • Seite 40: Dotazione

    Dotazione Dometic Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata- mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Dotazione ........... 40 Conformità...
  • Seite 41: Montaggio Dell'avvolgibile

    Dometic Montaggio dell’avvolgibile Montaggio dell’avvolgibile ➤ Verificate prima del montaggio che ci sia posto sufficiente per l'avvolgibile. Se necessario, potete accorciare le guide (vedi capitolo “Accorciamento delle guide” a pagina 42). Montaggio delle cassette avvolgibili (fig. 2, pagina 4) ➤ Disporre le singole parti così come rappresentato.
  • Seite 42 Montaggio dell’avvolgibile Dometic ➤ Eseguite i fori di fissaggio con un trapano da Ø 2 mm (fig. 5, pagina 5). ➤ Fissate alla parete del veicolo le cassette dell'avvolgibile con le apposite viti (fig. 6, pagina 6). Accorciamento delle guide Se le guide sono troppo lunghe, è...
  • Seite 43: Utilizzo Dell'avvolgibile

    Dometic Utilizzo dell’avvolgibile Utilizzo dell’avvolgibile Chiusura dell’avvolgibile AVVISO! Pericolo di danni dovuto al ristagno di calore fra la tendina avvolgibile e il cristallo In caso d'intensa esposizione ai raggi solari, la tendina oscurante avvolgibile va chiusa solo per due terzi.
  • Seite 44: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Dometic Risoluzione dei problemi La zanzariera o la tendina oscurante avvolgibile non scorre. ➤ Controllate che non ci sia sporco lungo le guide. ➤ Pulite eventualmente le guide. La tensione del motore a molla è troppo bassa ➤...
  • Seite 45: Specifiche Tecniche

    Dometic Specifiche tecniche Specifiche tecniche Le dimensioni sono reperibili nella fig. b, pagina 8: Misura N. art. larghezza A x Peso altezza B 9104100052 630 x 700 mm 658 mm 790 mm 580 mm 650 mm 1,30 kg 9104100065 9104100053...
  • Seite 46: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering Dometic Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoud Omvang van de levering ........46 Gebruik volgens de voorschriften .
  • Seite 47: Rolgordijn Monteren

    Dometic Rolgordijn monteren Rolgordijn monteren ➤ Controleer voor montage of voldoende plaats beschikbaar is voor het rolgordijn. U kunt de geleiderails indien nodig inkorten (zie hoofdstuk „Geleiderails inkor- ten” op pagina 48). Rolgordijncassettes in elkaar steken (afb. 2, pagina 4) ➤...
  • Seite 48 Rolgordijn monteren Dometic ➤ Boor de bevestigingsboringen met een boor Ø 2 mm voor (afb. 5, pagina 5). ➤ Bevestig de rolgordijncassettes met de bijgeleverde schroeven aan de voertuig- wand (afb. 6, pagina 6). Geleiderails inkorten Als de geleiderails te lang zijn, kunt u deze als volgt inkorten: Lengte van de geleiderails meten (afb.
  • Seite 49: Rolgordijn Gebruiken

    Dometic Rolgordijn gebruiken Rolgordijn gebruiken Rolgordijn sluiten LET OP! Gevaar voor beschadiging door hitteophoping tussen rolgordijn en ruit Bij sterke zonnestralen mag u het verduisteringsrolgordijn slechts voor tweederde sluiten. ➤ Verbind de greeplijst van het verduisteringsrolgordijn (afb. 9 1, pagina 7) met de greeplijst van de hor (afb.
  • Seite 50: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Dometic Verhelpen van storingen De hor of het verduisteringsrolgordijn kunnen niet worden verschoven ➤ Controleer de geleiderails op vervuiling. ➤ Reinig eventueel de geleiderails. De spanning van de veermotor is te gering ➤ Span de veermotor na, of vervang deze.
  • Seite 51: Technische Gegevens

    Dometic Technische gegevens Technische gegevens De maattekening vindt u in afb. b, pagina 8: Bestelmaat Artikelnr. Breedte A x Gewicht hoogte B 9104100052 630 x 700 mm 658 mm 790 mm 580 mm 650 mm 1,30 kg 9104100065 9104100053 680 x 700 mm...
  • Seite 52: Leveringsomfang

    Leveringsomfang Dometic Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indhold Leveringsomfang..........52 Korrekt brug .
  • Seite 53: Montering Af Rullegardin

    Dometic Montering af rullegardin Montering af rullegardin ➤ Kontrollér før monteringen, om der er tilstrækkelig plads til rullegardinet Du kan efter behov afkorte føringsskinnerne (se kapitlet „Afkortning af førings- skinner“ på side 54). Sammensætning af rullegardinkassettern (fig. 2, side 4) ➤...
  • Seite 54 Montering af rullegardin Dometic ➤ Fastgør rullegardinkassetterne på køretøjets væg med de vedlagte skruer (fig. 6, side 6). Afkortning af føringsskinner Hvis føringsskinnerne er for lange, kan du afkorte dem på følgende måde: Måling af føringsskinnernes længde (fig. 7, side 6) ➤...
  • Seite 55: Anvendelse Af Rullegardinet

    Dometic Anvendelse af rullegardinet Anvendelse af rullegardinet Lukning af rullegardinet VIGTIGT! Fare for beskadigelse på grund af ophobet varme mellem rullegardin og glasrude Ved kraftigt sollys må mørklægningsrullegardinet kun lukkes to tredjedel. ➤ Forbind grebslisten på mørklægningsrullegardinet (fig. 9 1, side 7) med grebs- listen på...
  • Seite 56: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl Dometic Udbedring af fejl Insektrullegardinet og mørklægningsrullegardinet kan ikke forskydes. ➤ Kontrollér, om føringsskinnerne er tilsmudsede. ➤ Rengør evt. føringsskinnerne. Fjedermotorens spænding er for lav ➤ Efterspænd fjedermotoren, eller udskift den. Rengøring og vedligeholdelse VIGTIGT! Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøring, da det kan beskadige produktet.
  • Seite 57: Tekniske Data

    Dometic Tekniske data Tekniske data Måltegningen findes på fig. b, side 8: Bestillingsmål Art.nr. Vægt Bredde A x højde B 9104100052 630 x 700 mm 658 mm 790 mm 580 mm 650 mm 1,30 kg 9104100065 9104100053 680 x 700 mm...
  • Seite 58: Leveransomfattning

    Leveransomfattning Dometic Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Leveransomfattning..........58 Ändamålsenlig användning .
  • Seite 59: Montera Rullgardinen

    Dometic Montera rullgardinen Montera rullgardinen ➤ Kontrollera att det finns tillräckligt med plats innan du monterar rullgardinen. Vid behov kan du korta av styrskenorna (se kapitel ”Korta av styrskenor” på sidan 60). Sätta ihop rullgardinskassetten (bild 2, sida 4) ➤ Rikta in de enskilda delarna som på bilden.
  • Seite 60 Montera rullgardinen Dometic Korta av styrskenor Om styrskenorna är för långa kan du korta av dem på följande sätt: Mäta styrskenornas längd (bild 7, sida 6) ➤ Bestäm längden på styrskenorna genom att lägga rullgardinskassetterna på rutans övre och nedre kant (2).
  • Seite 61: Använda Rullgardinen

    Dometic Använda rullgardinen Använda rullgardinen Dra ned rullgardinen OBSERVERA! Risk för skador på grund av värmeansamling mellan rullgardinen och glasskivan Vid starkt solljus får mörkläggningsrullgardinen endast stängas till två tredjedelar. ➤ Sammanför mörkläggningsgardinens grepplist (bild 9 1, sida 7) med insektsnätets grepplist (bild 9 2, sida 7).
  • Seite 62: Felsökning

    Felsökning Dometic Felsökning Det går inte att justera insektsnätet eller mörkläggningsgardinen ➤ Kontrollera att styrskenorna är rena. ➤ Rengör eventuellt styrskenorna. Fjädermotorns spänning är för låg ➤ Efterspänn fjädermotorn eller byt ut den. Rengöring och skötsel OBSERVERA! Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga skarpa rengöringsmedel;...
  • Seite 63: Tekniska Data

    Dometic Tekniska data Tekniska data Ritning med mått finns på bild b, sida 8: Artikel- Beställningsmått Vikt nummer Bredd A x Höjd B 9104100052 630 x 700 mm 658 mm 790 mm 580 mm 650 mm 1,30 kg 9104100065 9104100053...
  • Seite 64: Leveringsomfang

    Leveringsomfang Dometic Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Leveringsomfang..........64 Tiltenkt bruk.
  • Seite 65: Montere Rullegardin

    Dometic Montere rullegardin Montere rullegardin ➤ Kontroller før montering om det finnes nok plass til rullegardinen. Du kan kappe føringsskinnene etter behov (se kapittel «Kappe føringsskinner» på side 66). Sette rullegardinkassetter sammen (fig. 2, side 4) ➤ Innrett enkeltdelene slik som vist.
  • Seite 66 Montere rullegardin Dometic Kappe føringsskinner Når føringsskinnene er for lange, kan du kappe disse som følger: Måle lengden på føringsskinner (fig. 7, side 6) ➤ Bestem lengden på føringsskinnene ved å legge rullegardinkassettene på øvre og nedre kant på vinduet (2).
  • Seite 67: Bruke Rullegardinen

    Dometic Bruke rullegardinen Bruke rullegardinen Lukke rullegardinen PASS PÅ! Fare for skader pga. oppbygging av varme mellom rullegardin og glassrute Ved kraftig solinnstråling må blendingsgardinen kun senkes to tredjedeler. ➤ Sett håndtaket til blendingsgardinen (fig. 9 1, side 7) sammen med håndtaket til insektnettingen (fig.
  • Seite 68: Utbedring Av Feil

    Utbedring av feil Dometic Utbedring av feil Insektrullegardinen eller blendingsgardinen kan ikke beveges. ➤ Kontroller føringsskinnene for skitt. ➤ Rengjør ev. føringsskinnene. Spenningen til fjærmotoren er for dårlig ➤ Spenn fjærmotoren på nytt, eller bytt den. Rengjøring og stell PASS PÅ! Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til...
  • Seite 69: Tekniske Spesifikasjoner

    Dometic Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner Du finner måltegningen i fig. b, side 8: Bestillingsmål Art.nr. Vekt Bredde A x høyde B 9104100052 630 x 700 mm 658 mm 790 mm 580 mm 650 mm 1,30 kg 9104100065 9104100053 680 x 700 mm...
  • Seite 70: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus Dometic Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisältö Toimituskokonaisuus......... . . 70 Tarkoituksenmukainen käyttö...
  • Seite 71: Kaihtimen Asentaminen

    Dometic Kaihtimen asentaminen Kaihtimen asentaminen ➤ Tarkista ennen asennusta, onko rullakaihtimelle tarpeeksi tilaa. Tarvittaessa voit lyhentää ohjainkiskoja (katso kap. ”Ohjainkiskojen lyhentämi- nen” sivulla 72). Rullakaihdinkasetin kokoaminen (kuva 2, sivulla 4) ➤ Suuntaa yksittäisosat kuvasta ilmenevällä tavalla. Kohdista ne päät, jotka ovat lähellä pitkänomaisia reikiä (4), pimennysrullakaihti- men tappeihin.
  • Seite 72 Kaihtimen asentaminen Dometic Ohjainkiskojen lyhentäminen Voit lyhentää ohjainkiskoja seuraavalla tavalla, jos ne ovat liian pitkät: Ohjainkiskojen pituuden mittaaminen (kuva 7, sivulla 6) ➤ Määritä ohjainkiskojen pituus asettamalla rullakaihdinkasetit kiinni ikkunan (2) ylä- ja alareunaan. Kahvakiskojen (1) ei tulisi olla ikkuna-aukon korkeusalueen F päällä.
  • Seite 73: Kaihtimen Käyttäminen

    Dometic Kaihtimen käyttäminen Kaihtimen käyttäminen Kaihtimen sulkeminen HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara lämmön kasautuessa rullaverhon ja ikkunalasin väliin Voimakkaalla auringonpaisteella pimennysrullakaihdinta saa sulkea ainoastaan kahden kolmanneksen verran. ➤ Yhdistä pimennysrullakaihtimen (kuva 9 1, sivulla 7) kahvalista hyöteissuoja- kaihtimen (kuva 9 2, sivulla 7) kahvalistaan.
  • Seite 74: Häiriöiden Poistaminen

    Häiriöiden poistaminen Dometic Häiriöiden poistaminen Hyönteissuojarullakaihdinta tai pimennysrullakaihdinta ei voi liikuttaa. ➤ Tarkista, onko ohjainkiskoissa likaa. ➤ Puhdista ohjainkiskot tarvittaessa. Jousimoottorin jännitys on liian pieni ➤ Kiristä jousimoottoria tai vaihda se. Puhdistus ja hoito HUOMAUTUS! Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä eikä puhdistusai- neita, koska tämä...
  • Seite 75: Tekniset Tiedot

    Dometic Tekniset tiedot Tekniset tiedot Mittapiirroksen löydät kohdasta kuva b, sivulla 8: Tilausmitta Tuotenro Leveys A x Paino korkeus B 9104100052 630 x 700 mm 658 mm 790 mm 580 mm 650 mm 1,30 kg 9104100065 9104100053 680 x 700 mm...
  • Seite 76: Объем Поставки

    Объем поставки Dometic Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк- цию следующему пользователю. Содержание Объем поставки ..........76 Использование...
  • Seite 77: Монтаж Ролеты

    Dometic Монтаж ролеты Монтаж ролеты ➤ Перед монтажом проверьте, имеется ли достаточно места для ролеты. При необходимости, можно укоротить направляющие (см. гл. «Укорачива- ние направляющих» на стр. 78). Сборка кассет (рис. 2, стр. 4) ➤ Расположите детали, как показано на рисунке.
  • Seite 78 Монтаж ролеты Dometic ➤ Просверлите крепежные отверстия сверлом Ø 2 мм (рис. 5, стр. 5). ➤ Прикрепите кассеты входящими в объем поставки винтами к стенке автомо- биля (рис. 6, стр. 6). Укорачивание направляющих Если направляющие слишком длинные, то их можно укоротить следующим...
  • Seite 79: Использование Ролеты

    Dometic Использование ролеты Использование ролеты Закрывание ролеты ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения при застое жаркого воздуха между шторкой и стеклом. При сильном солнечном излучении затемняющую ролету разреша- ется закрывать только на две трети. ➤ Соедините ручку затемняющей ролеты (рис. 9 1, стр. 7) с ручкой москитной...
  • Seite 80: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Dometic Устранение неисправностей Москитная ролета или затемняющая ролета не закрывается полностью ➤ Проверьте направляющие на предмет загрязнений. ➤ При необходимости, очистите направляющие. Слишком слабое натяжение пружинного привода ➤ Подтяните пружинный привод или замените его. Чистка и уход ВНИМАНИЕ! Не...
  • Seite 81: Гарантия

    Dometic Гарантия Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в торговую организацию или в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции). В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: •...
  • Seite 82: Технические Данные

    Технические данные Dometic Технические данные Размерный чертеж приведен на рис. b, стр. 8: Заказной размер Арт. № Ширина A x Вес высота B 9104100052 630 x 700 мм 658 мм 790 мм 580 мм 650 мм 1,30 кг 9104100065 9104100053 680 x 700 мм...
  • Seite 83: Zakres Dostawy

    Dometic Zakres dostawy Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Zakres dostawy ..........83 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Seite 84: Montaż Rolety

    Montaż rolety Dometic Montaż rolety ➤ Przed montażem należy sprawdzić, czy jest wystarczająco dużo miejsca na roletę. W razie potrzeby prowadnice można skrócić (zob. rozdz. „Skracanie prowad- nic” na stronie 85). Wstawianie kaset rolety (rys. 2, strona 4) ➤ Pojedyncze części należy ustawić zgodnie ze schematem.
  • Seite 85 Dometic Montaż rolety ➤ Otwory mocujące należy wiercić za pomocą wiertła Ø 2 mm (rys. 5, strona 5). ➤ Kasety rolety należy przymocować do ściany pojazdu za pomocą dołączonych śrub (rys. 6, strona 6). Skracanie prowadnic Gdy prowadnice są za długie, można je skrócić w następujący sposób: Pomiar długości prowadnic (rys.
  • Seite 86: Korzystanie Z Rolety

    Korzystanie z rolety Dometic Korzystanie z rolety Zamykanie rolety UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia związanego z kumulacją ciepła pomiędzy roletą a szybą W przypadku silnego nasłonecznienia roletę zaciemniającą należy zaciągać tylko do dwóch trzecich wysokości. ➤ Należy połączyć listwę uchwytową rolety zaciemniającej (rys. 9 1, strona 7) z listwą...
  • Seite 87: Usuwanie Usterek

    Dometic Usuwanie usterek Usuwanie usterek Nie można przesunąć albo moskitiery albo rolety zaciemniającej. ➤ Należy sprawdzić, czy prowadnice nie są zabrudzone. ➤ W razie potrzeby należy wyczyścić prowadnice. Za słabe zamocowanie silnika sprężynowego ➤ Należy dokręcić silnik sprężynowy lub go wymienić.
  • Seite 88: Dane Techniczne

    Dometic Dane techniczne Rysunek z wymiarami znajduje się w rys. b, strona 8: Wymiar wg zamówienia Nr produktu Szerokość A x Masa wysokość B 9104100052 630 x 700 mm 658 mm 790 mm 580 mm 650 mm 1,30 kg 9104100065...
  • Seite 89: Rozsah Dodávky

    Dometic Rozsah dodávky Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Rozsah dodávky ..........89 Používanie na stanovený...
  • Seite 90: Montáž Rolety

    Montáž rolety Dometic Montáž rolety ➤ Pred montážou skontrolujte, či je pre roletu k dispozícii dostatok miesta. V prípade potreby môžete vodiace koľajničky skrátiť (pozri kap. „Skrátenie vodiacich koľajničiek“ na strane 91). Poskladanie roletových kaziet (obr. 2, strane 4) ➤ Jednotlivé diely dajte do polohy podľa obrázku.
  • Seite 91 Dometic Montáž rolety ➤ Predvŕtajte si upevňovacie otvory pomocou vrtáka Ø 2 mm (obr. 5, strane 5). ➤ Pomocou priložených skrutiek upevnite roletové kazety na stenu auta (obr. 6, strane 6). Skrátenie vodiacich koľajničiek Ak sú vodiace koľajničky príliš dlhé, môžete ich nasledovne skrátiť: Meranie dĺžky vodiacich koľajničiek (obr.
  • Seite 92: Používanie Rolety

    Používanie rolety Dometic Používanie rolety Stiahnutie rolety POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia následkom kumulovania tepla medzi roletou a sklom. Pri silnom slnečnom žiarení sa smie zatemňovacia roleta stiahnuť iba na dve tretiny. ➤ Spojte úchytnú lištu zatemňovacej rolety (obr. 9 1, strane 7) a úchytnou lištou sieťky proti hmyzu (obr.
  • Seite 93: Odstránenie Poruchy

    Dometic Odstránenie poruchy Odstránenie poruchy Roleta proti hmyzu a zatemňovacia roleta sa nedajú posúvať ➤ Skontrolujte, či vodiace koľajničky nie sú znečistené. ➤ V prípade potreby vodiace koľajničky vyčistite. Napnutie pružinového motora je príliš nízke ➤ Pružinový motor dopnite, alebo ho vymeňte.
  • Seite 94: Technické Údaje

    Dometic Technické údaje Kótovaný výkres nájdete na obr. b, strane 8: Objednávaný Hmot- Obj. č. rozmer nosť šírka A x výška B 9104100052 630 x 700 mm 658 mm 790 mm 580 mm 650 mm 1,30 kg 9104100065 9104100053 680 x 700 mm...
  • Seite 95: Použití V Souladu Se Stanoveným Účelem

    Dometic Rozsah dodávky Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Rozsah dodávky ..........95 Použití...
  • Seite 96: Montáž Rolety

    Montáž rolety Dometic Montáž rolety ➤ Před zahájením montáže zkontrolujte, zda je pro roletu dostatek místa. Podle potřeby můžete vodicí lišty zkrátit (viz kap. „Zkraťte vodicí lišty“ na stranì 97). Spojování roletových kazet (obr. 2, strana 4) ➤ Umístěte jednotlivé díly tak, jak je zobrazeno.
  • Seite 97 Dometic Montáž rolety Zkraťte vodicí lišty Pokud jsou vodicí lišty příliš dlouhé, můžete je zkrátit následovně: Změřte délku vodicích lišt (obr. 7, strana 6) ➤ Stanovte délku vodicích lišt přiložením kazety rolety k hornímu a spodnímu okraji okraji (2). Úchytné lišty (1) nesmějí zasahovat do světlé výšky F otvoru okna.
  • Seite 98: Použití Rolety

    Použití rolety Dometic Použití rolety Zatažení rolety POZOR! Nebezpečí poškození následkem vysoké teploty mezi roletou a sklem Při silném slunečním záření smíte zatáhnout stínicí roletu pouze ze dvou třetin. ➤ Připojte úchytnou lištu stínicí rolety (obr. 9 1, strana 7) k úchytné liště rolety proti hmyzu (obr.
  • Seite 99: Odstraňování Poruch A Závad

    Dometic Odstraňování poruch a závad Odstraňování poruch a závad Nelze zatáhnout roletu proti hmyzu nebo stínicí roletu. ➤ Zkontrolujte znečištění vodicích lišt. ➤ Vyčistěte případně vodicí lišty. Pružina je málo předepjatá. ➤ Dopněte pružinový mechanismus nebo jej vyměňte. Čištění a péče POZOR! Nepoužívejte k čištění...
  • Seite 100: Technické Údaje

    Dometic Technické údaje Výkresy s rozměry najdete v části obr. b, strana 8: Objednaný rozměr Hmot- Č. výrobku Šířka A x výška B nost 9104100052 630 x 700 mm 658 mm 790 mm 580 mm 650 mm 1,30 kg 9104100065...
  • Seite 101: Szállítási Terjedelem

    Dometic Szállítási terjedelem Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. Tartalom Szállítási terjedelem ......... . . 101 Rendeltetésszerű...
  • Seite 102: Redőny Felszerelése

    A redőny felszerelése Dometic A redőny felszerelése ➤ Szerelés előtt ellenőrizze, hogy a redőny számára elegendő hely áll-e rendelke- zésre. A vezetősínek szükség esetén rövidebbre vághatók (lásd „A vezetősínek rövi- debbre vágása” fej., 103. oldal). A kazettás redőnyök összedugása (2. ábra, 4. oldal) ➤...
  • Seite 103 Dometic A redőny felszerelése A vezetősínek rövidebbre vágása A túl hosszú vezetősínek a következő módon vághatók rövidebbre: A vezetősínek hosszának mérése (7. ábra, 6. oldal) ➤ Határozza meg a vezetősínek hosszát úgy, hogy a redőnykazettákat az ablak felső és alsó peremére (2) helyezi rá.
  • Seite 104: Redőny Használata

    A redőny használata Dometic A redőny használata A redőny bezárása FIGYELEM! A redőny és az üvegtábla között megrekedő forró levegő sérülést okozhat Erős napsugárzás esetén a sötétítőredőnyt csak kétharmadáig zárhatja ➤ Kösse össze a sötétítőredőny fogólécét (9. ábra 1, 7. oldal) a rovarvédő redőny fogólécével (9.
  • Seite 105: Üzemzavar Megszüntetése

    Dometic Üzemzavar megszüntetése Üzemzavar megszüntetése A rovarvédő vagy a sötétítőredőny nem tolható el ➤ Ellenőrizze a vezetősínek szennyeződésmentességét. ➤ Szükség esetén tisztítsa meg a vezetősíneket. A tekerőrugó ereje túl kicsi ➤ Feszítse utána vagy cserélje ki a tekerőrugót. Tisztítás és karbantartás FIGYELEM! Ne használjon éles vagy kemény eszközöket vagy tisztítószereket a...
  • Seite 106: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Dometic Műszaki adatok A méretrajz itt található: b. ábra, 8. oldal: Megrendelési méret Cikkszám Szélesség A x Tömeg magasság B 9104100052 630 x 700 mm 658 mm 790 mm 580 mm 650 mm 1,30 kg 9104100065 9104100053 680 x 700 mm...
  • Seite 108 Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road  +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...

Inhaltsverzeichnis