Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL TE-SV 18 Li-FLX Originalbetriebsanleitung
EINHELL TE-SV 18 Li-FLX Originalbetriebsanleitung

EINHELL TE-SV 18 Li-FLX Originalbetriebsanleitung

Akku-stielstaubsauger
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Originalbetriebsanleitung
Akku-Stielstaubsauger
EN
Original operating instructions
Cordless stick vac cleaner
FR
Instructions d'origine
Aspirateur balai sans fil
IT
Istruzioni per l'uso originali
Scopa elettrica a batteria
DA/
Original betjeningsvejledning
NO
Akku-støvsuger med skaft
SV
Original-bruksanvisning
Batteridriven skaftdammsugare
CS
Originální návod k obsluze
Akumulátorový tyčový vysavač
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový tyčový vysávač
NL
Originele handleiding
Accu steelstofzuiger
ES
Manual de instrucciones original
Aspirador escoba inalámbrico
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Varrellinen akkupölynimuri
13
Art.-Nr.: 23.471.89
TE-SV 18 Li-FLX
SL
Originalna navodila za uporabo
Baterijski pokončni sesalnik
HU
Eredeti használati utasítás
Akkus-rúdporszívó
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Aspirator vertical cu acumulator
EL
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρικη σκουπα ραβδου, με
μπαταρια
PT
Manual de instruções original
Aspirador de haste sem fio
HR/
Originalne upute za uporabu
BS
Baterijski štapni usisavač
SR
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski štapni usisivač
PL
Instrukcją oryginalną
Bezprzewodowy odkurzacz pio-
nowy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Kablosuz dikey şarjli süpürge
ET
Originaalkasutusjuhend
Akuga varstolmuimeja
I.-Nr.: 21015
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-SV 18 Li-FLX

  • Seite 1 TE-SV 18 Li-FLX Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Stielstaubsauger Baterijski pokončni sesalnik Original operating instructions Eredeti használati utasítás Cordless stick vac cleaner Akkus-rúdporszívó Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Aspirateur balai sans fil Aspirator vertical cu acumulator Istruzioni per l’uso originali Πρωτότυπες...
  • Seite 2 - 2 -...
  • Seite 3 - 3 -...
  • Seite 4 - 4 -...
  • Seite 5 - 5 -...
  • Seite 6 • Gefahr! Benutzen Sie das Gerät nur für die Arbeiten, Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- für die es konstruiert wurde. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Auf- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen merksamkeit geboten.
  • Seite 7 2.2 Lieferumfang wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Tätigkeiten eingesetzt wird. innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelege-...
  • Seite 8 Vollziegel, Kalksand-Vollstein, Vollstein aus Für einen fachgerechten Versand kontaktie- Leichtbeton und Porenbeton (Gasbeton). ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben 5.4 Montage/Demontage Bürstenrolle wurde. (Abb. 6) Drücken und schieben Sie die Entriegelungstaste Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung (11) nach links und halten Sie sie fest.
  • Seite 9 Schmierseife unter fließendem Wasser und las- teils sen Sie ihn an der Luft trocknen. Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com Reinigung des Filterkorbs Reinigen Sie den Filterkorb mit etwas Schmiersei- fe unter fließendem Wasser und lassen Sie ihn an der Luft trocknen 6.5 Reinigung der Bürstenrolle...
  • Seite 10 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 11 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 12 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 12 -...
  • Seite 13 Filter, Bürstenrolle Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 14 • Danger! Warning! Moving parts! Do not touch the When using the equipment, a few safety pre- brush roller when the equipment is in opera- cautions must be observed to avoid injuries and tion. damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 15 5. Before starting the equipment operating instructions. • Open the packaging and take out the equip- ment with care. 5.1 Assembling the equipment (Fig. 3a-3c) • Remove the packaging material and any Slot the equipment head (3) and the motor brush packaging and/or transportation braces (if (10) onto the suction tube (7) until they latch in available).
  • Seite 16 5.5 Suction nozzles notice that the performance of the device drops. Never allow the battery pack to become fully dis- Crevice nozzle (Fig. 2) charged. This will cause it to develop a defect. The crevice nozzle (19) is designed for vacuum- ing in corners, edges and other areas that are Fitting the battery (Fig.
  • Seite 17 Clean the filter by tapping it lightly and brushing For our latest prices and information please go to it with a fine brush. www.Einhell-Service.com If necessary you can clean the filter with a little soft soap under under running water and then allow it to air-dry.
  • Seite 18 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charg- ing times are shown directly on the charger.
  • Seite 19 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 19 -...
  • Seite 20 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 21 • Danger ! Lorsque vous nettoyez des escaliers, la plus Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter grande prudence est de mise. • certaines mesures de sécurité afin d’éviter des Utilisez exclusivement des accessoires et blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- pièces détachées d’origine.
  • Seite 22 2.2 Volume de livraison industriel ou artisanal. Nous déclinons toute Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide responsabilité si l’appareil venait à être utilisé de la description du volume de livraison. S‘il professionnellement, artisanalement ou par des manque des pièces, il faut vous adresser dans un sociétés industrielles, tout comme pour toute acti- délai de 5 jours ouvrables maximum après votre vité...
  • Seite 23 Les chevilles et vis jointes conviennent : au béton, Si le chargement de l‘accumulateur reste toujours à la pierre naturelle à grainure fine, à la brique impossible, nous vous prions de bien vouloir pleine, à la brique pleine silico-calcaire, à la rapporter, •...
  • Seite 24 Si l’erreur survient à nouveau, cela signifie que l‘air libre. l’accumulateur est en décharge profonde et dé- Nettoyage de la cage filtrante fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un Nettoyez la cage filtrante avec un peu de savon accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé noir sous l‘eau courante et laissez-la sécher à...
  • Seite 25 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifications techniques - 25 -...
  • Seite 26 10. Affichage chargeur État de l’affichage Signification et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide.
  • Seite 27 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 28 • Pericolo! Nella pulizia di scale occorre essere estrema- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare mente attenti. • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni Usate solamente accessori e ricambi origi- e danni. Quindi leggete attentamente queste nali. • istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Avvertimento! Parti mobili! Non toccate mai Conservate bene le informazioni per averle a il rullo della spazzola quando l‘apparecchio è...
  • Seite 29 4. Caratteristiche tecniche 2.2 Elementi forniti Verificate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti Alimentazione di tensione del motore ... 18 V DC mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Capienza del serbatoio: ....... 0,6 l Assistenza presentando un documento di ac- Peso (senza batteria): ........1,8 kg quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi...
  • Seite 30 5.4 Montaggio/smontaggio del rullo della Per un invio corretto contattate il nostro ser- spazzola (Fig. 6) vizio di assistenza clienti o il punto vendita Premete e spingete verso sinistra il tasto di dove avete acquistato l’apparecchio. sbloccaggio (11) e tenetelo fermo. Sfilate il rullo della spazzola (12) dall‘involucro.
  • Seite 31 Per i prezzi e le informazioni attuali si veda ria. www.Einhell-Service.com Pulizia del cestello del filtro Pulite il cestello del filtro con un po‘ di sapone sot- to acqua corrente e lasciatelo asciugare all‘aria...
  • Seite 32 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifiche tecniche - 32 -...
  • Seite 33 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Significato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 34 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ri- spondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 35 DA/NO • Fare! Brug kun originale tilbehørs- og reservedele. • Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfor- Advarsel! Bevægelige dele! Berør ikke bør- anstaltninger, der skal respekteres for at undgå sterullen, når produktet er i brug. skader på personer og materiel. Læs derfor be- tjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Dette produkt kan tages i brug af børn fra 8 år grundigt igennem.
  • Seite 36 DA/NO 5. Inden ibrugtagning indeholdt i garantibestemmelserne bagest i vej- ledningen. • Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af 5.1 Montering af produkt (Fig. 3a-3c) emballagen. Anbring overdelen (3) og motorbørsten (10) på • Fjern emballagematerialet samt emballage-/ sugerøret (7), til de klikker på plads. Motorbørsten og transportsikringer (hvis sådanne forefin- (10), fuge-/børstemundstykket (18) og fuge- des).
  • Seite 37 DA/NO Fuge-/børstemundstykke (Fig. 7) Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator (fig. Fuge-/børstemundstykket (18) kan bruges som 11b) fugemundstykke eller som børste. Skal det bru- Tryk på kontakten til akkumulatorbatteri-kapaci- ges som børste, trykkes på knappen (z) på siden tetsindikator (a). Akkumulatorbatteri-kapacitet- af mundstykket, hvorefter børsten skubbes frem- sindikatoren (d) indikerer akkumulatorbatteriets ad, til den falder i hak.
  • Seite 38 Sørg for, at filteret ikke beskadiges, når det ren- Aktuelle priser og øvrig information findes på in- gøres. Rengør filteret ved at banke let på det og ternetadressen www.Einhell-Service.com bruge en fin børste. Rengør efter behov filteret med en smule blød sæbe under rindende vand og lad det lufttørre.
  • Seite 39 DA/NO 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider findes direkte på...
  • Seite 40 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 40 -...
  • Seite 41 Filter, Børsterulle Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 42 • Fara! Varning! Rörliga delar! Håll aldrig borstrullen Innan maskinen kan användas måste särskilda högre än knähöjd när maskinen är igång. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Denna apparat kan användas av barn från 8 års denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- ålder samt av personer med begränsade fysiska, ningar.
  • Seite 43 • 5. Innan du använder maskinen Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- nings- och transportsäkringar (om förhan- den). 5.1 Montera maskinen (bild 3a-3c) • Kontrollera att leveransen är komplett. Sätt maskinhuvudet (3) och motorborsten (10) på • Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- sugröret (7) tills de snäpper in med ett klickande na har skadats i transporten.
  • Seite 44 Element-/borstmunstycke (bild 7) Kapacitetsindikering för batteriet (bild 11b) Element-/borstmunstycket (18) kan användas an- Tryck på knappen (a) för kapacitetsindikering för tingen som elementmunstycke eller som borste. batteriet. Kapacitetsindikeringen (d) visar batteri- För att använda den som borste, tryck på knapp ets laddningsnivå...
  • Seite 45 Se till att filtret inte skadas när det rengörs. Ren- Aktuella priser och ytterligare information finns på gör filtret med lätta slag och med en fin borste. www.Einhell-Service.com Vid behov kan filtret rengöras med lite såpa under rinnande vatten. Låt det sedan lufttorka.
  • Seite 46 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befintlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 47 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles...
  • Seite 48 Filterkorg, Borstrulle Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 49 • Nebezpečí! Varování! Pohyblivé součásti! Nedotýkejte se Při používání přístrojů musí být dodržována určitá kartáčovacího válce, když je přístroj v provo- bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Tento přístroj smějí...
  • Seite 50 • Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / Motorový kartáč (10), štěrbinovou / kartáčovou dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). hubici (18) a štěrbinovou hubici (19) lze namonto- • Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. vat přímo na hlavu přístroje, nebo na sací trubku. •...
  • Seite 51 5.6 Nabíjení akumulátoru (obr. 11a) 2 nebo 1 LED svítí: 1. Vyjměte akumulátor z přístroje. Pro vyjmutí Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým stiskněte postranní západkové tlačítko. nabitím. 2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve- dené na typovém štítku se síťovým napětím, 1 LED bliká: které...
  • Seite 52 • te vyschnout na vzduchu. Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na Čištění filtračního koše www.Einhell-Service.com Filtrační koš vyčistěte malým množstvím tekutého mýdla pod tekoucí vodou a nechte jej vyschnout na vzduchu. 8. Likvidace a recyklace 6.5 Čištění kartáčovacího válce Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno...
  • Seite 53 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 54 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 54 -...
  • Seite 55 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 56 • Nebezpečenstvo! Používajte tento prístroj výlučne len na také Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať prís- práce, na ktoré bol konštruovaný. • lušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné Pri čistení schodov je potrebná najvyššia zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. opatrnosť.
  • Seite 57 5. Pred uvedením do prevádzky dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na najbližšie príslušné nákupné stredisko. Prosím, pozrite si záručnú tabuľku v záručných podmien- 5.1 Montáž prístroja (obr. 3a – 3c) kach na konci návodu. Nasúvajte hlavu prístroja (3) a motorovú kefu (10) •...
  • Seite 58 Štrbinová/kefková hlavica (obr. 7) Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 11b) Štrbinová/kefková hlavica (18) sa dá použiť ako Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity aku- štrbinová hlavica alebo ako kefka. Ak ju chcete mulátora (a). Zobrazenie kapacity akumulátora (d) použiť ako kefku, stlačte tlačidlo (z) na boku signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 hlavice a posuňte kefku smerom dopredu, kým kontroliek.
  • Seite 59 Pri čistení filtra dbajte na to, aby ste filter nepo- Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke škodili. Filter vyčistite ľahkým poklepaním a jem- www.Einhell-Service.com. nou kefkou. V prípade potreby vyčistite filter tekutým mydlom pod tečúcou vodou a nechajte ho vyschnúť na 8.
  • Seite 60 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu sku- točné...
  • Seite 61 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné pros- tredie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 61 -...
  • Seite 62 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 63 • Gevaar! Gebruik het toestel alleen voor werkzaamhe- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele den waarvoor het gemaakt is. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Bij het schoonmaken van trappen met de lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees grootste aandacht te werk gaan.
  • Seite 64 2.2 Leveringsomvang Wij zijn niet aansprakelijk indien het apparaat in Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij leren aan de hand van de beschreven levering- gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. somvang. Indien er onderdelen ontbreken gelieve zich binnen de 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter mits 4.
  • Seite 65 5.4 Montage/Demontage borstelrol (afb. 6) Zorg er bij de verzending of verwerking van Druk op de ontgrendelingstoets (11), schuif deze accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze naar links en houd hem vast. Til de borstelrol (12) afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, uit de behuizing.
  • Seite 66 Let er bij het reinigen op dat u het filter niet be- Actuele prijzen en info vindt u terug onder schadigt. Reinig het filter door er licht op te klop- www.Einhell-Service.com pen en met een fijne borstel. Indien nodig reinigt u het filter met wat groene zeep onder stromend water en laat u het drogen 8.
  • Seite 67 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 67 -...
  • Seite 68 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 69 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 70 Peligro! drá efectuar reparaciones en el aparato. • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Utilizar el aparato exclusivamente para los serie de medidas de seguridad para evitar le- fines para los que ha sido diseñado. • siones o daños. Por este motivo, es preciso leer Prestar especial atención durante la limpieza atentamente este manual de instrucciones/adver- de escaleras.
  • Seite 71 4. Características técnicas 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de en- trega, comprobar que el artículo esté completo. Si Alimentación de tensión de motor: ..18 V dc faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Volumen del recipiente: ........ 0,6 l Center o a la tienda especializada más cercana Peso (sin batería): ........1,8 kg en un plazo máximo de 5 días laborales tras la...
  • Seite 72 5.4 Montaje/desmontaje del rodillo de cepillo Para el envío o la eliminación de baterías (fig. 6) o del aparato, estos deben embalarse por Pulsar y deslizar la tecla de desbloqueo (11) separado en bolsas de plástico para evitar hacia la izquierda y mantenerlo pulsado. Sacar el cortocircuitos e incendios.
  • Seite 73 Limpieza del recipiente de filtrado Los precios y la información actual se hallan en Limpiar el recipiente de filtrado con un poco de www.Einhell-Service.com jabón blando y con abundante agua y dejar que se seque al aire 6.5 Limpieza del rodillo de cepillo Retirar el rodillo de cepillo de la carcasa (véase...
  • Seite 74 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifica- ciones técnicas...
  • Seite 75 10. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la bate- ría no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 76 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. Des- criba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 77 • Vaara! Varoitus! Liikkuvia osia! Älä kosketa harjate- Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä laan laitteen käydessä. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Tätä laitetta saavat vähintään 8-vuotiaat lapset nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai Säilytä...
  • Seite 78 • 5. Ennen käyttöönottoa Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). • Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. 5.1 Laitteen kokoaminen (kuvat 3a-3c) • Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje- Työnnä laitteen pää (3) ja moottoriharja (10) imu- tusvaurioita. putken (7) päälle, kunnes ne lukittuvat napsah- •...
  • Seite 79 Rako-/harjasuulake (kuva 7) Akun tehonäyttö (kuva 11b) Rako-/harjasuulaketta (18) voidaan käyttää Paina akun tehonnäytön katkaisinta (a). Akun rakosuulakkeena tai harjana. Käyttääksesi sitä tehonnäyttö (d) ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in harjana paina nuppia (z) suulakkeen sivussa ja avulla. työnnä harjaa eteenpäin, kunnes se lukittuu pai- kalleen.
  • Seite 80 Tarvittavan varaosan varaosanumero. Huolehdi suodatinta puhdistaessasi siitä, ettet Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- vahingoita sitä. Puhdista suodatin sitä kevyesti teesta www.Einhell-Service.com koputellen sekä pehmeällä harjalla. Tarvittaessa puhdista suodatin juoksevan veden alla käyttäen hieman saippuaa ja anna sen kuivua 8.
  • Seite 81 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suo- raan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 82 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 82 -...
  • Seite 83 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 84 Nevarnost! To napravo lahko otroci, stari 8 let ali več, osebe Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi ali dušev- varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe nimi sposobnostmi ter osebe, ki nimajo dovolj in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta izkušenj in znanja uporabljajo le pod nadzorom navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 85 • 5. Pred uporabo Odstranite embalažni material in embalažne in transportne varovalne priprave (če obstaja- jo). 5.1 Sestavljanje naprave (sl. 3a-3c) • Preverite, če je obseg dobave popoln. Glavo naprave (3) in motorizirano krtačo (10) • Preverite morebitne poškodbe naprave in nataknite na sesalno cev (7), dokler se slišno ne delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med zaskočita.
  • Seite 86 ko, pritisnite gumb (z) na strani šobe in potisnite Vse 3 LED-lučke svetijo: ščetko naprej, dokler se ne zaskoči. Akumulator je do konca napolnjen. 5.6 Polnjenje akumulatorja (slika 11a) Svetita 2 ali 1 lučka LED: 1. Akumulatorski vložek vzemite iz naprave. Za Akumulator je še zadostno napolnjen.
  • Seite 87 Številko potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na Čiščenje koša filtra spletni strani: www.Einhell-Service.com Koš filtra očistite z nekaj mazavega mila pod teko- čo vodo in ga nato pustite na zraku, da se osuši. 8. Odstranjevanje in ponovna 6.5 Čiščenje krtačnega valjčka...
  • Seite 88 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 89 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po iz- vlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 89 -...
  • Seite 90 Filter, Krtačni valjček Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 91 • Veszély! A készüléket csak olyan munkákra használni, A készülékek használatánál, a sérülések és a amelyekre konstruálva lett. • károk megakadályozásának az érdekébe be kell A lépcsők tisztításánál különös figyelmesség tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt szükséges. • a használati utasítást / biztonsági utasításokat Csak originális tartozékokat és pótalkatrésze- gondosan átolvasni.
  • Seite 92 2.2 A szállítás terjedelme egyenértékű tevékenységek területén van hasz- Kérjük ellenőrizze le a leírt szállítási terjedelem nálva. alapján a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 mun- kanapon belül, az érvényes vásárlási bizonylat 4. Technikai adatok felmutatása melett a szervíz központunkhoz vagy a legközelebbi illetékes barkácsárúházhoz.
  • Seite 93 5.4 A kefetekercs felszerelése/leszerelése (6- Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél os ábra) vagy megsemmisítésénél vegye figyelembe, Nyomja és tolja balra a kireteszelő gombot (11) hogy rövidzárlat és tűz elkerüléséhez ezek és tartsa fogva. Emelje ki a gépházból a kefete- külön külön legyenek műanyagtasakokban kercset (12).
  • Seite 94 Ügyeljen a szűrő tisztításánál arra, hogy ne sértse • kséges pótalkatrész, pótalkatrész- számát meg a szűrőt A szűrőt enyhe kiporolással és egy Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. finom kefével tisztítani meg. com alatt találhatóak. Szükség esetén egy kevés kenőszappanal folyó...
  • Seite 95 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérő- papírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 95 -...
  • Seite 96 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 97 Szűrő, Kefetekercs Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 98 • Pericol! La curăţarea treptelor este necesară o atenţie La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva sporită. • măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi Folosiţi numai auxiliari şi piese de schimb daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de originale.
  • Seite 99 4. Date tehnice de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar- ticolului la centrul nostru de service sau la maga- zinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în Sursă de alimentare a motorului ..... 18 V dc acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm Volumul recipientului: ........
  • Seite 100 5.4 Montarea/Demontarea periei cu rolă (Fig. În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru Apăsaţi şi împingeţi tasta de deblocare (11) spre clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat stânga şi ţineţi-o în această poziţie. Ridicaţi peria aparatul.
  • Seite 101 şi lăsaţi-l să se usuce la schimb necesare aer. Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Curăţarea coşului de filtre Curăţaţi coşul de filtre cu puţin săpun lichid sub un jet de apă şi lăsaţi-l să se usuce la aer.
  • Seite 102 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documen- taţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a firmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modificări de ordin tehnic - 102 -...
  • Seite 103 10. Afişajul aparatului de încărcat Starea afişajului Semnificaţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 104 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 105 • Κίνδυνος! Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τις Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς εργασίες για τις οποίες προορίζεται. • αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να Σε περίπτωση καθαρισμού σε σκάλες να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Δια- δίνετε ιδιαίτερη προσοχή. •...
  • Seite 106 23. Πλήκτρο απασφάλισης εύκαμπτου συνδέ- τική, βιοτεχνική και βιομηχανική χρήση. Δεν σμου αναλαμβάνουμε καμμία εγγύηση, εάν η συσκευή 24. Εργαλεία καθαρισμού χρησιμοποιηθεί σε βιοτεχνίες ή βιομηχανίες ή σε παρόμοιες εργασίες. 2.2 Συμπαραδιδόμενα Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του 4.
  • Seite 107 5.3 Τοποθέτηση του στηρίγματος τοίχου Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του συσσωρευ- τή, παρακαλούμε να ελέγξετε (εικ. 4) • Κίνδυνος! Σιγουρευτείτε πως στα σημεία των εάν υπάρχει τάση στην πρίζα • οπών δεν υπάρχουν ηλεκτρικοί αγωγοί ή άλλες εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές εγκαταστάσεις...
  • Seite 108 Αναβοσβήνουν όλα τα LED: Καθαρισμός του φίλτρου Υπέρβαση της θερμοκρασίας της μπαταρίας. Κατά τον καθαρισμό του φίλτρου προσέξτε να Αφαιρέστε τον συσσωρευτή από τη συσκευή και μην κάνετε ζημιά στο φίλτρο. Να καθαρίζετε αφήστε τον επί μία ημέρα σε θερμοκρασία δω- το...
  • Seite 109 Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία απο- θήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε...
  • Seite 110 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 111 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερ- νετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 112 • Perigo! A limpeza de escadas exige uma atenção Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas redobrada. • algumas medidas de segurança para prevenir Utilize apenas acessórios e peças sobressa- ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atenta- lentes originais. • mente este manual de instruções / estas instru- Aviso! Peças móveis! Não toque no rolo de ções de segurança.
  • Seite 113 2.2 Material a fornecer utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou Com a ajuda da descrição do material a fornecer, em actividades equiparáveis. verifique se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos 4.
  • Seite 114 As buchas e parafusos fornecidos são adequa- Para o envio correto, contacte o nosso ser- dos para: betão, pedra natural de estrutura den- viço de assistência técnica ou o ponto de sa, tijolo maciço, tijolo de areia calcária, blocos venda onde adquiriu o aparelho. de betão leve maciço e betão poroso (betão arejado).
  • Seite 115 • N.º da peça sobressalente necessária secar ao ar. Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Limpeza do porta-filtro Limpe o porta-filtro com um pouco de sabonete líquido sob água corrente e deixe-o secar ao ar. - 115 -...
  • Seite 116 à possível presença de substâncias peri- gosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Ger- many AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 116 -...
  • Seite 117 10. Visor do carregador Estado do visor Significado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
  • Seite 118 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 119 HR/BS • Opasnost! Upozorenje! Pomični dijelovi! Nemojte dodi- Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati rivati valjak s četkama kada je uređaj u pogo- sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Ovaj uređaj smiju koristiti djeca s navršenih 8 sačuvajte tako da vam informacije u svako doba godina starosti kao i osobe s ograničenim tjele-...
  • Seite 120 HR/BS • 5. Prije puštanja u pogon Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj. • Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost pakiranja / za sigurnost tijekom transporta 5.1 Montaža uređaja (slika 3a-3c) (ako postoje). Utaknite glavu uređaja (3) i motornu četku (10) na •...
  • Seite 121 HR/BS Mlaznica za fuge/četke (18) može se koristiti kao Prikaz kapaciteta baterije (slika 11b) mlaznica za fuge ili kao četka. Kako bi se koristila Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- kao četka pritisnite tipku (z) na strani mlaznice i tora (a). Prikaz (d) signalizira vam stanje napunje- pogurnite četku prema naprijed dok se ne uklopi.
  • Seite 122 Broj potrebnog rezervnog dijela Očistite filtar laganim lupkanjem i s mekanom Aktualne cijene nalaze se na web stranici četkom. www.Einhell-Service.com Prema potrebi očistiti filtar s malo sapuna za pod- mazivanje pod tekućom vodom i ostavite ga da se osuši na zraku.
  • Seite 123 HR/BS 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 124 Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušte- no je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 124 -...
  • Seite 125 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 126 • Opasnost! Upozorenje! Pokretni delovi! Nemojte da Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati dotičete valjkastu četku kada je uređaj u po- bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede gonu. i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Ovaj uređaj ne smeju da koriste deca sa navrše- sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba nih 8 godina starosti, kao i lica sa ograničenim...
  • Seite 127 • 5. Pre puštanja u pogon Uklonite materijal za pakovanje kao i delove za bezbednost pakovanja / bezbednost to- kom transporta (ako postoje). 5.1 Montaža uređaja (sl. 3a-3c) • Proverite da li je sadržaj isporuke potpun. Umetnite glavu uređaja (3) i motornu četku (10) •...
  • Seite 128 strani mlaznice i gurnite četku napred tako da se Svijetle sve 3 LE-diode: uglavi. Akumulator je potpuno napunjen. 5.6 Punjenje akumulatora (slika 11a) Svijetle 2 ili 1 LE-dioda: 1. Izvadite akumulator iz uređaja. Pritisnite bočni Akumulator je dovoljno napunjen. taster za fiksiranje. 2.
  • Seite 129 Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web stranici Čišćenje filterske korpe www.Einhell-Service.com Očistite filtersku korpu sa malo mekog sapuna pod tekućom vodom i ostavite je da se osuši na vazduhu 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 6.5 Čišćenje valjkaste četke...
  • Seite 130 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 131 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost firme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen...
  • Seite 132 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na slede- ća pitanja: •...
  • Seite 133 • Niebezpieczeństwo! Urządzenie stosować tylko do prac, do któ- Podczas użytkowania urządzenia należy prze- rych zostało skonstruowane. • strzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu unik- Zachować najwyższą ostrożność przy odku- nięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu pro- rzaniu schodów. • szę...
  • Seite 134 kresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli słowych lub do podobnych działalności. stwierdzono brak części, prosimy zwrócić się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu do na- szego centrum serwisowego lub punktu zakupu 4. Dane techniczne urządzenia przedstawiając dowód zakupu. Pro- simy wziąć...
  • Seite 135 się do mocowania w następujących materiałach: Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest moż- beton, kamień naturalny o zwartej strukturze, liwe, prosimy przesłać na adres naszego serwisu cegła pełna, blok pełny z piaskowca wapnistego, obsługi klientów • blok pełny z lekkiego betonu, beton porowaty ładowarkę...
  • Seite 136 uszkodzony. Wyjąć akumulator z urządzenia. Za- Kosz filtrujący należy czyścić przy użyciu niewiel- brania się używania lub ładowania uszkodzonych kiej ilości szarego mydła pod bieżącą wodą i na- akumulatorów. stępnie pozostawić do wysuszenia na powietrzu. 6.5 Czyszczenie wałka szczotkowego 6. Obsługa Wyjąć...
  • Seite 137 Optymalna temperatura przechowywani 5 do cych, nawet we fragmentach dopuszczalne jest 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginalnym tylko za wyraźną zgodą firmy Einhell Germany opakowaniu. Zmiany techniczne zastrzeżone - 137 -...
  • Seite 138 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona Znaczenie i postępowanie dioda LED dioda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 139 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 140 • Tehlike! İkaz! Hareketli parçalar! Alet çalışırken fırça Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin ruloya dokunmayın. kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alın- ması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını Hidroforun, 8 yaş üzerindeki çocuklar ve kısıtlı, / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği fiziksel, sensörik veya zihinsel özelliklere sahip bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma ta- kişiler veya tecrübesiz ve gerekli bilgiye sahip...
  • Seite 141 • 5. Çalıştırmadan önce Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın içinden çıkarın. • Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve 5.1 Aletin montajı (Şekil 3a-3c) transport emniyetlerini sökün (bulunması ha- Alet başlığı (3) ve motorlu fırçayı (10) klik sesi du- linde). yuluncaya kadar emiş borusuna (7) takın. Motorlu •...
  • Seite 142 5.5 Emiş başlıkları Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için akü- yü zamanında şarj edin. Bu özellikle, akülü yaprak Yarık başlığı (Şekil 2) üfleme makinesinin gücünün azalmasını fark Yarık başlığı (19) köşe, kenar ve zor erişilebilir ettiğinizde yapılacaktır. Akülerin tamamen deşarj yerlerdeki katı...
  • Seite 143 Gerek duyulduğunda filtreyi sabunlu su ile çeşme rası altına tutarak yıkayın ve havada kurumasını sağ- Güncel bilgiler ve fiyatlar internette layın. www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmış- tır. Filtre sepetinin temizlenmesi Filtre sepetini sabunlu su ile çeşme altına tutarak yıkayın ve havada kurumasını sağlayın.
  • Seite 144 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp sö- İşletmeye hazır olma nüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazı- na takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 145 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltıl- ması, yalnızca Einhell Germany AG firmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 145 -...
  • Seite 146 Filtre, Fırça rulosu Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfa- sına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 147 Oht! Lapsed alates 8. eluaastast ning piiratud füüsilis- Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb te, sensoorsete või vaimsete võimetega inimesed seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad või kogemuste ja oskusteta isikud tohivad seda ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend seadet kasutada juhul, kui neile on tagatud järe- / ohutusjuhised hoolikalt läbi.
  • Seite 148 • Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole korral lukustusest avada ja selle nurka muuta, et transpordikahjustusi. hõlbustada mööbli alt puhastamist. • Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja Hoiatus! Jälgige, et midagi ei oleks seadmeliitmi- lõpuni alles. ke vahele kinni kiilunud. Oht! 5.2 Filtri paigaldamine Seade ja pakkematerjal ei ole laste mängu- Märkus!
  • Seite 149 5.6 Aku laadimine (joonis 11a) 1 LED vilgub: 1. Võtke aku seadmest välja. Selleks vajutage Aku on tühi, laadige akut. külgmist lukustusnuppu. 2. Kontrollige, kas aku tüübisildil toodud võrgu- Kõik LEDid vilguvad: pinge vastab olemasolevale võrgupingele. Aku temperatuur on alla miinimumi. Eemaldage Pange laadija (c) toitepistik pistikupessa.
  • Seite 150 Kontrollige seadme filtrit korralikku kinnitust korra- päraselt ja enne igat kasutamist. 7.3 Varuosade tellimine: Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised and- med: • Seadme tüüp • Seadme artikli number • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. - 150 -...
  • Seite 151 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laa- dimisajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 152 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ai- neid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 152 -...
  • Seite 153 Filter, Harjavalts Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 154 Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Stielstaubsauger* TE-SV 18 Li-FLX (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 155 Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Stielstaubsauger* TE-SV 18 Li-FLX (Einhell) 2014/29/EU (EU)2023/1230 Annex IT 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 156 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless stick vac cleaner TE-SV 18 Li-FLX (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 157 EH 11/2025 (01)

Diese Anleitung auch für:

23.471.89