Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GK-R
Manuale di uso e manutenzione
Use and Maintenance manual
Manuel d'utilisation et de maintenance
Bedienungs- und Wartungsanleitungen
Manual de uso y mantenimiento
195330
REV00
01/2026
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sincro GK-R

  • Seite 1 GK-R Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d’utilisation et de maintenance Bedienungs- und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento 195330 REV00 01/2026...
  • Seite 2 INFORMATIONS GENERALES INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION La maintenance de l’alternateur, manutenzione all’alternatore, Maintenance of the alternator, check- le contrôle et le remplacement de verifica e sostituzione di parti deve ing and replacement of parts must pièces doivent être effectués exclusi- essere effettuata esclusivamente da be carried out exclusively by skilled vement par du personnel spécialisé.
  • Seite 3: Anschluss

    INFORMACIONES GENERALES ALLGEMEINE INFORMATIONEN Tanto el mantenimiento del alterna- Die Wartung des Drehstromgenera- dor como su comprobación además tors sowie die Überprüfung und der de la sustitución de las piezas, serán Austausch von Teilen dürfen aus- realizados única y exclusivamente schließlich von Fachpersonal vorge- nommen werden.
  • Seite 4 toccare l’alternatore Never touch the alternator Ne pas toucher l’alternateur durante funzionamento lors de son fonctionnement et during operation or immedi- e subito dopo l’arresto del tout de suite après l’arrêt du ately after the stopping of the gruppo, in quanto vi potreb- unit because some surface groupe à...
  • Seite 5 Den Generator während des Nunca tocar el alternador duran- Betriebs und gleich nach dem te el funcionamiento o inmedia- tamente después de la parada Anhalten des Aggregats nicht anfassen, da die Flächen del grupo, dado que hay super- ACHTUNG ATENCIÓN ficies de temperatura elevada heiß...
  • Seite 6: Speed Adjustment

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE ISTRUZIONI PER IL MONTAG- GIO (FORMA SAE) (SAE COUPLING) (FORME SAE) Prima del montaggio verifi- Avant le montage, vérifier Before assembly make sure care che le sedi di accoppia- que les sièges coniques d’ac- that the coupling seats (both mento (sia dell’alternatore couplement (aussi bien ceux on alternator and motor) are...
  • Seite 7: Einstellung Der Geschwindigkeit

    INSTRUCCIONES PARA EL M O N TA G E A N W E I S U N G E N MONTAJE (FORMA SAE) (FORM SAE) Vor der Montage ist zu prü- Antes de efectuar el montaje fen, dass die Kopplungssitze hay que comprobar que los (sowohl des Wechselstromge- asientos de acoplamiento...
  • Seite 8 REGOLATORE ELETTRONICO RÉGULATEUR ÉLECTRO- VOLTAGE REGULATOR SYS- (AVR) NIQUE (AVR) L’ AVR è un dispositivo deputato a The AVR is used for keeping a con- L’AVR est un dispositif servant à mantenere costante (+\-2%) la ten- maintenir une tension constante stant voltage (+\-2%) when the load sione al variare del carico e dei para- (+\-2%) quand la charge et les para-...
  • Seite 9 sione tra 340 e 460V, ge between 440 and 520V. est comprise entre 340 et 460 V. • • “480” ON se si collega ad una «480» ON si la tension prélevée tensione tra 440 e 520V. est comprise entre 440 et 520 V. If the voltage is set any high- Regolare la tensione ad un Régler la tension à...
  • Seite 10 ELEKTRONISCHER REGLER REGULADOR ELECTRÓNICO (AVR) (AVR) Beim AVR handelt es sich um eine El AVR es un dispositivo destinado a Vorrichtung, die die Spannung bei mantener constante (+\-2%) la ten- Veränderung der Ladung und der sión al variar la carga y los paráme- Parameter der Maschine konstant tros de la máquina, y necesita una halten soll (+\-2%).
  • Seite 11 • “230” ON si se toma una tensión • “230” ON, wenn eine Spannung entre 185 y 245V. zwischen 185 und 245V entnom- • “400” ON si se toma una tensión men wird. entre 340 y 460V. • “400” ON, wenn eine Spannung •...
  • Seite 12 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAMS - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHALTPLÄNE - ESQUEMAS ELÉCTRICOS...
  • Seite 13 CARATTERISTICHE ELETTRICHE - ELECTRICAL DATA - CARACTERISTIQUES ELECTRIQUE - ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERÌSTICAS ELÉCTRICAS...
  • Seite 14 DISEGNO ESPLOSO GKR - GKR EXPLODED VIEW - VUE ECLATEE GKR - GKR TEILMONTAGEZEICH- NUNG - DESPIECE GKR...
  • Seite 15 PARTI DI RICAMBIO GKR - GKR SPARE PARTS LIST - PIECES DETACHEES GKR - GKR ERSATZTEILLISTE PARTES DE RECAMBIO GKR...
  • Seite 16 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDIO Il generatore non si 1) Macchina smagnetizzata. 1) Applicare ai morsetti d’uscita per 1 sec. una tensione continua compresa tra 6 eccita. 2) Velocità ridotta. ÷12 V. 3) Diodi rotanti difettosi. 2) Controllare i giri e portarli al valore nominale. 4) Condensatore difettoso 3) Controllare e sostituire.
  • Seite 17 PANNES CAUSES SOLUTIONS Le générateur ne 1) Machine démagnétisée. 1) Appliquer aux bornes en sortie durant 1 seconde une tension continue comprise s’excite pas. entre 6 ÷ 12V. 2) Vitesse réduite. 2) Contrôler les tours et les porter à la valeur nominale. 3) Diodes roulantes défectueuses.
  • Seite 18: Bürsten Und Kollektor

    FALLA CAUSA SOLUCIÓN El alternador no se excita. 1) Máquina desmagnetizada. 1) Aplicar a los terminales de salida durante 1 segundo una tensión continua de entre 6-12 V. 2) Velocidad reducida. 2) Comprobar las RPM del motor y llevarlas a su valor nominal . 3) Diodos rotatorios defectuosos.
  • Seite 19: Ricambi Ed Assistenza

    “Assistance Service” by Se, dopo tale contatto, risultasse ne- calling 0039 0445 450500. Sincro, le client est invité à contacter cessaria la restituzione del prodotto, notre « Service Après-Vente If the decision is made to return the il nostro “Servizio Assistenza”...
  • Seite 20: Ersatzteile Und Kundendienst

    Für die eventuelle Gewährung von to descrito. Garantieleistungen ist es erforderlich, dass die Firma Sincro von ihrem di- Para la eventual concesión de la ga- rantía es indispensable que sea ex- rekten Kunden kontaktiert wird. Re- clusivamente el cliente a ponerse en paraturanträge, die direkt vom End-...
  • Seite 21 - 18 mesi a decorrere dalla data di date; - 18 mois à compter de la date de fac- fatturazione Sincro; turation par Sincro ; oppure - 12 months starting from the first start - 12 mesi a decorrere dalla data di - 12 mois à...
  • Seite 22 Dauer von: - 18 meses a partir de la fecha de fac- - 18 Monate ab dem Datum der bil- tura de Sincro ling Sincro; oder o bien - 12 Monate ab dem Datum der Inbe- - 12 meses a partir de la fecha de pri- triebsetzung;...
  • Seite 23 : Serie : la série : serie : GK-R e denominazione commer- with commercial name : und Handelsname : et dénomination commer- y denominación comer- ciale :...
  • Seite 24 Operating office Via Tezze, 3 • 36073 Cereda di Cornedo Vicentino (VI) • ITALY Ph. +39 0445 450500 • sales.sincro@sogaenergyteam.com sogaenergyteam.com/sincro Sincro® is a registered trademark and property of Soga SpA, for improper use severe protection actions will be applied...

Diese Anleitung auch für:

Gkr2laGkr2lbGkr4mbGkr4laGkr4lb

Inhaltsverzeichnis